DIALOGUE II.
[35]SOME of the fineſt treatiſes of the moſt po⯑lite Latin and Greek writers are in Dialogue, as many very valued pieces of French, Itali⯑an, and Engliſh appear in the ſame dreſs. I have ſometimes however been very much diſtaſted at this way of writing, by reaſon of the long Pre⯑faces and exordiums into which it often betrays an author. There is ſo much time taken up in ceremony, that before they enter on their ſubject the Dialogue is half ended. To avoid the fault I have found in others, I ſhall not trouble my ſelf nor my Reader with the firſt ſalutes of our three friends, nor with any part of their diſcourſe over the Tea-table. We will ſuppoſe the China diſhes taken off, and a Drawer of Medals ſupply⯑ing their room. Philander, who is to be the He⯑roe in my Dialogue, takes it in his hand, and ad⯑dreſſing himſelf to Cynthio and Eugenius, I will firſt of all, ſays he, ſhow you an aſſembly of the moſt virtuous Ladies that you have ever perhaps converſed with. I do not know, ſays Cynthio, re⯑garding them, what their virtue may be, but me⯑thinks they are a little fantaſtical in their dreſs. You will find, ſays Philander, there is good ſenſe in it. They have not a ſingle ornament that they cannot give a reaſon for. I was going to ask you, ſays Eugenius, in what country you find theſe Ladies. But I ſee they are ſome of thoſe [36] imaginary perſons you told us of laſt night that inhabit old Coins, and appear no where elſe but on the reverſe of a Medal. Their proper coun⯑try, ſays Philander, is the breaſt of a good man: for I think they are moſt of them the figures of Virtues. It is a great compliment methinks to the ſex, ſays Cynthio, that your Virtues are gene⯑rally ſhown in petticoats. I can give no other reaſon for it, ſays Philander, but becauſe they chanced to be of the feminine gender in the learn⯑ed languages.Firſt Series. FIGURE I. You find however ſomething bold and maſculine in the air and poſture of the firſt figure, which is that of Virtue her ſelf, and agrees very well with the deſcription we find of her in Silius Italicus.
Virtutis diſpar habitus, frons hirta, nec unquam
Compoſitâ mutata comâ, ſtans vultus, et ore
Inceſſuque viro propior, laetique pudoris,
Celſa humeris, niveae fulgebat ſtamine pallae.
Sil. It. L. 15.
A different form did Virtue wear,
Rude from her forehead fell th' unplaited hair,
With dauntleſs mien aloft ſhe rear'd her head,
And next to manly was the virgin's tread;
Her height, her ſprightly bluſh, the Goddeſs ſhow,
And robes unſullied as the falling ſnow.
Virtue and Honour had their Temples bordering on each other, and are ſometimes both on the ſame coin,FIG. 2. as in the following one of Galba. Silius Italicus makes them companions in the glorious equipage that he gives his Virtue.
[37] [Virtus loquitur.]
Mecum Honor, et Laudes, et laeto Gloria vultu,
Et Decus, et niveis Victoria concolor alis.
Ibid,
[Virtue ſpeaks.]
With me the foremoſt place let Honour gain,
Fame, and the Praiſes mingling in her train;
Gay Glory next, and Victory on high,
White like my ſelf, on ſnowy wings ſhall fly.
Tu cujus placido poſuere in pectore ſedem
Blandus Honos, hilariſque (tamén cum pondere) Virtus.
Stat. Sil. l. 2.
The head of Honour is crowned with a Laurel, as Martial has adorned his Glory after the ſame manner, which indeed is but another name for the ſame perſon. ‘Mitte coronatas Gloria maeſta comas.’ I find, ſays Cynthio, the Latins mean Courage by the figure of Virtue, as well as by the word it ſelf. Courage was eſteemed the greateſt perfe⯑ction among them, and therefore went under the name of Virtue in general, as the modern Italians give the ſame name on the ſame account to the Knowledge of Curioſities. Should a Roman Painter at preſent draw the picture of Virtue, in⯑ [...]ead of the Spear and Paratonium that ſhe bears [...]n old coins, he would give her a Buſt in one hand and a Fiddle in the other.
The next, ſays Philander, FIG. 3. is a Lady of a more peaceful character, and had [...]er Temple at Rome. ‘[38]—Salutato crepitat Concordia nido.’ She is often placed on the reverſe of an Imperi [...] coin to ſhow the good underſtanding betwee [...] the Emperor and the Empreſs. She has alway [...] a Cornu-copiae in her hand, to denote that Plent [...] is the fruit of Concord. After this ſhort accou [...] of the Goddeſs, I deſire you will give me you [...] opinion of the Deity that is deſcribed in the fo [...] ⯑lowing verſes of Seneca, who would have he propitious to the marriage of Jaſon and Creuſ: He mentions her by her qualities, and not b [...] her name.
—Aſperi
Martis ſanguineas quae cohibet manus,
Quae dat belligeris foedera gentibus,
Et cornu retinet divite copiam.
Sen. Med. Act. 1
Who ſooths great Mars the warriour God,
And checks his arm diſtain'd with blood,
Who joins in leagues the jarring lands,
The horn of Plenty fills her hands.
The deſcription, ſays Eugenius, is a copy of th [...] figure we have before us: and for the future, in ſtead of any further note on this paſſage, would have the reverſe you have ſhown us ſtamp⯑ed on the ſide of it. The interpreters of Seneca ſays Philander, will underſtand the precedent ver⯑ſes as a deſcription of Venus, though in my opi⯑nion there is only the firſt of them that can aptly relate to her, which at the ſame time agrees as wel [...] with Concord: and that this was a Goddeſs wh [...] [39] [...]ed to intereſt her ſelf in marriages, we may ſee the following deſcription.
—Jamdudum poſte reclinis,
Quaerit Hymen thalamis intactum dicere carmen,
Quo vatem mulcere queat; dat Juno verenda
Vincula, et inſigni geminat Concordia taedâ.
Statii Epithalamion. Silv. li. 1.
Already leaning at the door, too long
Sweet Hymen waits to raiſe the nuptial Song,
Her ſacred bands majeſtick Juno lends,
And Concord with her flaming torch attends.
Peace differs as little in her Dreſs as in her Character from Concord. FIG. 4. You may obſerve in both theſe figures that the Veſt is gathered up before them, like an Apron, which you muſt ſuppoſe filled with fruits as well as the Cornu-copiae. It is to this part of the Dreſs that Tibullus alludes.
At nobis, Pax alma, veni, ſpicamque teneto,
Perfluat et pomis candidus antè ſinus.
Kind Peace appear,
And in thy right hand hold the wheaten ear,
From thy white lap th' o'erflowing fruits, ſhall fall.
Prudentius has given us the ſame circumſtance in his deſcription of Avarice.
—Avaritia gremio praecincta capaci.
Prud. Pſychomachia.
[40] How proper the emblems of Plenty are to Peace, may be ſeen in the ſame Poet.
Interea Pax arva colat, Pax candida primùm
Duxit araturos ſub'juga curva boves;
Pax aluit vites, et ſuccos condidit uvae,
Funderet ut nato teſta paterna merum:
Pace bidens vomerque vigent.—
Tibul. El. 10. Lib. 1.
She firſt, White Peace, the earth with plough⯑ſhares broke,
And bent the oxen to the crooked yoke,
Firſt rear'd the vine, and hoarded firſt with ca [...]
The father's vintage for his drunken heir.
The Olive-branch in her hand is frequently touch⯑ed upon in the old Poets as a token of Peace.
Pace orare manu—
Virg. Aen. 10.
Ingreditur, ramumque tenens popularis Olivae.
Ov. Met. lib. 7.
In his right hand an Olive-branch he holds.
—furorem
Indomitum duramque viri deflectere mentem
Pacifico ſermone parant, hoſtemque propinquum
Orant Cecropiae praelatâ fronde Minervae.
Luc. lib. 3.
—To move his haughty ſoul they try
Intreaties, and perſwaſion ſoft apply;
Their brows Minerva's peaceful branches wear,
And thus in gentleſt terms they greet his ear.
Mr. Rowe.
[41] Which by the way one would think had been ſpoken rather of an Attila, or a Maximin, than Julius Caeſar.
You ſee Abundance or Plenty makes the ſame figure in Medals as in Horace. FIG. 5.
—tibi Copia▪
Manabit ad plenum benigno
Ruris honorum opulenta cornu.
Hor. Lib. 1. Od. 17.
—Here to thee ſhall Plenty flow
And all her riches ſhow,
To raiſe the honour of the quiet plain.
Mr. Creech.
The Compliment on this reverſe to Gordianus Pius is expreſſed in the ſame manner as that of Horace to Auguſtus.
—Aurea fruges
Italiam pleno diffudit Copia cornu.
Hor. Epiſt. 12. Lib. 1.
—Golden Plenty with a bounteous hand
Rich harveſts freely ſcatters o'er our land.
Mr. Creech.
But to return again to our Virtues.FIG. 6. You have here the picture of Fidelity, who was worſhipped as a Goddeſs among the Romans.
Situ oblitus es at Dij meminerunt, meminit Fides.
Catul. ad Alphen.
I ſhould fancy, from the following verſes of Vir⯑gil [42] and Silius Italicus, that ſhe was repreſented under the figure of an old woman.
Cana Fides, et Veſta, Remo cum fratre Quirin [...]
Jura dabunt—
Virg. Aen. Lib. 1
Then baniſh'd Faith ſhall once again return,
And veſtal fires in hallow'd temples burn,
And Remus with Quirinus ſhall ſuſtain
The righteous laws, and fraud and force re⯑ſtrain.
Mr. Dryde [...]
—ad limina ſanctae
Tendebat Fidei, ſecretaque pectora tentat.
Arcanis dea laeta, polo tum forte remoto
Coelicolum magnas volvebat conſcia curas.
Ante Jovem generata, decus divumque hom [...] numque,
Quâ ſine non tellus pacem; non aequora norunt,
Juſtitiae conſors—
Sil. It. Lib.
He to the ſhrines of Faith his ſteps addreſt.
She, pleas'd with ſecrets rowling in her breaſt
Far from the world remote, revolv'd on high
The cares of gods, and counſels of the sky.
Ere Jove was born ſhe grac'd the bright abodes
Conſort of Juſtice, boaſt of men and gods;
Without whoſe heavenly aid no peace below
The ſtedfaſt earth, and rowling ocean know.
FIG. 7.There is a Medal of Heliogabal [...] inſcrib'd FIDES EXERCITUS. that receives a great light from the preceding verſes. She is poſted between two military En⯑ſigns, for the good quality that the Poet aſcribes [43] [...]her of preſerving the publick peace, by keeping the Army true to its Allegiance.
I fancy, ſays Eugenius, as you have diſcovered the Age of this imaginary Lady from the deſcrip⯑tion that the Poets have made of her, you may [...]nd too the colour of the Drapery that ſhe wore in the old Roman paintings, from that verſe in Horace,
Te Spes et albo rara Fides colit
Velata panno —
Hor. Od. 35. Lib. 1.
Sure Hope and Friendſhip cloath'd in White,
Attend on thee. —
Mr. Creech.
One would think, ſays Philander, by this verſe, that Hope and Fidelity had both the ſame kind of Dreſs. It is certain Hope might have a fair pre⯑tence to White, in alluſion to thoſe that were Candidates for an employ.
— quem ducit hiantem
Cretata ambitio—
Perſ. Sat. 5.
And how properly the Epithet of Rara agrees with her, you may ſee in the tranſpa⯑rency of the next figure.FIG. 8. She is here dreſſed in ſuch a kind of Veſt as the [...]atins call a Multicium from the fineneſs of its iſſue. Your Roman Beaus had their ſummer [...]a of ſuch a light airy make.
Quem tenues decuere togae nitidique capilli.
Hor. Ep. 14. Lib. 1.
[44] I that lov'd—
Curl'd powder'd locks, a fine and gawdy gow [...]
Mr. Cree [...]
I remember, ſays Cynthio, Juvenal rallys Cre [...] ⯑cus, that was otherwiſe a brave rough fellow, ve⯑ry handſomely, on this kind of garment.
— ſed quid
Non facient alij cum tu multitia ſumas,
Cretice? et hanc veſtem populo mirante peror [...]
In Proculas et Pollineas. —
Juv. Sat.
Acer et indomitus Libertatiſque magiſter,
Cretice, pelluces —
Ibi [...]
— Nor, vain Metellus, ſhall
From Rome's Tribunal thy harangues prevail
'Gainſt harlotry, while thou art clad ſo thin,
That thro' thy Cobweb-robe we ſee thy skin,
As thou declaim'ſt —
Mr. Tat [...]
Can'ſt thou reſtore old manners, or retrench
Rome's pride, who com'ſt tranſparent to th [...] Bench?
Idem
But pray what is the meaning that this tranſ⯑parent Lady holds up her train in her left hand for I find your women on Medals do nothin [...] without a meaning. Beſides, I ſuppoſe there a moral precept at leaſt couch'd under the figur [...] ſhe holds in her other hand. She draws bac [...] her garment, ſays Philander, that it may not in cumber her in her march. For ſhe is always drawn in a poſture of walking, it being as natu⯑ral for Hope to preſs forward to her proper ob⯑jects, as for Fear to fly from them.
[45] [...]t canis in vacuo leporem cum Gallicus arvo
[...]idit, et hic praedam pedibus petit, ille ſalutem:
[...]lter in-haeſuro ſimilis, jam jamque tenere
[...]perat, et extento ſtringit veſtigia roſtro;
[...]lter in ambiguo eſt an ſit comprenſus, et ipſis
Morſibus eripitur, tangentiaque ora relinquit:
Sic deus et virgo eſt: hic ſpe celer, illa timore.
De Apol. et Daph. Ov. Met. Lib. 1.
As when th' impatient Greyhound ſlipt from far,
[...]ounds o'er the glebe to catch the fearful Hare,
She in her ſpeed does all her ſafety lay:
And he with double ſpeed purſues the prey;
O'er-runs her at the ſitting turn, and licks
His chaps in vain, and blows upon the flix:
She 'ſcapes, and for the neighb'ring covert ſtrives,
And gaining ſhelter doubts if yet ſhe lives: —
Such was the god, and ſuch the flying fair,
She, urg'd by Fear, her feet did ſwiftly move,
But he more ſwiftly who was urg'd by Love.
Mr. Dryden.
This beautiful ſimilitude is, I think, the prettieſt Emblem in the world of Hope and Fear in extre⯑mity. A flower or bloſſome that you ſee in the right hand is a proper ornament for Hope, ſince they are theſe that we term in poetical language th [...] Hopes of the year.
[...]ere novo, tunc herba nitens, et roboris expers
[...]urget et inſolida eſt, et Spe delectat agreſtes.
Omnia tum florent florumque coloribus almus
Ridet ager —
Ov. Met. Lib. 15.
The green ſtem grows in ſtature and in ſize,
But only feeds with Hope the Farmer's eyes;
[46]Then laughs the childiſh year with flowre crownd,
And laviſhly perfumes the fields around.
Mr. Dryde [...]
The ſame Poet in his De faſtis, ſpeaking of [...] Vine in flower, expreſſes it
In ſpe vitis erat —
Ov. de Faſt. Lib.
FIG. 9.The next on the Liſt is a Lady of contrary character, and therefore in quite different poſture. As Security is free from purſuits, ſhe is repreſented leaning careleſly on pillar. Horace has drawn a pretty metaphor fro [...] this poſture.
Nullum me a labore reclinat otium.
No eaſe doth lay me down from pain.
Mr. Cree [...]
She reſts her ſelf on a pillar, for the ſame reaſ [...] as the Poets often compare an obſtinate reſol [...] ⯑tion or a great firmneſs of mind, to a rock th [...] is not to be moved by all the aſſaults of win or waves.
Non civium ardor prava jubentium,
No vultus inſtantis tyranni,
Mente quatit ſolidâ, neque Auſter
Dux inquietae turbidus Adriae, &c.
The man reſolv'd, and ſteady to his truſt,
Inflexible to ill, and obſtinately juſt,
May the rude rabble's inſolence deſpiſe,
Their ſenſeleſs clamours and tumultuous cri [...]
[47]The tyrant's fierceneſs he beguiles,
And the ſtern brow and the harſh voice defies,
And with ſuperior greatneſs ſmiles.
[...]ot the rough whirlwind that deforms
[...]dria's black gulf—&c.
Mr. Creech.
I am apt to think it was on Devices of this na⯑ture that Horace had his eye in his Ode to Fortune. It is certain he alludes to a pillar that figured out Security, or ſomething very like it; and till any body finds out another that will ſtand better in [...]s place, I think we may content our ſelves with this before us.
[...]e Dacus aſper, te profugi Scythae
[...]rbeſque genteſque et Latium ferox,
Regumque matres harharorum, et
Purpurei metuunt tyranni:
Injurioſo nè pede proruas
Stantem columnam; neu populus frequens
Ad arma ceſſantes, ad arma
Concitet, imperiumque frangat.
Ad Fortunam. Hor. Lib. 1. Od. 35.
To thee their vows rough Germans pay,
To thee the wandring Scythians bend,
Thee mighty Rome proclaims a friend:
And for their Tyrant ſons
The barb'rous Mothers pray
[...]o thee, the greateſt guardian of their Thrones.
They bend, they vow, and ſtill they fear,
Leſt you ſhould kick their Column down,
And cloud the glory of their Crown;
They fear that you would raiſe
[48]The lazy crowd to war,
And break their Empire, or confine their prai [...].
Mr. Cree [...]
I muſt however be ſo fair as to let you know th [...] Peace and Felicity have their pillars in ſever [...] Medals as well as Security, ſo that if you do [...] like one of them, you may take the other.
FIG. 10.The next Figure is that of Chaſ⯑ty, who was worſhipped as a Go [...] ⯑deſs, and had her Temple.
—deinde ad ſuperos Aſtraea receſſit
Hâc comite, atque duae pariter fugere ſorores.
De pudicitia. Juv. Sat.
At length uneaſy Juſtice upwards flew,
And both the Siſters to the Stars withdrew.
Mr. Drya [...]
Templa pudicitiae quid opus ſtatuiſſe puellis,
Si cuivis nuptae quidlibet eſſe licet?
Tib. Lib
Since wives whate'er they pleaſe unblam'd can
Why rear we uſeleſs Fanes to Chaſtity?
How her poſture and dreſs become her, you [...] ſee in the following verſes.
Ergo ſedens velat vultus, obnubit ocellos
Iſta verecundi ſigna Pudoris erant.
Al [...]
She ſits, her viſage veil'd, her eyes conceal'd
By marks like theſe was Chaſtity reveal'd.
[49] [...] procul vittae tenues, inſigne pudoris,
Quaeque tegit medios inſtita long a pedes.
Ov. de Art. Aman.
— frontem limbo velata pudicam.
Claud. de Theod. Conſ.
Hence! ye ſmooth fillets on the forehead bound,
Whoſe bands the brows of Chaſtity ſurround,
And her coy Robe that lengthens to the ground.
Sh [...] repreſented in the habit of a Roman Matron.
[...]atronae praeter faciem nil cernere poſſis,
[...]etera, ni Catia eſt, demiſſâ veſte tegentis.
Hor. Sat. 2. Lib. 1.
[...]ſides, a Matron's face is ſeen alone;
[...]ut Kate's, that female bully of the town,
[...]r all the reſt is cover'd with a gown.
Mr. Creech.
Th [...] ni Catia eſt, ſays Cynthio, is a beauty un⯑known to moſt of our Engliſh Satyriſts. Ho⯑race knew how to ſtab with addreſs, and to give a thruſt where he was leaſt expected Boileau ha [...] nicely imitated him in this, as well as his o⯑the [...] beauties. But our Engliſh Libellers are for he [...]ng a man down-right, and for letting him ſee at [...]iſtance that he is to look for no mercy. I own to you, ſays Eugenius, I have often admi⯑red this piece of art in the two Satyriſts you men⯑tion and have been ſurprized to meet with a man in Satire that I never in the leaſt expected to [50] find there. They have a particular way of hiding their ill-nature, and introduce a criminal rather to illuſtrate a precept or paſſage, than out of any ſeeming deſign to abuſe him. Our Engliſh Poets on the contrary ſhow a kind of malice prepenſe in their Satires, and inſtead of bringing in the per⯑ſon to give light to any part of the Poem, let you ſee they writ the whole Poem on purpoſe to abuſe the perſon. But we muſt not leave the Ladies thus. Pray what kind of head-dreſs is that of Piety?
As Chaſtity, ſays Philander, appears in the habit of a Roman matron, in whom that Virtue was ſup⯑poſed to reign in its perfection, Piety wears the dreſs of the Veſtal Virgins,FIG. 11: who were the greateſt and moſt ſhining exam⯑ples of it. Vittata Sacerdos is you know an Expreſ⯑ſion among the Latin Poets. I do not queſtion but you have ſeen in the Duke of Florence's gallery a beautiful antique figure of a woman ſtanding before an Altar, which ſome of the Antiquaries call a Piety and others a Veſtal Virgin. The woman, Altar and fire burning on it, are ſeen in marble exactly as in this coin, and bring to my mind a part of [...] ſpeech that Religion makes in Phaedrus's fables.
Sed ne ignis noſter facinori praeluceat,
Per quem verendos excolit Pietas deos.
Fab. 10. Li. 4
It is to this Goddeſs that Statius addreſſes him⯑ſelf in the following lines.
Summa deum Pietas! cujus gratiſſima coelo
Rara profanatas inſpectant numina terras,
Huc vittata comam, niveaque inſignis amictu,
[51] [...]alis adhuc praeſens, nullâque expulſa nocentum
[...]ude rudes populos atque aurea regna colebas,
M [...]tibus exequiis ades, et lugentis Hetruſci
[...]ne pios fletus, laudataque lumina terge.
Statius Silv. Li. 3.
C [...]ief of the Skies, celeſtial Piety!
Whoſe god-head, priz'd by thoſe of heavenly birth,
Re [...]iſits rare theſe tainted realms of Earth,
M [...]ld in thy milk-white veſt, to ſooth my friend,
With holy fillets on thy brows deſcend,
S [...]ch as of old (ere chac'd by Guilt and Rage)
A [...]ace unpoliſh'd, and a golden age,
[...]eld thee frequent. Once more come below,
M [...] in the ſoft ſolemnities of woe,
S [...], ſee, thy own Hetruſcus waſtes the day
In [...]ious grief; and wipe his tears away.
The little trunk ſhe holds in her left hand is the [...] that you ſo often find among the Poets, in w [...]ich the frankincenſe was preſerv'd that Pi⯑ [...]ty [...]ere ſuppoſed to ſtrow on the fire.
D [...]tque ſacerdoti cuſtodem thuris acerram.
Ov. Met. Li. 13.
Haec tibi pro nato plenâ dat laetus acerrâ
P [...]be —
Mart. Li. 4. Epig. 45.
T [...] figure of Equity differs but lit⯑ [...]e from that our painters make of [...]er a [...] preſent.FIG. 12. The ſcales ſhe carries in her hand [...]re ſo natural an emblem of juſtice, that Perſius [...]as [...]med them into an allegory to expreſs the deci⯑ [...]o [...] [...]f right or wrong.
[52] — Quirites
Hoc puto non juſtumeſt, illud male, rectius iſtus
Scis etenim juſtum geminâ ſuſpendere lance
Ancipitis Librae. —
Socrat. ad Alcibiad. Sat.
— Romans, know,
Againſt right reaſon all your counſels go;
This is not fair; nor profitable that:
Nor t'other queſtion proper for debate.
But thou, no doubt, canſt ſet the buſineſs rig [...]
And give each argument its proper weight:
Know'ſt with an equal hand to hold the ſcale, &
Mr. Dryde
FIG. 13.The next figure I preſent you wi [...] is Eternity. She holds in her ha [...] a globe with a Phaenix on it. How proper a [...] of Eternity is each of theſe you may ſee in [...] following quotations. I am ſure you will p [...] ⯑don the length of the latter as it is not impro [...] to the occaſion, and ſhows at the ſame time [...] great fruitfulneſs of the Poet's fancy, that co [...] turn the ſame thought to ſo many different wa [...]
Haec Aeterna manet, diviſque ſimillima forma [...]
Cui neque principium eſt uſquam, nec finis: ipſo
Sed fimilis toto remanet, perque omnia par eſt
de Rotunditate Corporum. Manil. Li.
This form's eternal, and may juſtly claim
A god-like nature, all its parts the ſame;
Alike, and equal to its ſelf 'tis found,
No end's and no beginning in a round:
[53] [...]ought can moleſt its Being, nought controul,
And this enobles, and confines the whole.
Mr. Creech.
[...]ar volucer ſuperis: Stellas qui vividus aequat
[...]urando, membriſque terit redeuntibus aevum.—
[...]am pater eſt proleſque ſui, nulloque creante
Emeritos artus foecunda morte reformat,
Et petit alternam totidem per funera vitam.—
O [...]ſenium poſiture rogo, falſiſque ſepulchris
[...]atales habiture vices, qui ſaepe renaſci
Exitio, proprioque ſoles pubeſcere letho. —
[...] felix, haereſque tui! quo ſolvimur omnes,
[...]c tibi ſuppeditat vires, praebetur origo
[...]r cinerem, moritur te non pereunte ſenectus.
[...]diſti quodcunque fuit. Te ſecula teſte
[...]uncta revolvuntur: noſti quo tempore pontus
[...]derit elatas ſcopulis ſtagnantibus undas:
[...]is Phaetonteis erroribus arſerit annus.
E [...] clades Te nulla rapit, ſoluſque ſuperſtes
[...]omitâ tellure manes, non ſtamina Parcae
[...] Te dura legunt, non jus habuere nocendi.
de Phoenice. Claud.
A God-like bird! whoſe endleſs round of years
Outlaſts the ſtars, and tires the circling ſpheres;—
Begot by none himſelf, begetting none,
Si [...]e of himſelf he is, and of himſelf the ſon;
[...]is life in fruitful death renews its date,
[...]d kind deſtruction but prolongs his fate.—
[...]hou, ſays he, whom harmleſs fires ſhall burn
[...]y age the flame to ſecond youth ſhall turn,
A [...] infant's cradle is thy fun'ral urn. —
Thrice happy Phaenix! Heav'n's peculiar care
Has made thy ſelf thy ſelf's ſurviving heir.
[54]By Death thy deathleſs vigour is ſupply'd,
Which ſinks to ruine all the world beſide.
Thy age, not thee, aſſiſting Phoebus burns,
And vital flames light up thy fun'ral Urns.
Whate'er events have been thy eyes ſurvey,
And thou art fix'd while ages roll away.
Thou ſaw'ſt when raging ocean burſt his b [...]
O'er-top'd the mountains, and the earth o [...] ſpread;
When the raſh youth inflam'd the high abo [...]
Scorch'd up the skies, and ſcar'd the death Gods.
When nature ceaſes, thou ſhalt ſtill remain,
Nor ſecond Chaos bound thy endleſs reign
Fate's tyrant laws thy happier lot ſhall bra [...]
Baffle deſtruction, and elude the grave.
The circle of rays that you ſee round the hea [...] the Phaenix diſtinguiſh him to be the bird and ſpring of the Sun.
Solis avi ſpecimen —
Una eſt quae reparet ſeque ipſa reſeminet al [...]
Aſſyrii Phaenica vocant: non fruge neque h [...]
Sed Thuris lacrymis, et ſucco vivit amomi.
Haec ubi quinque ſuae complevit ſecula vitae,
Ilicis in ramis, tremulaeve cacumine palmae,
Unguibus et duro ſibi nidum conſtruit ore:
Quo ſimul ac caſias, ac nardi lenis ariſtas
Quaſſaque cum falvâ ſubſtravit cinnama myr [...]
Se ſuper imponit, finitque in odoribus aevum
Inde ferunt totidem qui vivere debeat anno [...]
Corpore de patrio parvum phaenica renaſci.
Cum dedit huic aetas vires, onerique ferend [...]
Ponderibus nidi ramos levat arboris altae,
[55] [...]ertque pius cunaſque ſuas, patriumque ſepulcrum,
[...]erque leves auras Hyperionis urbe potitus
[...]nte fores ſacras Hyperionis aede reponit.
Ov. Met. Li. 15.
—Titanius ales.
Claud. de Phaenice.
— From himſelf the Phaenix only ſprings:
Self-born, begotten by the parent Flame,
In which he burn'd, another and the ſame.
Who not by corn or herbs his life ſuſtains,
[...]ut the ſweet eſſence of Amomum drains:
[...]nd watches the rich gums Arabia bears,
While yet in tender dew they drop their tears.
[...]e (his five centuries of life fulfill'd)
[...]is neſt on oaken boughs begins to build,
[...]r trembling tops of Palm, and firſt he draws
[...]he plan with his broad bill and crooked claws,
Nature's artificers; on this the pile
[...] form'd, and riſes round; then with the ſpoil
[...]f Caſia, Cynamon, and ſtems of Nard,
For ſoftneſs ſtrew'd beneath) his fun'ral bed is rear'd:
[...]un'ral and bridal both; and all around
[...]he borders with corruptleſs Myrrh are crown'd,
On this incumbent; 'till aetherial flame
Firſt catches, then conſumes, the coſtly frame;
Conſumes him too, as on the pile he lies;
He liv'd on odours, and in odours dies.
An Infant-Phaenix from the former ſprings,
[...]is father's heir, and from his tender wings
[...]akes off his parent duſt, his method he purſues,
[...]nd the ſame leaſe of life on the ſame terms renews.
When grown to manhood he begins his reign,
And with ſtiff pinions can his flight ſuſtain,
[56]He lightens of its load the tree, that bore
His father's royal ſepulchre before,
And his own cradle: This (with pious care
Plac'd on his back) he cuts the buxom air,
Seeks the Sun's city, and his ſacred church,
And decently lays down his burthen in porch.
Mr. Dry [...]
Sic ubi foecundâ reparavit morte juventam,
Et patrios idem cineres, collectaque portat
Unguibus oſſa piis, Nilique ad littora tende [...]
Unicus extremo Phoenix procedit ab Euro:
Conveniunt Aquilae, cunctaeque ex orbe volu [...]
Ut Solis mirentur avem —
Claud. de laud. Stil. L.
So when his parent's pile hath ceas'd to bu [...]
Tow'rs the young Phaenix from the teeming t [...]
And from the purple eaſt, with pious toil
Bears the dear reliques to the diſtant Nile;
Himſelf a ſpecies! Then, the bird of Jove,
And all his plumy nation quit the grove;
The gay harmonious train delighted gaze,
Crowd the proceſſion, and reſound his praiſ
The radiated head of the Phaenix gives us meaning of a paſſage in Auſonius, which I formerly ſurprized to meet with in the deſc [...] ⯑tion of a Bird. But at preſent I am very well [...]tisfied the Poet muſt have had his eye on the [...]gure of this Bird in ancient ſculpture and pai [...] ⯑ing, as indeed it was impoſſible to take it fr [...] the life.
Ter nova Neſtoreos implevit purpura fuſos,
Et toties terno cornix vivacior aevo,
[57]Quam novies terni glomerantem ſecula tractûs
V [...]ncunt aeripedes ter terno Neſtore cervi,
[...]es quorum aetates ſuperat Phoebeijus oſcen,
[...]em novies ſenior Gangeticus anteit ales,
[...]es cinnameo radiatus tempora nido.
Auſon. Eidyll. 11.
[...]canum radiant oculi jubar. igneus ora
Cingit honos, rutilo cognatum vertice ſidus
[...]tollit criſtatus apex, tenebraſque ſerenâ
I [...]ce ſecat—
Claud. de Phaen.
His fiery eyes ſhoot forth a glitt'ring ray,
[...]nd round his head ten thouſand glories play:
[...]gh on his creſt, a Star celeſtial bright
[...]vides the darkneſs with its piercing light.
— Procul ignea lucet
Ales, odorati redolent cui cinnama buſti.
Cl. de laud. Stil. L. 2.
If you have a mind to compare this ſcale of Be⯑ [...] with that of Heſiod, I ſhall give it you in a [...]lation of that Poet.
[...]er binos decieſque novem ſuper exit in annos
Juſta ſeneſcentum quos implet vita virorum.
Hos novies ſuperat vivendo garrula Cornix:
[...]t quater egreditur cornicis ſaecula cervus.
[...]lipedem cervum ter vincit Corvus: at illum
[...]ultiplicat novies Phoenix, reparabicis ales.
[...]am vos perpetuo decies praevertitis aevo
[...]mphae Hamadryades: quarum longiſſima vita eſt:
[...]i cohibent fines vivacia fata animantum.
Auſon. Eidyll. 18.
[58] The utmoſt age to man the Gods aſſign
Are winters three times two, and ten times nine
Poor man nine times the prating Dawes excee [...]
Three times the Dawe's the Deer's more la [...] ⯑ing breed:
The Deer's full thrice the Raven's race outru [...]
Nine times the Raven Titan's feather'd ſon:
Beyond his age, with youth and beauty crown
The Hamadryads ſhine ten ages round:
Their breath the longeſt is the Fates beſtow;
And ſuch the bounds to mortal lives below.
A man had need be a good Arithmetician, ſa [...] Cynthio, to underſtand this Author's works. H [...] deſcriptton runs on like a Multiplication Tab [...] But methinks the Poets ought to have agreed little better in the calculations of a Bird's life th [...] was probably of their own creation.
We generally find a great confuſion in the [...] ⯑ditions of the ancients, ſays Phil [...] ⯑der. FIG. 14. It ſeems to me, from the n [...] Medal, it was an opinion among the [...] that the Phoenix renewed her ſelf at the beginni [...] of the great year, and the return of the Gold [...] Age. This opinion I find touched upon in [...] couple of lines in Claudian.
Quicquid ab externis ales longaeva colonis.
Colligit, optati referens exordia ſaecli.
Claud. de rapt. Proſ. Li.
The perſon in the midſt of the circle is ſuppoſ [...] to be Jupiter, by the Author that has publiſh [...] this Medal, but I ſhould rather take it for t [...] figure of Time. I remember I have ſeen at Ro [...] [59] antique Statue of Time, with a wheel or [...]p of marble in his hand, as Seneca deſcribes [...] and not with a ſerpent as he is generally re⯑p [...]ented.
— properat curſu
[...]ita citato, volucrique die
[...]ota praecipitis volvitur anni.
Herc. fur. Act. 1.
Life poſts away,
And day from day drives on with ſwift career
The wheel that hurries on the headlong year.
[...] the circle of marble in his hand repreſents the [...]mon year, ſo this that encompaſſes him is a [...]er repreſentation of the great year, which [...]e whole round and comprehenſion of Time. [...] when this is finiſhed, the heavenly bodies [...] ſuppoſed to begin their courſes anew, and to [...]ſure over again the ſeveral periods and divi⯑ [...]s of years, months, days, &c. into which the [...]t year is diſtinguiſhed.
—conſumto, Magnus qui dicitur, anno
[...]urſus in antiquum venient vaga ſidera curſum:
Qualia diſpoſiti ſteterant ob origine mundi.
Auſon. Eidyl. 18.
When round the great Platonick year has turn'd,
[...]n their old ranks the wandring ſtars ſhall ſtand'
[...]s when firſt marſhall'd by th' Almighty's hand.
T [...] ſum up therefore the thoughts of this Medal. The inſcription teaches us that the whole deſign [...]ſt refer to the Golden Age which it lively re⯑preſents, [60] if we ſuppoſe the circle that encompa⯑ſes Time, or if you pleaſe Jupiter, ſignifies th [...] finiſhing of the great year; and that the Phaen [...] figures out the beginning of a new ſeries of tim [...] So that the compliment on this Medal to the Em⯑peror Adrian, is in all reſpects the ſame that V [...] ⯑gil makes to Pollio's ſon, at whoſe birth he ſu [...] ⯑poſes the annus magnus or platonical year [...] out, and renewed again with the opening of [...] Golden Age.
Magnus ab integro ſaeclorum naſcitur ordo;
Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna:
Et nova progenies coelo demittitur alto.
Virg. Ec.
The time is come the Sibyls long foretold,
And the bleſt maid reſtores the Age of Gold
In the great wheel of Time before enroll'd.
Now a new progeny from Heav'n deſcends
Ld. Laudera
— nunc adeſt mundo dies
Supremus ille, qui premat genus impium
Coeli ruinâ; rurſus ut ſtirpem novam
Generet renaſcens melior: ut quondam tulit
Juvenis tenente regna Saturno poli.
Sen. Oet. Act
—The laſt great day is come,
When earth and all her impious ſons ſhall
Cruſht in the ruines of the falling sky,
Whence freſh ſhall riſe, her new-born rea [...] to grace,
A pious offspring and a purer race,
[61] [...]uch as ere-while in golden ages ſprung,
When Saturn govern'd, and the world was young.
[...] may compare the deſign of this reverſe, if yo [...] pleaſe, with one of Conſtantine, ſo far as the P [...]enix is concerned in both. As for the other figure, we may have occaſion to ſpeak of it in a⯑nother place. Vid. 15 figure. King of France's Medalions.
The next figure ſhadows out Eter⯑ni [...] to us,FIG. 16. by the Sun in one hand [...] the Moon in the other, which in the lan⯑ [...]e of ſacred poetry is as-long as the Sun and [...]n endureth. The heathens made choice of th [...]e Lights as apt ſymbols of Eternity, becauſe, contrary to all ſublunary Beings, though they ſeem to periſh every night, they renew themſelves every morning.
[...]les occidere et redire poſſunt;
Nobis cum ſemel occidit brevis lux,
[...]ox eſt perpetua una dormienda.
Catul.
The Suns ſhall often fall and riſe:
But when the ſhort-liv'd mortal dies
A night eternal ſeals his eyes.
[...]ace, whether in imitation of Catullus or not, [...] applied the ſame thought to the Moon: and [...] too in the plural number.
Damna tamen celeres reparant coeleſtia lunae:
Nos ubi decidimus
[62]Quò pius Aeneas, quò Tullus dives, et Ancus,
Pulvis et umbra ſumus.
Hor. Od. 7. Lib. [...]
Each loſs the haſtning Moon repairs again.
But we when once our race is done,
With Tullus and Anchiſes' ſon,
(Tho' rich like one, like t'other good)
To duſt and ſhades, without a Sun,
Deſcend, and ſink in dark oblivion's flood.
Sir W. Tem [...]
FIG. 17.In the next figure Eternity ſits a globe of the heavens adorned w [...] ſtars. We have already ſeen how proper an e [...] ⯑blem of Eternity the globe is, and may find [...], duration of the ſtars made uſe of by the Poets [...]n expreſſion of what is never like to end.
— Stellas qui vividus aequas
Durando —
Claud
—Polus dum ſidera paſcet,
Semper honos nomenque tuum laudeſque maneb [...]
Virg. Aen. [...]
Lucida dum current annoſi ſidera mundi, &
Sen. M
Vid. FIG. 13.I might here tell you that Eter [...] ⯑ty has a covering on her he becauſe we can never find out her beginni [...] that her legs are bare, becauſe we ſee only th [...] parts of her that are actually running on; that fits on a globe and bears a ſcepter in her hand, ſhew that ſhe is ſovereign Miſtreſs of all thing [...] but for any of theſe aſſertions I have no war [...] from the Poets.
[63]You muſt excuſe me, if I have been longer than ordinary on ſuch a ſubject as Eternity. FIG. 18. The next you ſee is Victo⯑ry [...]o whom the Medalliſts as well as [...]oets never fail to give a pair of wings.
Adfuit ipſa ſuis Ales Victoria —
Claud. de 6. Conſ. Honor.
—dubiis volitat Victoria pennis.
Ov·
— niveis Victoria concolor alis.
Sil. It.
T [...] palm branch and lawrel were both the re⯑w [...]s of Conquerors, and therefore no impro⯑per ornaments for Victory.
—lentae Victoris praemia palmae.
Ov. Met.
[...]t palmae pretium Victoribus.
Virg. Aen. 5.
[...] ducibus haetis aderis cum laeta triumphum
[...]x canet, et longas viſent capitolia pompas.
Apollo ad Laurum. Ov. Met.
Thou ſhalt the Roman feſtivals adorn;
Thou ſhalt returning Caeſar's triumphs grace,
When pomps ſhall in a long proceſſion paſs.
Dryden.
I [...] [...]e way you may obſerve the lower plaits of the [...]rapery that ſeem to have gathered the wind into them. I have ſeen abundance of antique fi⯑gures in Sculpture and Painting, with juſt the [...] turn in the lower foldings of the Veſt, [64] when the perſon that wears it is in a poſture tripping forward.
Obviaque adverſas vibrabant flamina Veſtes.
Ov. Met. Lib.
—As ſhe fled, the wind
Increaſing ſpread her flowing hair behind;
And left her legs and thighs expos'd to view
Dryd [...]
—tenues ſinuantur flamine veſtes.
Id. Lib
It is worth while to compare this figure of Vic [...] ⯑ry with her Statue as it is deſcribed in a very be [...] ⯑tiful paſſage of Prudentius.
Non aris non farre molae Victoria felix
Exorata venit: labor impiger, aſpera virtus,
Vis animi, excellens ardor, violentia, cura,
Hanc tribuunt, durum tractandis robur in a [...],
Quae ſi defuerint bellantibus, aurea quamvis
Marmoreo in templo rutilas Victoria pinnas
Explicet, et multis ſurgat formata talentis:
Non aderit veſtiſque offenſa videbitur haſtis.
Quid miles propriis diffiſus viribus optas
Irrita foemineae tibimet ſolatia formae?
Nunquam pennigeram legio ferrata puellam
Vidit anhelantum regeret quae tela virorum.
Vincendi quaeris dominam? ſua dextra cuique
Et Deus omnipotens. Non pexo crine virag
Nec nudo ſuſpenſa pede, ſtrophioque revincta,
Nec tumidas fluitante ſinu veſtita papillas.
Prudentius contra Symm. Lib.
Shall Victory intreated lend her aid
For cakes of flower on ſmoaking Altars la [...]
[65] [...]er help from toils and watchings hope to find,
From the ſtrong body, and undaunted mind:
[...]heſe be wanting on th' embattel'd plain,
[...] ſue the unpropitious maid in vain.
[...]ough in her marble temples taught to blaze
[...]er dazling wings the golden dame diſplays,
[...]nd many a talent in due weight was told
To ſhape her God-head in the curious mould,
Shall the rough ſoldier of himſelf deſpair,
And hope for female viſions in the air?
What legion ſheath'd in iron e'er ſurvey'd
Their darts directed by this winged maid!
Do'ſt thou the power that gives ſucceſs demand?
' [...]is He th' Almighty, and thy own right hand;
Not the ſmooth Nymph, whoſe locks in knots are twin'd,
Who bending ſhows her naked foot behind,
Who girds the virgin zone beneath her breaſt,
And from her boſom heaves the ſwelling veſt.
You have here another Victory that I fa [...]cy Claudian had in his view when he mentions her wings,FIG. 19. palm and trophy in the following deſcription. It appears on a Coin of Conſtantine who lived about an age before Clau⯑dian, and I believe we ſhall find that it is not the only piece of antique ſculpture that this Poet has copied out in his deſcriptions.
—cum totis exurgens ardua pennis
[...] duci ſacras Victoria panderet aedes,
[...] palma viridi gaudens, et amicta trophaeis.
Claud. de Lau. Stil. Li. 3.
[66] On all her plumage riſing, when ſhe threw
Her ſacred ſhrines wide-open to thy view,
How pleas'd for thee her emblems to diſpl [...]
With palms diſtinguiſh'd, and with trophies
FIG. 20,The laſt of our imaginary B [...] is Liberty. In her left hand ſhe [...]ries the wand that the Latins call the Rud [...] Vindicta, and in her right the cap of Lib [...] The Poets uſe the ſame kinds of metaphor expreſs Liberty. I ſhall quote Horace for firſt, whom Ovid has imitated on the ſame [...] ⯑ſion, and for the latter Martial.
—donatum jam rude quaeris
Mecaenas iterum antiquo me includere ludo.
Hor. Lib. 1. Ep [...]
—tardâ vires minuente ſenectâ
Me quoque donari jam rude tempus erat.
Ov. de Tr. Lib. 4.
Since bent beneath the load of years I ſtan [...]
I too might claim the freedom-giving wa [...]
Quod te nomine jam tuo ſaluto
Quem regem, et dominum priùs vocabam,
Nè me dixeris eſſe contumacem
Totis pilea ſarcinis redemi.
Mar. Lib. 2. Epig.
By thy plain name though now addreſt,
Though once my King and Lord confeſt,
Frown not: with all my goods I buy
The precious Cap of Liberty.
[67] I cannot forbear repeating a paſſage out of Per⯑ſius ſays Cynthio, that in my opinion turns the cer [...]mony of making a Freeman very handſomely in [...] ridicule. It ſeems the clapping a Cap on hi [...] [...]ead and giving him a Turn on the heel were ne [...]ſſary circumſtances. A Slave thus qualified be [...]me a Citizen of Rome, and was honoured w [...]th a name more than belonged to any of his Forefathers, which Perſius has repeated with a great deal of humour.
— Heu ſteriles veri, quibus una Quiritem
[...]rtigo facit! hic Dama eſt, non treſſis agaſo,
[...]ppa, et lippus, et in tenui farragine mendax.
[...]rterit hunc dominus, momento turbinis exit
[...]arcus Dama. Papae! Marco ſpondente, recuſas
[...]redere tu nummos? Marco ſub Judice palles?
Marcus dixit, ita eſt: aſſigna, Marce, tabellas.
Haec mera libertas: hanc nobis pilea donant.
Perſ. Sat. 5.
[...]at falſe Enfranchiſement with eaſe is found:
[...]aves are made Citizens by turning round.
[...]ow! replies one, can any be more free?
Here's Dama, once a Groom of low degree,
Not worth a farthing, and a Sot beſide;
So true a Rogue, for lying's ſake he ly'd:
But, with a Turn, a Freeman he became;
Now Marcus Dama is his Worſhip's name.
[...]ood Gods! who wou'd refuſe to lend a ſum,
[...] wealthy Marcus ſurety would become!
[...]arcus is made a Judge, and for a proof
Of certain truth, he ſaid it, is enough.
A Will is to be prov'd; put in your claim;
'Tis clear, if Marcus has ſubſcrib'd his name.
[68]This is true liberty, as I believe;
What farther can we from our Caps receive,
Than as we pleaſe without controul to live
Mr. Dry
Since you have given us the ceremony of the [...] ſays Eugenius, I'll give you that of the W [...] out of Claudian.
Te faſtos ineunte quater, ſollennia ludit
Omina libertas. deductum Vindice morem
Lex celebrat, famuluſque jugo laxatas herili
Ducitur, et grato remeat ſecurior ictu.
Triſtis conditio pulſata fronte recedit:
In civem rubuere genae, tergoque removit
Verbera promiſſi felix injuria voti.
Claud. de 4. Conſ. H [...]
The Grato ictu and the felix injuria, ſays Cyn [...] would have told us the name of the Aut [...] though you had ſaid nothing of him. T [...] is none of all the Poets that delights ſo much theſe pretty kinds of contradictions as Clau [...] He loves to ſet his Epithet at variance with ſubſtantive, and to ſurprize his Reader wit [...] ſeeming abſurdity. If this Poet were well e [...] mined, one would find that ſome of his gre [...] beauties as well as faults ariſe from the freq [...] uſe of this particular figure.
I queſtion not, ſays Philander, but you are t [...] by this time with the company of ſo myſteriou [...] ſort of Ladies as thoſe we have had before [...] We will now, for our diverſion, entertain [...] ſelves with a ſett of Riddles, and ſee if we [...] find a key to them among the ancient Po [...] [69] The firſt of them, ſays Cynthio, is [...] Sh [...] under ſail,Second Series. FIG. 1. I ſuppoſe it has it h [...] a metaphor or moral pre⯑cep [...]or its cargo. This, ſays Philander, is an [...]m of Happineſs, as you may ſee by the in⯑ [...]cription it carries in its ſails. We find the ſame Device to expreſs the ſame thought in ſeveral of [...]he Poets: as in Horace, when he ſpeaks of the moderation to be uſed in a flowing fortune, and [...]n Ovid when he reflects on his paſt happineſs.
Rebus anguſtis animoſus atque
Fortis appare: ſapienter idem
Co [...]trahes vento nimiùm ſecundo
Turgida vela.
Hor. Od. 10. Lib. 2.
When Fortune ſends a ſtormy wind,
Then ſhew a brave and preſent mind;
And when with too indulgent gales
Sh [...] ſwells too much, then furl thy ſails.
Mr. Creech.
N [...]minis et famae quondam fulgore trahebar,
Dum tulit antennas aura ſecunda meas.
Ov. de Triſ. Lib. 5. El. 12.
En ego, non paucis quondam munitus amicis,
Dum flavit velis aura ſecunda meis.
Id. Epiſt. ex Ponto 3. Lib. 2.
[...]'d the darling Theme of ev'ry tongue,
[...]e golden Idol of th' adoring throng;
G [...]rded with friends, while Fortune's balmy gales
Wanton'd auſpicious in my ſwelling ſails.
Yo [...] ſee the metaphor is the ſame in the Verſes is [...]e Medal, with this diſtinction only, that [70] the one is in words and the other in figur [...] The Idea is alike in both, though the manner repreſenting it is different. If you would ſee [...] whole Ship made uſe of in the ſame ſenſe by old Poet, as it is here on the Medal, you [...] find it in a pretty Allegory of Seneca.
Fata ſi liceat mihi
Fingere arbitrio meo,
Temperem zephyro levi
Vela, nè preſſae gravi
Spiritu antennae tremant▪
Lenis et modicè fluens
Aura, nec vergens latus,
Ducat intrepidam ratem.
Sen. OEdip. Chor. Act
My fortune might I form at will,
My canvas Zephyrs ſoft ſhould fill
With gentle breath, leſt ruder gales
Crack the main-yard, or burſt the ſails.
By winds that temperately blow
The Barque ſhould paſs ſecure and ſlow,
Nor ſcar me leaning on her ſide:
But ſmoothly cleave th' unruffled tide.
After having conſidered the Ship as a Metaph [...] we may now look on it as a Reality, and obſer [...] in it the Make of the old Roman veſſels, as th [...] are deſcribed among the Poets. It is carried [...] by oars and ſails at the ſame time.
Sive opus eſt velis minimam bene currit ad aura [...]
Sive opus eſt remo remige carpit iter.
Ov. de. Triſ. Li. 1. El. 1 [...]
[71] [...] [...]op of it has the bend that Ovid and Vir⯑ [...] mo [...]ion.
—puppique recurvae.
Ibid. Li. 1. El. 3.
—littora curvae
Pr [...]exunt puppes—
Virg.
[...]u ſee the deſcription of the Pilot, and the place ſits on, in the following quotations.
Ipſe [...]ubernator puppi Palinurus ab altâ.
Virg. Aen. Li. 5.
Ipſ [...] ante oculos ingens a vertice pontus
In puppim ferit. excutitur, pronuſque magiſter
Vol [...]ur in caput.—
Id. Aen. Li. 1.
Oro [...]tes' bark, that bore the Lycian crew,
(A [...]orrid ſight) ev'n in the Hero's view,
From ſtem to ſtern, by waves was overborn;
Th [...] [...]rembling Pilot from his rudder torn,
W [...] headlong hurl'd;—
Mr. Dryden.
— Segnemque Menoeten,
Oblitus decoriſque ſui ſociûmque ſalutis,
In m [...]re praecipitem puppi deturbat ab altâ:
Ipſe [...]ubernaclo rector ſubit.
Id. Aen. Li. 5.
[...]eſs of others lives, (ſo high was grown
H [...] [...]ſing rage,) and careleſs of his own:
T [...] [...]rembling dotard to the deck he drew,
A [...] [...]noiſted up, and overboard he threw;
This done, he ſeiz'd the helm—
Mr. Dryden.
[72] I have mentioned theſe two laſt paſſages [...] Virgil, becauſe I think we cannot have ſo [...] an idea of the Pilot's misfortune in each of th [...] without obſerving the ſituation of his poſt, as [...] ⯑pears in ancient Coins. The figure you ſee the other end of the ſhip is a Triton, a man in upper parts, and a fiſh below with a trumpe [...] his mouth. Virgil deſcribes him in the ſ [...] manner on one of Aeneas's ſhips. It was p [...] ⯑bably a common figure on their ancient ve [...] for we meet with it too in Silius Italicus.
Hunc vehit immanis Triton, et caerula con [...]
Exterrens freta: cui laterum tenus hiſpida [...]
From hominem praefert, in priſtim deſinit al [...]
Spumea ſemifero ſub pectore murmurat und [...]
Vir. Aen. Li.
The Triton bears him, he, whoſe trumpet's ſo
Old Ocean's waves from ſhore to ſhore rebo [...]
A hairy man above the waſte he ſhews,
A Porpoiſe tail down from his belly grows
The billows murmur, which his breaſt oppo [...]
Ld. Laude [...]
Ducitur et Libyae puppis ſignata figuram
Et Triton captivus. —
Sil. It. Li.
I am apt to think, ſays Eugenius, from cer [...] paſſages of the Poets, that ſeveral ſhips made ch [...] of ſome God or other for their guardians, a⯑mong the Roman Catholics every veſſel is reco⯑mended to the patronage of ſome particular S [...] To give you an inſtance of two or three.
Eſt mihi ſitque precor flavae tutela Minervae
Navis —
Ov. de Triſ. Li. 1. El.
[73] [...]men erat celſae puppis vicina Dione.
Sil. It. Li. 14.
[...]mon numen erat Libycae gentile carinae,
[...]igerâque ſedens ſpectabat caerula fronte.
Ibid.
The poop great Ammon Libya's god diſplay'd,
Whoſe horned front the nether flood ſurvey'd.
The figure of the Deity was very large, as I have ſeen it on other Medals as well as this you have ſhow us, and ſtood on one end of the veſſel that patroniſed. This may give us an image of a [...]ery beautiful circumſtance that we meet with in a couple of wrecks deſcribed by Silius Italicus, and Herſius.
— Subito cum pondere victus
I [...]liente mari ſubmergitur alveus undis.
[...]ta virûm criſtaeque, et inerti ſpicula ferro
[...]elaeque Deûm fluitant.—
Sil. It. Li. 14.
Sunk by a weight ſo dreadful down ſhe goes,
And o'er her head the broken billows cloſe,
Bright ſhields and creſts float round the whir⯑ling floods.
And uſeleſs ſpears confus'd with tutelary Gods.
—trabe ruptâ Bruttia ſaxa.
[...]ndit amicus inops, remque omnem ſurdaque vota
C [...]didit: Ionio jacet ipſe in littore, et unà
I [...]entes de puppe Dei, jamque obvia mergis
[...]ſta ratis lacerae. —
Perſ. Sat. 6.
[74] My friend is ſhipwreck'd on the Brutian ſtra [...]
His riches in th' Ionian main are loſt;
And he himſelf ſtands ſhiv'ring on the coaſt
Where, deſtitute of help, forlorn and bare,
He wearies the deaf Gods with fruitleſs pray
Their images, the relicks of the wrack,
Torn from their naked poop, are tided back
By the wild waves; and rudely thrown aſhe
Lie impotent, nor can themſelves reſtore.
The veſſel ſticks, and ſhews her open'd ſide
And on her ſhatter'd maſt the Mews in umph ride.
Mr. Dry [...]
You will think perhaps I carry my conject [...] too far, if I tell you that I fancy they are ti [...] kind of Gods that Horace mentions in his Alle [...] ⯑rical veſſel which was ſo broken and ſhattere [...] pieces; for I am apt to think that integra reli [...] to the Gods as well as the lintea.
—non tibi ſunt integra lintea,
Non Dii, quos iterum preſſa voces malo.
Hor. Od. 14. Li [...]
Thy ſtern is gone, thy Gods are loſt,
And thou haſt none to hear thy cry,
When thou on dang'rous ſhelves art toſt,
When billows rage, and winds are high.
Mr. Cr [...]
Since we are engaged ſo far in Roman ſhipping,FIG. 2. ſays Philander, here ſhow you a Medal that has on reverſe a Roſtrum with three teeth to it: whe [...] Silius's trifidum roſtrum and Virgil's roſtriſque [...] dentibus, which in ſome editions is ſtridenti [...] [75] th [...] Editor chuſing rather to make a falſe quantity tha [...] to inſert a word that he did not know the m [...]ing of. Flaccus gives us a Roſtrum of the ſa [...] make.
—volat immiſſis cava pinus habenis
[...]finditque ſalum, et ſpumas vomit aere tridenti.
Val. Flac. Argon. Li. 1.
A Ship-carpenter of old Rome ſays Cynthio, could not have talked more judiciouſly. I am afr [...], if we let you alone, you will find out eve⯑ry [...]nk and rope about the veſſel among the La⯑ti [...] [...]oets. Let us now, if you pleaſe, go to the n [...] Medal.
The next, ſays Philander, FIG. 3. is a pair of Scales, which we meet with on ſeveral old Coins. They are commonly interpreted as an emblem of the Emperor's Juſtice. But why may not we ſuppoſe that they allude ſometimes to the Ba⯑lance in the Heavens, which was the reigning con⯑ſtellation of Rome and Italy? Whether it be ſo or no, the [...] are capable methinks of receiving a nobler in⯑terpretation than what is commonly put on them, if we ſuppoſe the thought of the reverſe to be the ſame with that in Manilius.
Heſperiam ſua Libra tenet, quâ condita Roma
[...] propriis fraenat pendentem nutibus orbem,
[...]bis et Imperium retinet, diſcrimina rerum
[...]ncibus, et poſitas gentes tollitque premitque:
[...]a genitus cum fratre Remus hanc condidit urbem.
Manil. Lib. 4.
[...]he Scales rule Italy, where Rome commands,
[...]nd ſpreads its empire wide to foreign lands:
[76]They hang upon her nod, their fates are weigh [...]
By her, and laws are ſent to be obey'd:
And as her pow'rful favour turns the poize,
How low ſome nations ſink and others riſe
Thus guide the Scales, and then to fix doom,
They gave us
* Caeſar, founder of our
Rome Mr. Cree [...]
FIG. 4.The Thunderbolt is a reverſe Auguſtus. We ſee it uſed by the g [...] ⯑teſt Poet of the ſame age to expreſs a terrible [...] ⯑irreſiſtable force in battle, which is probably [...] meaning of it on this Medal, for in another pl [...] the ſame Poet applys the ſame metaphor to [...] ⯑guſtus's perſon.
—duo Fulmina belli
Scipiadas—
Virg. Aen. Lib.
—Who can declare
The Scipio's worth, thoſe Thunderbolts of w [...]
Mr. Dry [...]
—dum Caeſar ad altum
Fulminat Euphratem bello —
Id. Georg. Li [...]
While mighty Caeſar thund'ring from afar,
Seeks on Euphrates' banks the ſpoils of wa [...]
Mr. Dry [...]
I have ſometimes wondered, ſays Eugenius, w [...] the Latin Poets ſo frequently give the Epith [...] of trifidum and triſulcum to the Thunderbolt. [77] am [...]ow perſuaded they took it from the ſculp⯑tors and painters that lived before them, and had ge [...]ally given it three forks as in the preſent fi⯑gu [...]. Virgil inſiſts on the number three in its de⯑ſcr [...]ion, and ſeems to hint at the wings we ſee on it. He has worked up ſuch a noiſe and ter⯑ro [...] the compoſition of his Thunderbolt as cannot be expreſſed by a pencil or graving-tool.
Tres imbris torti radios, tres nubis aquoſae
[...]diderant, rutili tres ignis, et Alitis Auſtri.
[...]gores nunc terrificos ſonitumque metumque
[...]cebant operi, flammiſque ſequacibus iras.
Virg. Aen. Lib. 8.
Three rays of writhen rain, of fire three more,
Of winged ſouthern winds, and cloudy ſtore
A [...] many parts, the dreadful mixture frame,
And fears are added, and avenging flame.
Mr. Dryden.
Our next reverſe is an Oaken Gar⯑ [...]and which we find on abundance of [...]mperial Coins.FIG. 5. I ſhall not here multiply quo⯑ [...]ations to ſhow that the garland of Oak was the [...]eward of ſuch as had ſaved the life of a citizen, [...]ut will give you a paſſage out of Claudian, where [...]he compliment to Stilico is the ſame that we have [...]ere on the Medal. I queſtion not but the old Coin [...] gave the thought to the Poet.
[...] erat in veterum caſtris, ut tempora quer [...]
[...]ret, validis qui fuſo viribus hoſte
[...]rum potuit morti ſubducere civem.
At [...]ibi quae poterit pro tantis civica reddi
[...]ibus? aut quantae penſabunt facta coronae?
Clau. de Lau. Stil. Lib. 3.
[78] Of old, when in the war's tumultuous ſtrife
A Roman ſav'd a brother Roman's life,
And foil'd the threatning foe, our Sires decree [...]
An Oaken Garland for the victor's meed.
Thou, who haſt ſav'd whole crowds, who [...] towns ſet free,
What groves, what woods, ſhall furniſh crown for thee?
It is not to be ſuppoſed that the Emperor h [...] actually covered a Roman in battle. It is enoug [...] that he had driven out a tyrant, gained a victor [...] or reſtored Juſtice. For in any of theſe or t [...] like caſes he may very well be ſaid to have ſave the life of a citizen, and by conſequence ent [...] ⯑tled to the reward of it. Accordingly we fin [...] Virgil diſtributing his Oaken garlands to thoſ [...] that had enlarged or ſtrength'ned the dominio [...] of Rome; as we may learn from Statius that t [...] ſtatue of Curtius, who had ſacrificed himſelf fo [...] the good of the people, had the head ſurround [...] with the ſame kind of ornament.
Atque umbrata gerunt civili tempora quercu.
Hi tibi Nomentum, et Gabios, urbemque Fidena [...]
Hi Collatinas imponent montibus arces.
Virg. Aen. Lib.
But they, who crown'd with Oaken wreath appear,
Shall Gabian walls and ſtrong Fidena rear:
Nomentum, Bola, with Pometia, found;
And raiſe Colatian tow'rs on rocky ground.
Mr. Dryde [...]
[79] Ipſe loci cuſtos, cujus ſacrata vorago,
[...]amoſuſque lacus nomen memorabile ſervat,
[...]numeros aeris ſonitus, et verbere crudo
[...]t ſenſit mugire forum, movet horrida ſancto
[...]ra ſitu, meritâque caput venerabile quercu.
Statius Sylv. Lib. 1.
The Guardian of that Lake, which boaſts to claim
A ſure memorial from the Curtian name;
Rous'd by th' artificers, whoſe mingled ſound
From the loud Forum pierc'd the ſhades pro⯑found,
The hoary viſion roſe confeſs'd in view,
And ſhook the Civic wreath that bound his brow.
The two horns that you ſee on the [...]t Medal are emblems of Plenty. FIG. 8.
—apparetque beata pleno
Copia Cornu.
Hor. Car. Saec.
[...]ur Medalliſts tell us that two horns on a Coin [...]ify an extraordinary Plenty. But I ſee no [...]ndation for this conjecture. Why ſhould [...] not as well have ſtamped two Thunder-bolts, [...]o Caduceus's, or two Ships, to repreſent an [...]raordinary force, a laſting peace, or an un⯑ [...]nded happineſs. I rather think that the dou⯑ [...] Cornu-copia relates to the double tradition of its original. Some repreſenting it as the horn of A [...]helous broken off by Hercules, and others as the ho [...]n of the Goat that gave ſuck to Jupiter.
—rigidum fera dextéra cornu
[...]um tenet, infregit; truncâque a fronte revellit.
[80] Naiades hoc, pomis et odoro flore repletum,
Sacrârunt; diveſque meo bona Copia cornu [...]
Dixerat: at Nymphe ritu ſuccincta Dianae
Una miniſtrarum, fuſis utrinque capillis,
Inceſſit, totumque tulit praedivite cornu
Autumnum, et menſas felicia poma ſecundas.
De Acheloi Cornu. Ov. Met. Lib
Nor yet his fury cool'd; 'twixt rage and ſcor
From my maim'd front he bore the ſtubborn he
This, heap'd with flowers and fruits, the Na [...] bear,
Sacred to Plenty and the bounteous year.
He ſpoke; when lo a beauteous Nymph pears,
Girt like Diana's train, with flowing hairs;
The horn ſhe brings, in which all Autumn's ſtor [...]
And ruddy apples for the ſecond board.
Mr. G [...]
Lac dabat illa Deo: ſed fregit in arbore con
Truncaque dimidiâ parte decoris erat.
Suſtulit hoc Nymphe; cinctumque recent [...] herbis,
Et plenum pomis ad Jovis ora tulit.
Ille, ubi res coeli tenuit, ſolioque paterno
Sedit, et invicto nil Jove majus erat,
Sidera nutricem, nutricis fertile cornu
Fecit; quod dominae nunc quoque nomen ha [...]
De Cornu Amaltheae. Ov. de Faſt. Lib
The God ſhe ſuckled of old Rhea born;
And in the pious office broke her horn,
As playful in a rifted Oak ſhe toſt
Her heedleſs head, and half its honours loſt.
Fair Amalthaea took it off the ground,
With apples fill'd it and with garlands boun [...]
[81]Which to the ſmiling infant ſhe convey'd.
He, when the ſceptre of the Gods he ſway'd,
When bold he ſeiz'd his father's vacant throne,
And reign'd the tyrant of the skies alone,
Hid his rough nurſe the ſtarry Heavens adorn,
And grateful in the Zodiac fix'd her Horn.
Betwixt the double Cornu-copia you ſee Mercury's rod.
Cyllenes coelique decus, facunde miniſter,
Aurea cui torto virga dracone viret.
Mart. Lib. 7. Epig. 74.
Deſcend, Cyllene's tutelary God,
With ſerpents twining round thy golden rod.
It [...]ands on old Coins as an emblem of Peace, by [...]on of its ſtupifying quality that has gained it the title of Virga ſomnifera. It has wings, for another quality that Virgil mentions in his de⯑ſcription of it.
—hac fretus ventos et nubila tranat.
Virg.
Thus arm'd, the God begins his airy race,
And drives the racking clouds along the liquid ſpace.
Mr. Dryden.
The two heads over the two Cornu-copiae are of the Emperor's children, who are ſometimes cal⯑led among the Poets the pledges of Peace, as they took away the occaſions of war in cutting off all diſputes to the ſucceſſion.
—tu mihi primum
[...]ot natorum memoranda parens—
[82] Utero toties enixa gravi
Pignora pacis.
Sen. Octav. Act.
Thee firſt kind author of my joys,
Thou ſource of many ſmiling boys,
Nobly contented to beſtow
A pledge of peace in every throe.
This Medal therefore compliments the Emper [...] on his two children, whom it repreſents as pu [...] ⯑lic bleſſings that promiſe Peace and Plenty to [...] Empire.
FIG. 7.The two hands that joyn one an [...] ⯑ther are Emblems of Fidelity.
Inde Fides dextraeque datae—
Ov. Met. L. 1
Sociemus animos, pignus hoc fidei cape,
Continge dextram—
Sen. Herc. Fur. Act.
— en dextra fideſque
Quem ſecum patrios aiunt portare penates!
Virg. Aen. Lib. [...]
See now the promis'd faith, the vaunted nam [...]
The pious man, who ruſhing thro' the flame,
Preſerv'd his Gods—
Mr. Dryde [...]
By the Inſcription we may ſee that they repre⯑ſent in this place the Fidelity or Loyalty of the public towards their Emperor. The Caduces riſing between the hands ſignifies the Peace tha [...] ariſes from ſuch an union with their Prince, [...] the ſpike of Corn on each ſide ſhadows out th [...] Plenty that is the fruit of ſuch a peace.
[83] Pax Cererem nutrit, pacis alumna Ceres.
Ov. de Faſt. Lib. 1.
The giving of a hand, in the reverſe of Claudius, is a token of good will.FIG. 8. For when, after the death of his nephew Caligula, Claudius was in no ſmall apprehenſion for his own life, he was, contrary to his expectation, well received among the Praetorian guards, and afterwards declared their Emperor. His recep⯑tion is here recorded on a Medal, in which one of the Enſigns preſents him his hand, in the ſame ſenſe as Anchiſes gives it in the following verſes.
Ipſe pater dextram Anchiſes haud multa moratus
Dat juveni, atque animum praeſenti munere firmat.
Virg. Aen. Lib. 3.
The old weather-beaten ſoldier that carries in his hand the Roman Eagle, is the ſame kind of offi⯑cer that you meet with in Javenal's fourteenth Satire.
Dirue Maurorum attegias, caſtella Brigantum,
Ut locupletem Aquilam tibi ſexageſimus annus
Afferat —
Juv. Sat. 14.
I remember in one of the Poets the Signifer is de⯑ſcribed with a Lion's skin over his head and ſhoulders, like this we ſee in the Medal, but at preſent I cannot recollect the paſſage. Virgil has given us a noble deſcription of a warrior ma⯑king his appearance under a Lion's skin.
—tegmen torquens immane Leonis
Terribili impexum ſetâ, cum dentibus albis
[84] Indutus capiti, ſic regia tecta ſubibat
Horridus, Herculeoque humeros indutus amict [...]
Virg. Aen. Lib.
Like Hercules himſelf his ſon appears,
In ſalvage pomp: a Lion's hide he wears;
About his ſhoulders hangs the ſhaggy skin,
The teeth, and gaping jaws ſeverely grin.
Thus like the God his father, homely dreſt,
He ſtrides into the hall, a horrid gueſt!
Mr. Dryd [...]
Since you have mentioned the dreſs of your Sta [...] ⯑dard-bearer, ſays Cynthio, I cannot forbear [...] marking that of Claudius, which was the uſ [...] Roman habit. One may ſee in this Medal, [...] well as in any antique Statues, that the old [...] ⯑mans had their necks and arms bare, and as m [...] expoſed to view as our hands and faces are at p [...] ⯑ſent. Before I had made this remark, I ha [...] ſometimes wondered to ſee the Roman Poe [...] in their deſcriptions of a beautiful man, ſo oft mentioning the Turn of his Neck and Arm [...] that in our modern dreſſes lie out of ſight, [...] are covered under part of the cloathing. N [...] to trouble you with many quotations, Hor [...] ſpeaks of both theſe parts of the body in the begi [...] ⯑ning of an Ode, that in my opinion may be rec [...] ⯑oned among the fineſt of his book, for the na [...] ⯑ralneſs of the thought, and the beauty of the [...] preſſion.
Dum tu Lydia Telephi
Cervicem roſeam, et cerea Telephi
Laudas brachia, vae meum
Fervens difficili bile tumet jecur.
[85] When Telephus his youthful charms,
His roſy neck, and winding arms,
With endleſs rapture you recite,
And in that pleaſing name delight;
My heart, inflam'd by jealous heats,
With numberleſs reſentments beats;
From my pale cheek the colour flies,
And all the Man within me dies.
It was probably this particular in the Roman ha⯑bit that gave Virgil the thought in the following verſe, where Remulus, among other reproaches th [...] [...]he makes the Trojans for their ſoftneſs and ef⯑fe [...]acy, upbraids them with the Make of their T [...]ca's that had ſleeves to them, and did not leave the arms naked and expoſed to the wea⯑t [...] like that of the Romans. ‘ [...]t tunicae manicas, et habent ridimicula mitrae.’ [...]il lets us know in another place, that the I⯑ [...]ns preſerved their old language and habits, [...]withſtanding the Trojans became their Ma⯑ [...], and that the Trojans themſelves quitted the [...] of their own country for that of Italy. [...] he tells us was the effect of a prayer that J [...]o made to Jupiter.
[...]llud te, nullâ fati quod lege tenetur,
[...]ro Latio obteſtor, pro majeſtate tuorum:
[...]um jam connubiis pacem felicibus (eſto;)
[...]omponent, cum jam leges et foedera jungent;
[...]e vetus indigenas nomen mutare Latinos,
[...]eu Troas fieri jubeas, Teucroſque vocari;
Aut vocem mutare viros, aut vertere veſtes.
[86] Sit Latium, ſint Albani per ſaecula reges:
Sit Romana potens Italâ virtute propago:
Occidit, occideritque ſinas cum nomine Troja.
Aen. lib. 12.
This let me beg (and this no Fates withſtand)
Both for my ſelf and for your father's land,
That when the nuptial bed ſhall bind the peace,
(Which I, ſince you ordain, conſent to bleſs)
The laws of either nation be the ſame;
But let the Latins ſtill retain their name:
Speak the ſame language which they ſpoke be⯑fore,
Wear the ſame habits, which their Grandſires wore.
Call them not Trojans: periſh the renown
And name of Troy, with that deteſted town.
Latium be Latium ſtill: let Alba reign,
And Rome's immortal Majeſty remain.
Mr. Dryden.
By the way, I have often admired at Virgil for repreſenting his Juno with ſuch an impotent kind of revenge as what is the ſubject of this ſpeech. You may be ſure, ſays Eugenius, that Virgil knew very well this was a trifling kind of requeſt for the Queen of the Gods to make, as we may find by Jupiter's way of accepting it,
Olli ſubridens hominum rerumque repertor:
Et germana Jovis, Saturnique altera proles:
Irarum tantos volvis ſub pectore fluctus?
Verum age, et inceptum fruſtra ſubmitte furorem.
Do, quod vis; et me victuſque volenſque remitto.
Sermonem Auſonii patrium moreſque tenebunt.
Utque eſt, nomen erit: commixti corpore tantùm
[87] Subſident Teucri: morem rituſque ſacrorum
Adjiciam, faciamque omnes uno ore Latinos, &c.
Aen. Lib. 12.
Then thus the Founder of mankind replies.
(Unruffled was his front, ſerene his eyes,)
Can Saturn's iſſue, and Heav'n's other Heir,
Such endleſs anger in her boſom bear?
Be Miſtreſs, and your full deſires obtain;
But quench the choler you foment in vain.
From ancient blood th' Auſonian people ſprung,
Shall keep their name, their habit, and their tongue.
The Trojans to their cuſtoms ſhall be ty'd,
I will my ſelf their common rites provide;
The natives ſhall command, the foreigners ſubſide:
And ſhall be Latium; Troy without a name:
And her loſt ſons forget from whence they came.
Mr. Dryden.
I am apt to think Virgil had a further view in this requeſt of Juno than what his Commenta⯑tors have diſcovered in it. He knew very well that his Aeneid was founded on a very doubtful ſtory, and that Aeneas's coming into Italy was not uni⯑verſally received among the Romans themſelves. He knew too that a main objection to this ſtory was the great difference of Cuſtoms, Language and Habits among the Romans and Trojans. To obviate therefore ſo ſtrong an objection, he makes this difference to ariſe from the forecaſt and prae⯑determination of the Gods themſelves. But pray what is the name of the Lady in the next Medal? Methinks ſhe is very particular in her Quoiffure.
[88] FIG. 9.It is the emblem of Fruitfulneſs, ſays Philander, and was deſigned as a com⯑pliment to Julia the wife of Septimius Severus, who had the ſame number of children as you ſee on this Coin. Her head is crowned with towers in alluſion to Cybele the mother of the Gods, and for the ſame reaſon that Virgil compares the city of Rome to her.
Felix prole virûm, qualis Berecynthia mater
Invehitur curru Phrygias turrita per urbes,
Leta Deûm partu —
Virg. Aen. Lib. 6.
High as the mother of the Gods in place,
And proud, like her, of an immortal race.
Then when in pomp ſhe makes a Phrygian round,
With golden turrets on her temples crown'd.
Mr. Dryden.
The Vine iſſuing out of the Urn ſpeaks the ſame ſenſe as that in the Pſalmiſt. Thy wife ſhall be as the fruitful vine on the walls of thy houſe. The four Stars overhead, and the ſame number on the Globe, repreſent the four children. There is a Medalion of Romulus and Remus ſucking the wolf, with a Star over each of their heads, as we find the Latin Poets ſpeaking of the children of Princes under the ſame metaphor.
Utque tui faciunt ſidus juvenile nepotes,
Per tua perque ſui facta parentis eant.
Ov. de. Triſ. Lib. 2. El. 1.
—Tu quoque extinctus jaces,
Deftende nobis ſemper, infelix puer,
[89] Modo ſidus orbis, columen auguſtae domûs,
Eritannice.—
Sen. Octav. Act. 1.
Thou too dear youth, to aſhes turn'd,
Eritannicus, for ever mourn'd!
Thou Star that wont this Orb to grace!
Thou pillar of the Julian race!
—Maneas hominum contentus habenis,
Undarum terraeque potens, et ſidera dones.
Stat. Theb. Lib. 1.
—Stay, great Caeſar, and vouchſafe to reign
O'er the wide earth, and o'er the watry main:
Reſign to Jove his Empire of the skies,
And people Heav'n with Roman Deities.
Mr. Pope.
I need not mention Homer's comparing Aſtyanax to the Morning-ſtar, nor Virgil's imitation of him in his deſcription of Aſcanius.
The next Medal was ſtampt on the marriage of Nero and Octavia;FIG. 10. you ſee the Sun over the head of Nero, and the Moon over that of Octavia. They face one another according to the ſituation of theſe two Planets in the Heavens.
— Phabeis obvia flammis
Demet nocti Luna timores.
Sen. Thyeſt. Act. 4.
And to ſhew that Octavia derived her whole lu⯑ſtre from the friendly aſpect of her husband.
Sicut Luna ſuo tunc tantum deficit orbe,
Quum Phoebum adverſis currentem non vidit aſtris.
Manil. Lib. 4.
[90] Becauſe the Moon then only feels decay,
When oppoſite unto her brother's ray.
Mr. Creech.
But if we conſider the hiſtory of this Medal, we ſhall find more Fancy in it than the Medalliſts have yet diſcovered. Nero and Octavia were not only husband and wife, but brother and ſiſter, Claudius being the father of both. We have this relation between them marked out in the Tragedy of Octavia, where it ſpeaks of her marriage with Nero.
Fratris thalamos ſortita tenet
Maxima Juno: ſoror Auguſti
Sociata toris, cur à patriâ
Pellitur Aula? —
Sen. Oct. Act. 1.
To Jove his ſiſter conſort wed,
Uncenſur'd ſhares her brother's bed:
Shall Caeſar's wife and ſiſter wait,
An Exile at her husband's gate?
Implebit aulam ſtirpe caeleſti tuam
Generata divo, Claudiae gentis decus,
Sortita fratris, more Junonis, toros.
Ibid. Act. 2.
Thy ſiſter, bright with ev'ry blooming grace,
Will mount thy bed t'inlarge the Claudian race:
And proudly teeming with fraternal love,
Shall reign a Juno with the Roman Jove.
They are therefore very prettily repreſented by the Sun and Moon, who as they are the moſt glorious parts of the univerſe, are in a poetical [91] [...]nealogy brother and ſiſter. Virgil gives us a [...]ght of them in the ſame poſition that they regard [...]ch other on this Medal.
Nec Fratris radiis obnoxia ſurgere Luna.
Virg. Georg. 1.
The flattery on the next Medal is in [...]e ſame thought as that of Lucretius. FIG. 11.
Ipſe Epicurus ob [...]t decurſo lumine vitae;
Quigenus humanum ingenio ſuperavit, et omneis
Praeſtinxit, ſtellas exortus uti aetherius Sol.
Lucret. Lib. 3.
Nay, Epicurus' race of life is run;
That man of wit, who other men outſhone;
As far as meaner ſtars the mid-day Sun.
Mr. Creech.
The Emperor appears as a Riſing Sun, and holds [...] Globe in his hand to figure out the Earth that is enlightned and actuated by his beauty.
Sol qui terrarum flammis opera omnia luſtras.
Virg.
—ubi primos craſtinus ortus
Extulerit Titan, radiiſque retexerit orbem.
Id.
When next the Sun his riſing light diſplays,
And gilds the world below with purple rays.
Mr. Dryden.
On his head you ſee the rays that ſeem to grow out of it. Claudian in the deſcription of his in⯑fant Titan deſcants on this glory about his head, but has run his deſcription into moſt wretched fuſtian.
[92] Invalidum dextro portat Titana lacerto,
Nondum luce gravem, nec pubeſcentibus altè
Criſtatum radiis; primo clementior aevo
Fingitur, et tenerum vagitu deſpuit ignem.
Claud. de rapt. Proſ. Lib.
An infant Titan held ſhe in her arms;
Yet ſufferably bright, the eye might bear
The ungrown glories of his beamy hair.
Mild was the babe, and from his cries ther [...] came
A gentle breathing and a harmleſs flame.
FIG. 12.The Sun riſes on a Medal of Com⯑modus, as Ovid deſcribes him in the ſto⯑ry of Phaeton
Ardua prima via eſt, et quà vix manè recentes
Enituntur equi—
Ov. Met. Lib. 2.
You have here too the four horſes breaking through the clouds in their morning paſſage.
—Pyroëis, et Eöus, et Aethon,
Solis equi, quartuſque Phlegon —
Ibid.
Corripuere viam, pedibuſque per aēra motis
Obſtantes ſcindunt nebulas —
Ibid.
The woman underneath repreſents the Earth, as Ovid has drawn her ſitting in the ſame figure.
Suſtulit omniferos collo tenus arida vultus;
Oppoſuitque manum fronti, magnoque tremore
Omnia concutiens paulum ſubſedit.
Ibid.
[93] The earth at length—
Uplifted to the heav'ns her blaſted head,
And clapt her hand upon her brows, and ſaid,
(But firſt, impatient of the ſultry heat,
Sunk deeper down, and ſought a cooler ſeat)
[...]he Cornu-copiae in her hand is a type of her [...]itfulneſs, as in the ſpeech ſhe makes to Jupiter.
Hoſne mihi fructus, hunc fertilitatis honorem,
Officiique refers? quod adunci vulnera aratri
Raſtrorumque fero, totoque exerceor anno?
Quod pecori frondes, alimentaque mitia fruges
Humano generi, vobis quoque thura miniſtro?
Ibid.
And does the plow for this my body tear?
This the reward for all the fruits I bear,
Tortur'd with rakes, and harraſs'd all the year?
That herbs for cattle daily I renew,
And food for man; and frankincenſe for you?
So much for the deſigning part of the Medal; as for the thought of it, the Antiquaries are divided upon it. For my part I cannot doubt but it was made as a compliment to Commodus on his s [...]ill in the chariot-race. It is ſuppoſed that the ſame occaſion furniſhed Lucan with the ſame thought in his addreſs to Nero.
Seu te flammigeros Phoebi conſcendere currus,
Telluremque, nihil mutato ſole, timentem
Igne vago luſtrare juvet —
Luc. Lib. 1. ad Neronem.
[94] Or if thou chuſe the empire of the day,
And make the Sun's unwilling ſteeds obey;
Auſpicious if thou drive the flaming team,
While earth rejoices in thy gentler beam—
Mr. Ro [...]
This is ſo natural an alluſion, that we find the courſe of the Sun deſcribed in the Poets by me⯑taphors borrowed from the Circus.
Quum ſuſpenſus eat Phoebus, currumque reflect [...]
Huc illu [...] agiles, et ſervet in aethere metas.
Manil. Lib. 1▪
—Heſperio poſitas in littore metas.
Ov. Met. Lib. 2▪
Et Sol ex aequo metâ diſtabat utrâque.
Idem
However it be, we are ſure in general it is [...] comparing of Commodus to the Sun, which is [...] ſimile of as long ſtanding as poetry, I had almoſt ſaid, as the Sun it ſelf.
I believe, ſays Cynthio, there is ſcarce a grea [...] man he ever ſhone upon that has not been com⯑pared to him. I look on ſimiles as a part of his productions. I do not know whether he raiſes fruits or flowers in greater number. Horace has turn'd this compariſon into ridicule ſeventeen hundred years ago.
—laudat Brutum, laudatque cohortem,
Solem Aſiae Brutum appellat—
Hor. Sat. 7. Lib. 1.
He praiſeth Brutus much and all his train;
He calls him Aſia's Sun—
Mr. Creech.
[95]You have now ſhown us perſons under the diſ⯑ [...]uiſe of Stars, Moons and Suns. I ſuppoſe we [...]ave at laſt done with the coeleſtial bodies.
The next figure you ſee, ſays Philan⯑ [...]er, had once a place in the Heavens,FIG 13. [...] you will believe eccleſiaſtical ſtory. It is the [...]gn that is ſaid to have appeared to Conſtantine [...]efore the battle with Maxentius. We are told [...]y a Chriſtian Poet, that he caus'd it to be wrought [...]n the military Enſign that the Romans call their Labarum. And it is on this Enſign that we find in the preſent Medal.
Chriſtus purpureum gemmanti, textus in auro
Signabat Labarum.—
Prudent. contra Symm. Lib. 1.
A Chriſt was on th'Imperial ſtandard born,
That Gold embroiders, and that Gemms adorn.
By the word Chriſtus he means without doubt [...]he preſent figure, which is compoſed out of the [...]wo initial letters of the name.
He bore the ſame ſign in his ſtandards,FIG. 14. [...]s you may ſee in the following Me⯑ [...]al and verſes.
Agnoſcas, Regina, libens mea ſigna neceſſe eſt:
In quibus Effigies Crucis aut gemmata refulget,
Aut longis ſolido ex auro praefertur in haſtis.
Conſtantinus Romam alloquitur. Ibid.
My Enſign let the Queen of nations praiſe,
That rich in gemms the Chriſtian Croſs diſplays:
[96]There rich in gemms; but on my quiv'ring ſpean
In ſolid gold the ſacred mark appears.
Vexillumque Crucis ſummus dominator adorat.
Id. in Apotheo [...]
See there the Croſs he wav'd on hoſtile ſhores,
The Emperor of all the world adores.
FIG. 15.But to return to our Labarum; [...] you have a mind to ſee it in a ſtate of Paganiſm you have it on a Coin of Tiberius. [...] ſtands between two other Enſigns, and is the mark of a Roman Colony where the Medal was ſtamped. By the way you muſt obſerve, the where-ever the Romans fixed their ſtandards they looked on that place as their country, and thought themſelves obliged to defend it with their lives. For this reaſon their ſtandards were always carryed before them when they went to ſettle themſelves in a Colony. This gives the meaning of a couple of verſes in Silius Italicus, that make a very far-fetcht compliment to Fabius.
Ocyus huc Aquilas ſervataque ſigna referte,
Hic patria eſt, murique urbis ſtant pectore in un [...].
Sil. It. Li. 7.
FIG. 16.The following Medal was ſtamped on Trajan's victory over the Daci, you ſee on it the figure of Trajan preſenting a little Victory to Rome. Between them lies the con⯑quered province of Dacia. It may be worth while to obſerve the particularities in each figure. We ſee abundance of perſons on old Coins that hold a little Victory in one hand, like this of Tra⯑jan, [97] which is always the ſign of a Conqueſt. I [...]ave ſometimes fancied Virgil alludes to this [...]uſtom in a verſe that Turnus ſpeaks.
Non adeo has exoſa manus Victoria fugit.
Virg. Aen. Li. 11.
If you conſent, he ſhall not be refus'd,
Nor find a hand to Victory unus'd.
[Mr. Dryden.
The Emperor's ſtanding in a Gown, and making [...] preſent of his Dacian Victory to the city of Rome, agrees very well with Claudian's chara⯑cter of him.
—victura feretur
Gloria Trajani; non tam quod, Tigride victo,
Noſtra triumphati fuerint provincia Parthi,
Alta quod invectus ſtratis capitolia Dacis:
Quam patriae quod mitis erat— Claud. de 4to Conſ. Honor.
Thy glory, Trajan, ſhall for-ever live:
Not that thy arms the Tigris mourn'd, o'ercome,
And tributary Parthia bow'd to Rome,
Not that the Capitol receiv'd thy train
With ſhouts of triumph for the Daci ſlain:
But for thy mildneſs to thy country ſhown.
The city of Rome carries the Wand in her hand that is the ſymbol of her Divinity.
Delubrum Romae (colitur nam ſanguine et ipſa
More Deae) —
Prudent, cont. Sym. L. 1.
[98] For Rome, a Goddeſs too, can boaſt her ſhrine,
With victims ſtain'd, and ſought with rites divine.
As the Globe under her feet betokens her domi⯑nion over all the nations of the earth.
Terrarum Dea, Gentiumque Roma;
Cui par eſt nihil, et nihil ſecundum.
Mart. Li. 12. Epig. 8.
O Rome, thou Goddeſs of the earth!
To whom no rival e'er had birth;
Nor ſecond e'er ſhall riſe.
The heap of arms ſhe ſits on ſignifies the Peace that the Emperor had procured her. On old Coins we often ſee an Emperor, a Victory, the city of Rome, or a ſlave, ſitting on a heap of arms, which always marks out the Peace that aroſe from ſuch an action as gave occaſion to the Me⯑dal. I think we cannot doubt but Virgil copied out this circumſtance from the ancient Sculptors, in that inimitable deſcription he has given us of Military Fury ſhut up in the Temple of Janus and loaden with chains.
Claudentur belli portae: Furor impius intus
Saeva ſedens ſuper arma, et centum vinctus ahenis
Poſt tergum nodis, fremet horridus ore cruento.
Virg. Aen. Li. 1.
Janus himſelf before his fane ſhall wait,
And keep the dreadful iſſues of his gate,
With bolts and iron bars: within remains
Impriſon'd Fury, bound in brazen chains:
[99]High on a Trophy rais'd of uſeleſs arms
He ſits, and threats the world with dire alarms.
Mr. Dryden.
We are told by the old Scholiaſt, ſays Eugenius, that there was actually ſuch a ſtatue in the Tem⯑ple of Janus as that Virgil has here deſcribed, which I am almoſt apt to believe, ſince you aſſure [...]s that this part of the deſign is ſo often met with on ancient Medals. But have you nothing [...]o remark on the figure of the Province? Her poſture, ſays Philander, is what we often meet with in the ſlaves and captives of old Coins: a⯑mong the Poets too, ſitting on the ground is a mark of Miſery or Captivity.
Multos illa dies incomtis maeſta capillis
Sederat—
Propert. Li. 1.
O utinam ante tuos ſedeam captiva penates.
Id. L. 4.
O might I ſit a captive at thy gate!
You have the ſame poſture in an old Coin that celebrates a victory of Lucius Verus o⯑ver the Parthians. FIG. 17. The captive's hands are here bound behind him, as a farther inſtance of his ſlavery.
Ecce manus juvenem interea poſt terga revinctum,
Paſtores magno ad Regem clamore ferebant.
Virg. Aen. L. 2.
Mean while, with ſhouts, the Trojan ſhepherds bring
A captive Greek in bands before the King.
Mr. Dryden.
[100] Cui dedit invitas victa noverca manus.
Ov. de Faſt.
Cùm rudis urgenti brachia victa dedi.
Proper. L. 4.
We may learn from Ovid that it was ſometimes the cuſtom to place a ſlave with his arms bound at the foot of the Trophy, as in the figure before us.
Stentque ſuper vinctos trunca trophaea viros.
Ov. Ep. ex Ponto L. 4.
You ſee on his head the cap which the Parthians, and indeed moſt of the eaſtern nations, wear on Medals. They had not probably the ceremony of veiling the Bonnet in their ſalutations, for in Me⯑dals they ſtill have it on their heads, whether they are before Emperors or Generals, kneeling, ſit⯑ting or ſtanding. Martial has diſtinguiſhed them by this cap as their chief characteriſtic.
Fruſtra blanditae venitis ad me
Attritis miſerabiles labellis,
Dicturus dominum, deumque non ſum:
Jam non eſt locus hâc in urbe vobis.
Ad Parthos procul ite pileatos,
Et turpes, humileſque ſuppliceſque
Pictorum ſola baſiate regum.
Mart. Ep. 72. L. 10.
In vain, mean flatteries, ye try,
To gnaw the lip, and fall the eye;
No man a God or Lord I name:
From Romans far be ſuch a ſhame!
Go teach the ſupple Parthian how
To veil the Bonnet on his brow:
Or on the ground all proſtrate fling
Some Pict, before his barbarous King.
[101] [...] cannot hear, ſays Cynthio, without a kind of indignation, the ſatyrical reflections that Martial [...]as made on the memory of Domitian. It is certain ſo ill an Emperor deſerved all the reproa⯑ches that could be heaped upon him, but he [...]ould not deſerve them of Martial. I muſt con⯑feſs I am leſs ſcandaliſed at the flatteries the Epi⯑ [...]rammatiſt paid him living, than the ingratitude [...]e ſhowed him dead. A man may be betrayed [...]nto the one by an overſtrained complaiſance, or [...]y a temper extremely ſenſible of favours and obligations: whereas the other can ariſe from [...]othing but a natural baſeneſs and villany of [...]oul. It does not always happen, ſays Philan⯑ [...]er, that the Poet and the honeſt man meet toge⯑ther in the ſame perſon. I think we need enlarge [...]o farther on this Medal, unleſs you have a mind [...]o compare the Trophy on it with that of Me⯑ [...]entius in Virgil.
Ingentem quercum deciſis undique ramis
Conſtituit tumulo, fulgentiaque induit arma,
Mezentî ducis exuvias; tibi, magne, tropaeum,
Bellipotens: aptat rorantes ſanguine criſtas,
Telaque trunca viri, et bis ſex thoraca petitum
Perfoſſumque locis; clypeumque ex aere ſiniſtrae
Subligat, atque enſem collo ſuſpendit eburnum.
Virg. Aen. Li. 11.
He bar'd an ancient Oak of all her boughs:
Then on a riſing ground the trunk he plac'd;
Which with the ſpoils of his dead foe he grac'd.
The coat of arms by proud Mezentius worn,
Now on a naked Snag in triumph born,
Was hung on high; and glitter'd from afar:
A trophy ſacred to the God of war.
[102]Above his arms, fix'd on the leafleſs wood,
Appear'd his plumy creſt, beſmear'd with blood;
His brazen buckler on the left was ſeen;
Trunchions of ſhiver'd lances hung between:
And on the right was plac'd his Corſlet, bor'd,
And to the neck was ty'd his unavailing ſword.
Mr. Dryden.
FIG. 18.On the next Medal you ſee the Peace that Veſpaſian procured the Empire, af⯑ter having happily finiſhed all its wars both at home and abroad. The woman with the olive-branch in her hand is the figure of Peace.
— pignora Pacis
Praetendens dextrâ ramum canentis olivae.
Sil. It. Li. 3.
With the other hand ſhe thruſts a lighted torch under a heap of armour that lies by an Altar. This alludes to a cuſtom among the ancient Ro⯑mans of gathering up the armour that lay ſcatter⯑ed on the field of battle, and burning it as an of⯑fering to one of their Deities. It is to this cuſtom that Virgil refers, and Silius Italicus has deſcri⯑bed at large.
Qualis eram cùm primam aciem Praeneſte ſub ipſâ
Stravi, ſcutorumque incendi victor acervos.
Virg. Aen. Li. 8.
Such as I was beneath Praeneſte's walls;
Then when I made the foremoſt foes retire,
And ſet whole heaps of conquer'd ſhields on fire.
Mr. Dryden.
[103] Aſt tibi, Bellipotens, Sacrum, conſtructus acervo
Ingenti mons armorum conſurgit ad aſtra:
Ipſe manu celſam pinum, flammâque comantem
Attollens, ductor Gradivum in vota ciebat:
Primitias pugnae, et laeti libamina belli,
Hannibal Auſonio cremat haec de nomine victor.
Et tibi, Mars genitor, votorum haud ſurde meorum,
Arma electa dicat ſpirantum turba virorum.
Tum face conjectâ, populatur fervidus ignis
Flagrantem molem; et ruptâ caligine, in auras
Actus apex claro perfundit lumine campos.
Sil. It. Li. 10.
To thee the Warrior-God, aloft in air
A mountain-pile of Roman Arms they rear:
The Gen'ral graſping in his Victor-hand
A pine of ſtately growth, he wav'd the brand,
And cry'd, O Mars! to thee devote I yield
Theſe choice firſt-fruits of Honour's purple field.
Join'd with the partners of my toil and praiſe,
Thy Hannibal this vow'd oblation pays;
Grateful to thee for Latian laurels won:
Accept this homage, and abſolve thy ſon.—
Then, to the pile the flaming torch he toſt;
In ſmould'ring ſmoke the light of Heav'n is loſt:
But when the fire increaſe of fury gains,
The blaze of Glory gilds the diſtant plains.
As for the heap of Arms, and mountain of Arms, that the Poet mentions, you may ſee them on two Coins of Mar⯑cus Aurelius. FIG. 19.20. DE SARMATIS and DE GERMANIS allude perhaps to the form of words that might be uſed at the ſet⯑ting fire to them.—Auſonio de nomine. Thoſe [104] who will not allow of the interpretation I have put on theſe two laſt Medals may think it an ob⯑jection that there is no torch or fire near them to ſignifie any ſuch alluſion. But they may conſi⯑der that on ſeveral Imperial Coins we meet with the figure of a funeral pile, without any thing to denote the burning of it, though indeed there is on ſome of them a Flambeau ſticking out on each ſide, to let us know it was to be conſumed to aſhes.
You have been ſo intent on the burning of the Arms, ſays Cynthio, that you have forgotten the Pil⯑lar on your 18th Medal. You may find the hiſtory of it, ſays Philander, in Ovid de Faſtis. It was from this Pillar that the ſpear was toſſed at the o⯑pening of a war, for which reaſon the little figure on the top of it holds a ſpear in its hand, and Peace turns her back upon it.
Proſpicit à templo ſummum brevis area Circum:
Eſt ibi non parvae parva columna notae:
Hinc ſolet haſta manu, belli praenuncia, mitti;
In regem et gentes cum placet arma capi.
Ov. de faſt. Li. 6.
Where the high Fane the ample Cirque commands
A little, but a noted pillar ſtands,
From hence, when Rome the diſtant Kings defies,
In form the war-denouncing Javelin flies.
FIG. 21.The different interpretations that have been made on the next Medal ſeem to be forced and unnatural. I will therefore give you my own opinion of it. The veſſel is here repreſented as ſtranded. The figure before it [105] ſeems to come in to its aſſiſtance, and to lift it off the ſhallows: for we ſee the water ſcarce [...]eaches up to the knees, though it is the fi⯑gure of a man ſtanding on firm ground. His attendants, and the good office he is employed upon, reſemble thoſe the Poets often attribute to Neptune. Homer tells us, that the Whales leap⯑ed up at their God's approach, as we ſee in the Medal. The two ſmall figures that ſtand naked among the waves are Sea-Deities of an inferiour rank, who are ſuppoſed to aſſiſt their Sovereign in the ſuccour he gives the diſtreſſed veſſel.
Cymothoë, ſimul et Triton adnixus acuto
Detrudunt naves ſcopulo; levat ipſe tridenti,
Et vaſtas aperit ſyrtes, et temperat aequor.
Virg. Aen. Li. 1.
Cymothoë, Triton, and the ſea-green train
Of beauteous Nymphs, the daughters of the main,
Clear from the rocks the veſſels with their hands;
The God himſelf with ready trident ſtands,
And opes the deep, and ſpreads the moving ſands.
Mr. Dryden.
Jamplacidis ratis extat aquis, quam gurgite ab imo
Et Thetis, et magnis Nereus ſocer erigit ulnis.
Val. Flac. Li. 1.
The interpreters of this Medal have miſtaken theſe two figures for the repreſentation of two perſons that are drowning. But as they are both naked and drawn in a poſture rather of trium⯑phing o'er the waves than of ſinking under them, ſo we ſee abundance of Water-Deities on other Medals repreſented after the ſame manner.
[106] Ite Deae virides, liquidoſque advertite vultus,
Et vitreum teneris crinem redimite corymbis,
Veſte nihil tectae: quales emergitis altis
Fontibus, et viſu Satyros torquetis amantes.
Statius de Balneo Etruſci. Lib. 1.
Haſte, haſte, ye Naiads! with attractive art
New charms to ev'ry native grace impart:
With op'ning flourets bind your ſea-green hair,
Unveil'd; and naked let your limbs appear:
So from the ſprings the Satyrs ſee you riſe,
And drink eternal paſſion at their eyes.
After having thus far cleared our way to the Me⯑dal, I take the thought of the reverſe to be this. The ſtranded veſſel is the Commonwealth of Rome, that by the tyranny of Domitian, and the inſolence of the Praetorian Guards under Nerva, was quite run aground and in danger of periſh⯑ing. Some of thoſe embarked in it endeavour at her recovery, but it is Trajan that by the adoption of Nerva ſtems the tide to her relief, and like another Neptune ſhoves her off the quick⯑ſands. Your Device, ſays Eugenius, hangs very well together; but is not it liable to the ſame ex⯑ceptions that you made us laſt night to ſuch expli⯑cations as have nothing but the writer's imagina⯑tion to ſupport them? To ſhew you, ſays Phi⯑lander, that the conſtruction I put on this Medal is conformable to the fancies of the old Romans, you may obſerve, that Horace repreſents at length the Commonwealth of Rome under the figure of a ſhip, in the Allegory that you meet with in the fourteenth Ode of his firſt book.
[107] O Navis, referent in mare te novi
Fluctus.—
And ſhall the raging waves again
Bear thee back into the main?
Mr. Creech.
Nor was any thing more uſual than to repreſent a God in the ſhape and dreſs of an Emperor.
—Apelleae cuperent te ſcribere cerae,
Optaſſetque novo ſimilem te ponere templo
Atticus Elei ſenior Jovis; et tua mitis
Ora Taras: tua ſidereas imitantia flammas
Lumina, contempto mallet Rhodos aſpera Phaebo.
Statius de Equo Domitiani Syl. 1.
Now had Apelles liv'd, he'd ſue to grace
His glowing Tablets with thy godlike face:
Phidias, a Sculptor for the Pow'rs above!
Had wiſh'd to place thee with his Iv'ry Jove.
Rhodes and Tarentum, that with Pride ſurvey,
The Thund'rer This, and That the God of day;
Each fam'd Coloſſus would exchange for Thee,
And own thy form the lovelieſt of the three.
For the thought in general, you have juſt the ſame metaphorical compliment to Theodoſius in Claudian, as the Medal here makes to Trajan.
Nulla relicta foret Romani nominis umbra,
Ni pater ille tuus jamjam ruitura ſubiſſet
Pondera, turbatamque ratem, certâque levaſſet
Naufragium commune manu. — Claudian. de 4to Conſ. Honorii.
[108] Had not thy Sire deferr'd th' impending fate,
And with his ſolid virtue prop'd the ſtate;
Sunk in Oblivion's ſhade, the name of Rome,
An empty name! had ſcarce ſurviv'd her doom:
Half-wreck'd ſhe was, 'till his auſpicious hand
Reſum'd the rudder, and regain'd the land.
I ſhall only add, that this Medal was ſtamped in honour of Trajan, when he was only Caeſar, as appears by the face of it....SARI TRAIANO.
FIG. 22.The next is a reverſe of Marcus Au⯑relius. We have on it a Minerva mounted on a monſter, that Auſonius deſcribes in the following verſes.
Illa etiam Thalamos per trina aenigmata querens
Qui bipes, et quadrupes foret, et tripes omnia ſolus;
Terruit Aoniam Volucris, Leo, Virgo; triformis
Sphinx, volucris pennis, pedibusfera, fronte puella.
To form the monſter Sphinx, a triple kind,
Man, bird, and beaſt, by nature were combin'd:
With feather'd fans ſhe wing'd th' aerial ſpace;
And on her feet the Lion-claws diſgrace
The bloomy features of a Virgin-face.
O'er pale Aönia pannic horror ran,
While in myſterious ſpeech ſhe thus began:
"What animal, when yet the Morn is new,
"Walks on Four legs infirm; at Noon on Two:
"But day declining to the weſtern skies,
"He needs a Third; a Third the Night ſupplies?
The monſter, ſays Cynthio, is a Sphinx, but for her meaning on this Medal, I am not O Edipus [109] enough to unriddle it. I muſt confeſs, ſays Phi⯑lander, the Poets fail me in this particular. There is however a paſſage in Pauſanias that I will re⯑peat to you, though it is in proſe, ſince I know no body elſe that has explained the Medal by it. The Athenians, ſays he, drew a Sphinx on the armour of Pallas, by reaſon of the ſtrength and ſagacity of this animal. The Sphinx therefore ſignifies the ſame as Minerva herſelf, who was the Goddeſs of arms as well as wiſdom, and deſcribes the Emperor, as one of the Poets ex⯑preſſes it,
—Studiis florentem utriuſque Minervae.
Whom both Minerva's boaſt t'adopt their own.
The Romans joined both devices together, to make the emblem the more ſignificant, as in⯑deed they could not too much extol the learn⯑ing and military virtues of this excellent Empe⯑ror, who was the beſt Philoſopher and greateſt General of his Age.
We will cloſe up this Series of Me⯑dals with one that was ſtamped under Tiberius to the memory of Auguſtus. FIG. 23. Over his head you ſee the ſtar that his father Julius Caeſar was ſuppoſed to have been changed into.
Ecce Dionaei proceſſit Caeſaris aſtrum.
Virg. Ecl. 9.
See, Caeſar's lamp is lighted in the skies.
Mr. Dryden.
[110] —micat inter omnes
Julium ſidus, velut inter ignes
Luna minores.
Hor.
—Julius Caeſar's light appears
As, in fair nights and ſmiling skies,
The beauteous Moon amidſt the meaner ſtars.
Mr. Creech.
Vix ea fatus erat, mediâ cùm ſede ſenatûs
Conſtitit alma Venus, nulli cernenda, ſuique
Caeſaris eripuit membris, nec in aëra ſolvi
Paſſa recentem animam, coeleſtibus intulit aſtris.
Dumque tulit lumen capere atque igneſcere ſenſit,
Emiſitque ſinu: Lunâ evolat altius illa,
Flammiferumque trahens ſpatioſo limite crinem,
Stella micat.—
Ov. Met. Li. 15.
This ſpoke; the Goddeſs to the Senate flew;
Where, her fair form conceal'd from mortal view,
Her Caeſar's heav'nly part ſhe made her care,
Nor left the recent Soul to waſte to air;
But bore it upwards to its native skies:
Glowing with new-born fires ſhe ſaw it riſe;
Forth ſpringing from her boſom up it flew,
And kindling, as it ſoar'd, a Comet grew;
Above the lunar ſphere it took its flight,
And ſhot behind it a long trail of light.
Mr. Welſted.
Virgil draws the ſame figure of Auguſtus on Ae⯑neas's ſhield as we ſee on this Medal. The Com⯑mentators tell us, that the ſtar was engraven on Auguſtus's helmet, but we may be ſure Virgil means ſuch a figure of the Emperor as he uſed [111] [...]o be repreſented by in the Roman ſculpture, and [...]ch a one as we may ſuppoſe this to be that we [...]ave before us.
Hinc Auguſtus agens Italos in praelia Caeſar,
Cum patribus, populoque, Penatibus, et magnis Diis,
Stans celſâ in puppi; geminas cui tempora flammas
Laeta vomunt, patriumque aperitur vertice ſidus.
Virg. Aen. Li. 8.
Young Caeſar on the ſtern in armour bright,
Here leads the Romans, and the Gods, to fight:
His beamy temples ſhoot their flames afar;
And o'er his head is hung the Julian ſtar.
Mr. Dryden.
The thunderbolt that lies by him is a mark of his Apotheoſis, that makes him as it were a compa⯑ [...]ion of Jupiter. Thus the Poets of his own age [...]hat deified him living,
Diviſum Imperium cum Jove Caeſar habet.
Virg.
Hic ſocium ſummo cum Jove numen habet.
Ov.
— regit Auguſtus ſocio per ſigna Tonante.
Manil. Li. 1.
Sed tibi debetur coelum, te fulmine pollens,
Accipiet cupidi Regia magna Jovis.
Ov. de. Auguſto ad Liviam.
He wears on his head the Corona Radiata, which at that time was another type of his Divinity. The ſpikes that ſhoot out from the crown were to repreſent the rays of the Sun. There were [112] twelve of them, in alluſion to the Signs of the Zo⯑diac. It is this kind of crown that Virgil deſcribes.
—ingenti mole Latinus
Quadrijugo vehitur curru, cui tempora circum
Aurati bis ſex radii fulgentia cingunt,
Solis-avi ſpecimen.—
Virg. Aen. Lib. 12.
Four ſteeds the chariot of Latinus bear:
Twelve golden beams around his temples play,
To mark his lineage from the God of day.
Mr. Dryden.
FIG. 24:If you would know why the corona radiata is a repreſentation of the Sun, you may ſee it in the figure of Apollo in the next reverſe, where his head is encompaſſed with ſuch an arch of glory as Ovid and Statius mention, that might be put on and taken off at pleaſure.
—at genitor circum caput omne micantes
Depoſuit radios—
Ovid. Met. Lib. 2.
The tender Sire was touch'd with what he ſaid,
And flung the blaze of glories from his head.
Impoſuitque comae radios —
Ibid.
Then fix'd his beamy circle on his head.
—licet ignipedum fraenator equorum
Ipſe tuis a [...]te radiantem crinibus arcum
Imprimat—
Statius. Theb. Lib. 1. ad Domitian.
Tho' Phoebus longs to mix his rays with thine,
And in thy glories more ſerenely ſhine.
[Mr. Pope.
[113] In his right hand he holds the whip with which [...]e is ſuppoſed to drive the horſes of the Sun: as [...]n a pretty paſſage of Ovid, that ſome of his edi⯑ [...]ors muſt needs fancy ſpurious.
Colligit amentes, et adhuc terrore paventes,
Phoebus equos, ſtimuloque dolens et verbere ſaevit:
Saevit enim, natumque objectat, et imputat illis.
Ov. Met. Lib. 2.
Prevail'd upon at length, again he took
The harneſs'd ſteeds, that ſtill with horrour ſhook,
And plies 'em with the laſh, and whips 'em on,
And, as he whips, upbraids 'em with his ſon.
The double-pointed dart in his left hand is an emblem of his beams, that pierce through ſuch an [...]nfinite depth of air, and enter into the very bow⯑els of the earth. Accordingly Lucretius calls [...]hem the darts of the day, as Auſonius to make a ſort of witticiſm has follow'd his example.
Non rodii ſolis, neque lucida tela Diei.
Lucr.
Exultant udae ſuper arida ſaxa rapinae,
Luciferique pavent letalia tela Diel.
de piſcibus captis. Auſ. Eid. 10.
Caligo terrae ſcinditur,
Percuſſa ſolis ſpiculo.
Prud. Hym. 2.
I have now given you a ſample of ſuch emble⯑matical Medals as are unriddled by the Latin Po⯑ets, and have ſhown ſeveral paſſages in the Latin Poets that receive an illuſtration from Medals. Some of the Coins we have had before us have [114] not been explained by others, as many of them have been explained in a different manner. There are indeed others that have had very near the ſame explication put upon them, but as this explication has been ſupported by no authority, it can at beſt be looked upon but as a probable conjecture. It is certain, ſays Eugenius, there cannot be any more authentic illuſtrations of Roman Medals, eſpecially of thoſe that are full of fancy, than ſuch as are drawn out of the Latin Poets. For as there is a great affinity between Deſigning and Poetry, ſo the Latin Poets, and the Deſigners of the Roman Medals, lived very near one ano⯑ther, were acquainted with the ſame cuſtoms, converſant with the ſame objects, and bred up to the ſame reliſh for wit and fancy. But who are the Ladies that we are next to examine? Theſe are, ſays Philander, ſo many Cities, Nations and Provinces that preſent themſelves to you under the ſhape of women. What you take for a fine Lady at firſt ſight, when you come to look into her will prove a town, a country, or one of the four parts of the world. In ſhort, you have now Afric, Spain, France, Italy, and ſeveral other na⯑tions of the earth before you. This is one of the pleaſanteſt Maps, ſays Cynthio, that I ever ſaw. Your Geographers now and then fancy a coun⯑try like a Leg or a Head, a Bear or a Dragon, but I never before ſaw them repreſented like wo⯑men. I could not have thought your mountains, ſeas and promontories could have made up an aſſembly of ſuch well-ſhaped perſons. This therefore, ſays Philander, is a Geography particu⯑lar to the Medalliſts. The Poets however have ſometimes given into it, and furniſh us with very [115] [...]ood lights for the explication of it.Third Series. FIG. 1. The firſt Lady you ſee on the Liſt is Africa, ſhe carries an Elephant's tooth [...]y her ſide.
Dentibus ex illis quos mittit porta Syenes,
Et Mauri celeres, et Mauro obſcurior Indus:
Et quos depoſuit Nabathaeo bellua ſaltu,
Jam nimios, capitique graves—
Juv. Sat. 11.
She is always quoiff'd with the head of an Ele⯑phant, to ſhow that this animal is the breed of that Country, as for the ſame reaſon ſhe has a Dragon lying at her feet.
Huic varias peſtes, diverſaque membra ferarum,
Conceſſit bellis natura infeſta futuris;
Horrendos angues, habitataque membra veneno,
Et mortis partus, viventia crimina terrae;
Et vaſtos Elephantes habet, ſaevoſque Leones,
In poenas faecunda ſuas, parit horrida tellus.
Manil. Lib. 4. de Africâ.
Here Nature, angry with mankind, prepares
Strange monſters, inſtruments of future wars;
Here Snakes, thoſe Cells of poyſon, take their birth,
Thoſe living crimes and grievance of the earth;
Fruitful in its own plagues, the deſart ſhore
Hears Elephants, and frightful Lions roar.
Mr. Creech.
Lucan in his deſcription of the ſeveral noxious animals of this country, mentions in particular the flying Dragon that we ſee on this Medal.
[116] Vos quoque, qui cunctis innoxia numina terris
Serpitis, aurato nitidi fulgore dracones,
Peſtiferos ardens facit Africa: ducitis altum
Aëra cum pennis, armentaque tota ſecuti
Rumpitis ingentes amplexi verbere tauros.
Nec tutus ſpatio eſt Elephas. datis omnia letho:
Nec vobis opus eſt ad noxia fata veneno.
Luc. Lib. 9.
And you, ye Dragons! of the ſcaly race,
Whom glittering gold and ſhining armours grace,
In other nations harmleſs are you found,
Their guardian Genii and Protectors own'd;
In Afric only are you fatal; there,
On wide-expanded wings, ſublime you rear
Your dreadful forms, and drive the yielding air.
The lowing Kine in droves you chace, and cull
Some maſter of the herd, ſome mighty Bull:
Around his ſtubborn ſides your tails you twiſt,
By force compreſs, and burſt his brawny cheſt.
Not Elephants are by their larger ſize
Secure, but with the reſt become your prize.
Reſiſtleſs in your Might, you all invade,
And for deſtruction need not poiſon's aid.
Mr. Rowe.
The Bull that appears on the other ſide of the Dra⯑gon, ſhows us that Afric abounds in agriculture.
—tibi habe frumentum, Alledius inquit,
O Libye, disjunge boves, dum tuberae mittas.
Juv. Sat. 5.
—No more plough up the ground
O Libya, where ſuch muſhrooms can be found,
Alledius cries, but furniſh us with ſtore
Of muſhrooms, and import thy corn no more.
Mr. Bowles.
[117] This part of the world has always on Medals ſomething to denote her wonderful fruitfulneſs, [...]s it was indeed the great granary of Italy. In the [...]wo following figures, the handful of wheat, the Cornu-copiae, and basket of corn, are all emblems of the ſame ſignification.
Sed quâ ſe campis ſqualentibus Africa tendit,
Serpentum largo coquitur faecunda veneno:
Felix quà pingues mitis plaga temperat agros;
Nec Cerere Ennaeâ, Phario nec victa colono.
Sil. It. Lib. 1.
Frumenti quantum metit Africa—
Hor. Sat. 3. Lib. 2.
— ſegetes mirantur Iberas
Horrea; nec Libyae ſenſerunt damna rebellis
Jam tranſalpinâ contenti meſſe Quirites.
Claud. in Eutrop. Lib. 1.
FIG. 2.The Lion on the ſecond Medal marks [...]er out for the
—Leonum
Arida nutrix.
Hor.
The Scorpion on the third is ano⯑ther of her productions,FIG. 3. as Lucan mentions it in particular, in the long catalogue of her venomous animals.
—quis fata putaret
Scorpion, aut vires maturae mortis habere?
Ille minax nodis, et recto verbere ſaevus,
Teſte tulit coelo victi decus Orionis.
Luc. Lib. 9.
[118] Who, that the Scorpion's inſect form ſurveys.
Would think that ready Death his call obeys?
Threat'ning he rears his knotty tail on high,
The vaſt Orion thus he doom'd to die,
And fix'd him, his proud trophy, in the sky.
Mr. Rowe.
The three figures you have here ſhown us, ſay [...] Eugenius, give me an idea of a deſcription or two in Claudian, that I muſt confeſs I did not before know what to make of. They repreſent Africa in the ſhape of a woman, and certainly allude to the corn and head-dreſs that ſhe wears on old Coins
— mediis apparet in aſtris
Africa, reſciſſae veſtes, et ſpicea paſſim
Serta jacent, lacero crinales vertice dentes,
Et fractum pendebat ebur—
Claud. de Bel. Gild
Next Afric, mounting to the bleſt Abodes,
Penſive approach'd the Synod of the Gods:
No arts of dreſs the weeping Dame adorn;
Her garments rent, and wheaten garlands torn:
The fillets, grac'd with teeth in Ivory rows,
Broke and diſorder'd dangle on her brows.
Tum ſpicis et dente comas illuſtris eburno,
Et calido rubicunda die, ſic Africa fatur.
Claud. de Conſ. Stil. Lib. 2.
I think, ſays Philander, there is no queſtion but the Poet has copied out in his deſcription the fi⯑gure that Africa made in ancient ſculpture and painting.FIG. 4. The next before us is Egypt. Her basket of wheat ſhows us the great fruitfulneſs of the country, which is cau⯑ſed by the inundations of the Nile.
[119] Syrtibus hinc Libycis tuta eſt Aegyptus: at inde
Gurgite ſepteno rapidus mare ſummovet amnis:
Terra ſuis contenta bonis, non indiga mercis,
Aut Jovis; in ſolo tanta eſt fiducia Nilo.
Luc. Lib. 8.
By Nature ſtrengthned with a dang'rous ſtrand,
Her Syrts and untry'd channels guard the land.
Rich in the fatneſs of her plenteous ſoil,
She plants her only confidence in Nile.
Mr. Rowe.
The inſtrument in her hand is the Siſtrum of the Egyptians, made uſe of in the worſhip of the Goddeſs Iſis.
— Nilotica ſiſtris
Ripa ſonat —
Claud. de 4 to Conſ. Honor.
On Medals you ſee it in the hand of Egypt, of [...]ſis, or any of her Worſhippers. The Poets too [...]ake the ſame uſe of it, as Virgil has placed it [...]n Cleopatra's hand, to diſtinguiſh her from an Egyptian.
Regina in mediis patrio vocat agmina ſiſtro.
Virg. Aen. Lib. 8.
The Queen her ſelf, amidſt the loud alarms,
With Cymbals toſs'd, her fainting ſoldiers warms.
Mr. Dryden.
—reſtabant Actia bella,
Atque ipſa Iſiaco certârunt fulmina ſiſtro.
Manil. Lib. 1.
—imitataque Lunam
Cornua fulſerunt, crepuitque ſonabile ſiſtrum.
de Iſide. Ov. Met. Lib. 9.
[120] —The lunar horns, that bind
The brows of Iſis, caſt a blaze around;
The trembling Timbrel made a murm'ring ſound
Mr. Dryden.
Quid tua nunc Iſis tibi, Delia? quid mihi proſu [...]
Ilia tuâ toties aera repulſa manu?
Tib. Lib. 1. El. 3.
Nos in templa tuam Romana accepimus Iſin,
Semideoſque canes, et ſiſtra jubentia luctus.
Luc. Lib. 8.
Have we with honours dead Oſiris crown'd,
And mourn'd him to the Timbrel's tinkling ſound?
Receiv'd her Iſis to divine abodes,
And rank'd her dogs deform'd, with Roman Gods?
Mr. Rowe.
The bird before her is the Egyptian Ibis. This figure however does not repreſent the living bird, but rather an idol of it, as one may gueſs by the pedeſtal it ſtands upon, for the Egyptians wor⯑ſhipped it as a God.
Quis neſcit, Voluſi Bithynice, qualia demens
Aegyptus portenta colat? crocodilon adorat
Pars haec, illa pavet ſaturam ſerpentibus Ibin;
Effigies ſacri nitet aurea Circopitheci.
Juv. Sat. 15.
How Egypt, mad with ſuperſtition grown,
Makes Gods of monſters, but too well is known:
One ſect devotion to Nile's ſerpent pays;
Others to Ibis, that on ſerpents preys.
[121]Where, Thebes, thy hundred gates lie unrepair'd,
And where maim'd Memnon's magick harp is heard,
Where theſe are mould'ring left, the ſots com⯑bine
With pious care a Monkey to enſhrine.
Mr. Tate.
Venerem precaris? comprecare et Simiam.
Placet ſacratus aſpis Aeſculapii?
Crocodilus, Ibis et Canes cur diſplicent?
Prudentius. Pas. 1. Romani.
We have Mauritania on the fifth Me⯑dal,FIG. 5. leading a horſe with ſomething like a thread, for where there is a bridle in old Coins you ſee it much more diſtinctly. In her other [...]and ſhe holds a ſwitch. We have the deſign of his Medal in the following deſcriptions that ce⯑ [...]ebrate the Moors and Numidians, Inhabitants of Mauritania, for their horſemanſhip.
Hic paſſim exultant Numidae, gens inſcia freni:
Queis inter geminas per ludum mobilis aures
Quadrupedum flectit non cedens virga lupatis:
Altrix bellorum bellatorumque virorum,
Tellus—
Sil. It. Li. 1.
On his hot Steed, unus'd to curb or rein,
The black Numidian prances o'er the plain:
A wand betwixt his ears directs the courſe,
And as a Bridle turns th' obedient horſe.
— an Mauri fremitum raucoſque repulſus
Umbonum et noſtros paſſuri, comminus enſes?
Non contra clypeis tectos, galeiſque micantes
[122] Ibitis; in ſolis longè fiducia telis.
Exarmatus erit, cum miſſile torſerit, hoſtis.
Dextra movet jaculum, praetentat pallia laevá,
Caetera nudus Eques; ſonipes ignarus habenae:
Virga regit, non ulla fides, non agminis ordo;
Arma oneri.—
Claud. de Bel. Gildon.
Can Moors ſuſtain the preſs, in cloſe-fought fields,
Of ſhorten'd fauchions and repelling ſhields?
Againſt a hoſt of quiv'ring ſpears ye go,
Nor helm nor buckler guards the naked foe;
The naked foe, who vainly truſts his art,
And flings away his armour in his dart:
His dart the right hand ſhakes, the left uprears
His robe, beneath his tender skin appears.
Their Steeds un-rein'd, obey the horſeman's wand,
Nor know their legions when to march, or ſtand;
In the war's dreadful laws untaught and rude,
A mob of men, a martial multitude.
The Horſe too may ſtand as an emblem of the warlike genius of the people.
Bello armantur Equi, bella haec armentà minantur.
Virg. Aen. Li. 3.
FIG. 6.From Africa we will croſs over into Spain. There are learned Medalliſts that tell us, the Rabbet which you ſee before her feet, may ſignifie either the great multitude of theſe Animals that are found in Spain, or per⯑haps the ſeveral mines that are wrought within the bowels of that country, the Latin word Cu⯑niculus ſignifying either a Rabbet or a Mine. But theſe Gentlemen do not conſider, that it is not [123] the Word but the Figure that appears on the Me⯑dal. Cuniculus may ſtand for a Rabbet or a Mine, but the picture of a Rabbet is not the pi⯑cture of a Mine. A pun can be no more engra⯑ven than it can be tranſlated. When the word is conſtrued into its idea the double meaning va⯑niſhes. The figure therefore before us means a real Rabbet, which is there found in vaſt multi⯑tudes.
Cuniculoſae Celtiberiae fili.
Catul. in Egnatium.
The Olive-branch tell us, it is a country that a⯑bounds in Olives, as it is for this reaſon that Claudian in his deſcription of Spain binds an O⯑live branch about her head.
—glaucis tum prima Minervae
Nexa comam foliis, fulvâque intexta micantem
Veſte Tagum, tales profert Hiſpania voces.
Claud. de Laud. Stil. Li. 2.
Thus Spain, whoſe brows the olive wreaths in⯑fold,
And o'er her robe a Tagus ſtreams in gold.
Martial has given us the like figure of one of the greateſt rivers in Spain.
Boetis oliviferâ crinem redimite coronâ,
Aurea qui nitidis vellera tingis aquis:
Quem Bromius quem Pallas amat—
Mar. Li. 12. Ep. 99.
Fair Boetis! Olives wreath thy azure locks;
In fleecy gold thou cloath'ſt the neighb'ring flocks:
[124]Thy fruitful banks with rival-bounty ſmile,
While Bacchus wine beſtows, and Pallas oil.
And Prudentius of one of its eminent towns.
Tu decem ſanctos revehes et octo,
Caeſar Auguſta ſtudioſa Chriſti,
Verticem flavis oleis revincta
Pacis honore.
Prudent. Hymn. 4.
FIG. 7. France, you ſee, has a Sheep by her, not only as a ſacrifice, but to ſhew that the riches of the country conſiſted chiefly in flocks and paſturage. Thus Horace mentioning the commodities of different countries,
Quanquam nec Calabrae mella ferunt apes,
Nec Laeſtrigoniâ Bacchus in amphorâ
Langueſcit mihi, nec pinguia Gallicis
Creſcunt vellera paſcuis.
Hor. Od. 16. Li. 3.
Tho' no Calabrian Bees do give
Their grateful tribute to my hive;
No wines, by rich Campania ſent,
In my ignoble casks ferment;
No flocks in Gallic plains grow fat;—
Mr. Creech.
She carries on her ſhoulders the Sagulum that Virgil ſpeaks of as the habit of the ancient Gauls.
Aurea caeſaries ollis, atque aurea veſtis:
Virgatis lucent ſagulis—
Virg. Aen. Lib. 8.
[125] The gold diſſembled well their yellow hair;
And golden chains on their white necks they wear;
Gold are their veſts—
Mr. Dryden.
She is drawn in a poſture of ſacrificing for the [...]afe arrival of the Emperor, as we may learn [...]rom the inſcription. We find in the ſeveral Medals that were ſtruck on Adrian's progreſs [...]hrough the Empire, that at his arrival they offer⯑ [...]d a ſacrifice to the Gods for the reception of ſo [...]reat a bleſſing. Horace mentions this cuſtom.
Tum meae (ſi quid loquar audiendum)
Vocis accedet bona pars; et O Sol
Pulcher, ô laudande, canam, recepto
Caeſare felix.—
Te decem tauri, totidemque vaccae;
Me tener ſolvet vitulus—
Hor. Od. 2. Lib. 4.
And there, if any patient ear
My Muſe's feeble ſong will hear
My voice ſhall ſound thro' Rome:
Thee, Sun, I'll ſing, thee, lovely fair,
Thee, thee I'll praiſe, when Caeſar's come. —
Ten large fair bulls, ten luſty cows,
Muſt die, to pay thy richer vows;
Of my ſmall ſtock of kine
A calf juſt wean'd —
Mr. Creech.
Italy has a Cornu-copiae in her hand,FIG. 8. to denote her fruitfulneſs;
—magna parens frugum Saturnia tellus.
Virg. Geor. 3.
[126] and a crown of towers on her head to figure out the many towns and cities that ſtand upon her. Lucan has given her the like ornament, where he repreſents her addreſſing herſelf to Julius Caeſar.
Ingens viſa duci patriae trepidantis Imago:
Clara per obſcuram vultu maeſtiſſima noctem,
Turrigero canos effundens vertice crines,
Caeſarie, lacerâ nudiſque adſtare lacertis,
Et gemitu permiſta loqui—
Lucan. Lib. 1.
Amidſt the dusky horrors of the night,
A wondrous viſion ſtood confeſt to ſight;
Her awful head Rome's rev'rend image rear'd,
Trembling and ſad the Matron form appear'd;
A tow'ry crown her hoary temples bound,
And her torn treſſes rudely hung around:
Her naked arms uplifted ere ſhe ſpoke,
Then groaning thus the mournful ſilence broke.
Mr. Rowe.
She holds a ſceptre in her other hand, and ſits on a globe of the heavens, to ſhew that ſhe is the Sovereign of nations, and that all the influences of the Sun and Stars fall on her dominions. Claudian makes the ſame compliment to Rome.
Ipſa triumphatis quae poſſidet aethera regnis.
Claud. in Prob. et Olyb. Conſ.
Jupiter arce ſuâ totum dum ſpectat in orbem,
Nil niſi Romanum quod tueatur habet.
Ov. de faſt. Lib. 1.
Jove finds no realm, when he the globe ſurveys,
But what to Rome ſubmiſſive homage pays.
[127] Orbem jam totum victor Romanus habebat,
Quà mare, quà tellus, quà ſidus currit utrumque.
Petron.
Now Rome, ſole Empreſs reigns from pole to pole,
Where-ever earth extends, or oceans roll.
The picture that Claudian makes of Rome one would think was copied from the next Medal.FIG. 9.
—innuptae ritus imitata Minervae:
Nam neque caeſariem crinali ſtringere cultu,
Colla nec ornatu patitur mollire retorto:
Dextrum nuda latus, niveos exerta lacertos,
Audacem retegit mammam, laxumque coercens
Mordet gemma ſinum.—
Clipeus Titaná luceſſit
Lumine, qúem totâ variarat Mulciber arte;
Hîc patrius, Mavortis amor, foetuſque notantur
Romulei. poſt amnis ineſt, et bellua nutrix.
Claud. in Prob. et Olyb. Conſ.
No coſtly fillets knot her hair behind,
Nor female trinkets round her neck are twin'd.
Bold on the right her naked arm ſhe ſhows,
And half the boſom's unpolluted ſnows;
Whilſt on the left is buckled o'er her breaſt,
In diamond claſps, the military-veſt.
The Sun was dazled as her ſhield ſhe rear'd,
Where, varied o'er by Mulciber, appear'd
The loves of Mars her Sire, fair Ilia's joys,
The wolf, the Tyber, and the infant boys.
The next figure is Achaia. FIG. 10.
[128]I am ſorry, ſays Cynthio, to find you running farther off us. I was in hopes you would have ſhown us our own nation, when you were ſo near us as France. I have here, ſays Philander, FIG. 11. one of Auguſtus's Britan⯑nia's. You ſee ſhe is not drawn like other countries, in a ſoft peaceful poſture, but is adorned with emblems that mark out the milita⯑ry genius of her Inhabitants. This is, I think, the only commendable quality that the old Poets have touched upon in the deſcription of our country. I had once made a collection of all the paſſages in the Latin Poets, that give any account of us, but I find them ſo very malicious, that it would look like a libel on the nation to repeat them to you. We ſeldom meet with our fore-fathers, but they are coupled with ſome epithet or another to blacken them. Barbarous, Cruel and Inhoſpitable are the beſt terms they can afford us, which it would be a kind of injuſtice to publiſh, ſince their poſterity are become ſo polite, good-natured, and kind to ſtrangers. To mention therefore thoſe parts only that relate to the pre⯑ſent Medal. She ſits on a globe that ſtands in water, to denote that ſhe is Miſtreſs of a new world, ſeparate from that which the Romans had before conquered, by the interpoſition of the ſea. I think we cannot doubt of this interpretation, if we conſider how ſhe has been repreſented by the ancient Poets.
Et penitus toto diviſos orbe Britannos.
Virg. Ec. 1.
The reſt among the Britons be confin'd;
A race of men from all the world disjoin'd.
Mr. Dryden.
[129] Adſpice, confundit populos impervia tellus:
Conjunctum eſt, quod adhuc orbis, et orbis erat.
Vet. Poet. apud Scalig. Catul.
At nunc oceanus geminos interluit orbes.
Id. de Britanniâ et oppoſito Continente.
—noſtro diducta Britannia mundo.
Claud.
Nec ſtetit oceano, remiſque ingreſſa profundum,
Vincendos alio quaefivit in orbe Britannos.
Id.
The feet of Britannia are waſhed by the waves, in the ſame Poet.
—cujus veſtigia verrit
Coerulus, oceanique aeſtum mentitur, amictus.
Id. de Laud. Stil. Lib. 2.
She bears a Roman Enſign in one of her hands, to confeſs herſelf a conquered province.
—victricia Caeſar
Signa Caledonios tranſvexit ad uſque Britannos.
Sidon. Apollin.
But to return to Achaia, FIG. 10. whom we left upon her knees before the Emperor Adrian. She has a pot before her with a ſprig of Parſly riſing out of it. I will not here trouble you with a dull ſtory of Hercules's eating a ſal⯑lade of Parſly for his refreſhment, after his en⯑counter with the Nemean Lion. It is certain, there were in Achaia the Nemean Games, and that a garland of Parſly was the Victor's reward. You have an account of theſe Games in Auſonius.
[130] Quattuor antiquos celebravit Achaia Ludos,
Coelicolûm duo ſunt, et duo feſta hominum.
Sacra Jovis, Phoebique, Palaemonis, Archemorique:
Serta quibus pinus, malus, oliva, apium.
Auſ. de Luſtral. Agon.
Greece, in four games thy martial youth were train'd;
For Heroes two, and two for Gods ordain'd:
Jove bade the Olive round his Victor wave;
Phoebus to his an Apple-garland gave;
The Pine, Palaemon; nor with leſs renown,
Archemorus conferr'd the Parſly-crown.
Archemori Nemeaea colunt funebria Thebae.
Id. de locis Agon.
—Alcides Nemeae ſacravit honorem.
de Auct. Agon. Id.
Archemori Nemeaea colunt funebria Thebae.
Id.
One reaſon why they choſe Parſly for a Garland, was doubtleſs becauſe it always preſerves its ver⯑dure, as Horace oppoſes it to the ſhort-lived Lilly.
Neu vivax apium, nec breve lilium.
Lib. 1. Od. 36.
Let fading Lillies and the Roſe
Their beauty and their ſmell diſcloſe;
Let long-liv'd Parſly grace the feaſt.
And gently cool the heated gueſt.
[Mr. Creech.
Juvenal mentions the Crown that was made of it, and which here ſurrounds the head of Achaia.
[131] —Graiaeque apium meruiſſe coronae.
Juv. Sat. 8.
And winning at a Wake their Parſly crown.
Mr. Stepney.
She preſents herſelf to the Emperor in the ſame poſture that the Germans and Engliſh ſtill ſalute the Imperial and Royal family.
— jus imperiumque Phraates
Caeſaris accepit genibus minor.—
Hor. Epiſ. 12. Li. 1.
The haughty Parthian now to Caeſar kneels.
Mr. Creech.
Ille qui donat diadema fronti
Qaem genu nixae tremuere gentes.
Senec. Thyeſt. Act. 3.
—Non, ut inflexo genu.
Regnantem adores, petimus.
Id.
Te linguis variae gentes, miſſique rogatum
Foedera Perſarum proceres cum patre ſedentem,
Hac quondam videre domo; poſitâque tiarâ
Submiſere genu.—
Claud. ad Honorium.
Thy infant Virtue various climes admir'd,
And various tongues to ſound thy praiſe conſpir'd:
Thee next the Sovereign ſeat, the Perſians view'd,
When in this Regal Dome for peace they ſu'd:
Each Turban low, in ſign of worſhip, wav'd;
And every knee confeſt the boon they crav'd.
Sicily appears before Adrian in the ſame poſture.FIG. 12. She has a bundle of Corn [132] in her hand, and a Garland of it on her head, as ſhe abounds in wheat, and was conſecrated to Ceres.
Utraque frugiferis eſt Inſula nobilis arvis:
Nec plus Heſperiam longinquis meſſibus ullae,
Nec Romana complerunt horrea terrae.
de Sicilia et Sardinia. Luc. Li. 2.
Sardinia too, renown'd for yellow fields,
With Sicily her bounteous tribute yields;
No lands a glebe of richer tillage boaſt,
Nor waft more plenty to the Roman coaſt.
Mr. Rowe.
Terra tribus ſcopulis vatum procurrit in aequor
Trinacris, a poſitu nomen adepta loci,
Grata domus Cereri. multas ibi poſſidet urbes:
In quibus eſt culto fertilis Henna ſolo.
Ov. de Faſt. Li. 4.
To Ceres dear, the fruitful land is fam'd
For three tall Capes, and thence Trinacria nam'd:
There Henna well rewards the tiller's toil,
The faireſt Champian of the faireſt Iſle.
FIG. 13.We find Judaea on ſeveral coins of Veſpaſian and Titus, in a poſture that denotes ſorrow and captivity. The firſt figure of her is drawn to the life, in a picture that Seneca has given us of the Trojan matrons bewailing their captivity.
— paret exertos
Turba lacertos. Veſte remiſſâ
Subſtringe ſinus, uteroque tenus
Pateant artus—
[133]— cadat ex humeris
Veſtis apertis: imumque tegat
Suffulta latus. jam nuda vocant
Pectora dextras. nunc nunc vires
Exprome, Dolor, tuas.
Hecuba ad Trojan, chor. Sen. Troas. Act. 1.
—Bare
Your arms, your veſtures ſlackly ty'd
Beneath your naked boſoms, ſlide
Down to your waſtes—
—Let
From your diveſted ſhoulders ſlide
Your garments, down on either ſide.
Now bared boſoms call for blows,
Now, Sorrow, all thy pow'rs diſcloſe.
Sir Ed. Sherburn.
—apertae pectora matres
Significant luctum —
Ov. Met. Li. 13.
Who bar'd their breaſts, and gave their hair to flow:
The ſigns of grief, and mark of publick woe.
The head is veiled in both figures, as another ex⯑preſſion of grief.
—ipſa triſti veſtis obtentu caput
Velata, juxta praeſides aſtat Deos.
Sen. Herc. fur. Act. 2.
Sic ubi fata, caput ferali obducit amictu,
Decrevitque pati tenebras, puppiſque cavernis
Delituit: ſaevumque arctè complexa dolorem
Perfruitur lacrymis, et amat pro conjuge luct [...]m.
Luc. Li. 9. de Corneliâ.
[134] So ſaid the Matron; and about her head
Her veil ſhe draws, her mournful eyes to ſhade:
Reſolv'd to ſhroud in thickeſt ſhades her woe,
She ſeeks the ſhip's deep darkſome Hold below:
There lonely left, at leiſure to complain,
She hugs her ſorrows, and enjoys her pain;
Still with freſh tears the living grief would feed,
And fondly loves it, in her husband's ſtead.
Mr. Rowe.
I need not mention her ſitting on the ground, be⯑cauſe we have already ſpoken of the aptneſs of ſuch a poſture to repreſent an extreme affliction. I fancy, ſays Eugenius, the Romans might have an eye on the cuſtoms of the Jewiſh nation, as well as of thoſe of their country, in the ſeveral marks of ſorrow they have ſet on this figure. The Pſalmiſt deſcribes the Jews lamenting their captivity in the ſame penſive poſture. By the wa⯑ters of Babylon we ſate down and wept, when we remembred thee, O Sion. But what is more re⯑markable, we find Judaea repreſented as a wo⯑man in ſorrow ſitting on the ground, in a paſſage of the Prophet that foretells the very captivity re⯑ed on this Medal. The covering of the head, and the rending of garments, we find very often in Holy Scripture, as the expreſſions of a raging grief. But what is the tree we ſee on both theſe Medals? We find, ſays Philander, not only on theſe, but on ſeveral other coins that relate to Judaea, the figure of a Palm-tree, to ſhow us that Palms are the growth of the country. Thus Sili⯑us Italicus, ſpeaking of Veſpaſian's conqueſt, that is the ſubject of this Medal.
[135] Palmiferamque ſenex bello domitabit Idumen.
Sil. It. Li. 3.
Martial ſeems to have hinted at the many pieces of painting and ſculpture that were occaſioned by this conqueſt of Judaea, and had generally ſome⯑thing of the Palm-tree in them. It begins an E⯑pigram on the death of Scorpus a chariot-driver, which in thoſe degenerate times of the Empire was looked upon as a public calamity.
Triſtis Idumaeas frangat Victoria palmas;
Plange Favor ſaeva pectora nuda manu.
Mart. Li. 10. Epig. 50.
The man by the Palm-tree in the firſt of theſe Medals, is ſuppoſed to be a Jew with his hands bound behind him.
I need not tell you that the winged figure on the other Medal is a Victory. FIG. 14. She is repreſented here as on many other coins, writing ſomething on a ſhield. We find this way of regiſtring a Victory touched upon in Virgil, and Silius Italicus.
Aere cavo clypeum, magni geſtamen Abantis,
Poſtibus adverſis figo, et rem carmine ſigno;
Aeneas haec de Danais victoribus arma.
Virg. Aen. Lib. 3.
I fix'd upon the Temple's lofty door
The brazen ſhield, which vanquiſh'd Abas bore:
The verſe beneath my name and actions ſpeaks,
"Theſe arms Aeneas took from conqu'ring Greeks.
Mr. Dryden.
[136] Pyrettes tumulo clypeum cum carmine figunt;
Haſdrubalis ſpolium Gradivo Scipio victor.
Sil. Ital. Li. 15.
High on Pyrene's airy top they plac'd,
The captive Shield, with this inſcription grac'd;
"Sacred to Mars, theſe votive ſpoils proclaim
"The fate of Aſdrubal, and Scipio's fame.
FIG 15. Parthia has on one ſide of her the Bow and Quiver which are ſo much talked of by the Poets. Lucan's account of the Parthians is very pretty and poetical.
—Parthoque ſequente
Murus erit, quodcunque poteſt obſtare ſagittae—
Illita tela dolis, nec Martem comminus unquam
Auſa pati virtus, ſed longè tendere nervos,
Et, quo ferre velint, permittere vulnera ventis.
Luc. Li. 8.
Each fence, that can their winged ſhafts endure,
Stands, like a fort, impregnable, ſecure—
To taint their coward darts is all their care,
And then to truſt them to the flitting air.
Mr. Rowe.
—Sagittiferoſque Parthos.
Catul.
The Crown ſhe holds in her hand, refers to the crown of gold that Parthia, as well as other pro⯑vinces, preſented to the Emperor Antonine. The preſenting a Crown, was the giving up the ſo⯑vereignty into his hands.
Ipſe oratores ad me, regnique coronam,
Cum ſceptro miſit—
Virg. Aen. Lib. 8.
[137] Tarchon, the Tuſcan Chief, to me has ſent
Their Crown, and ev'ry regal ornament.
Mr. Dryden.
Antioch has an Anchor by her,FIG. 16. in [...]emory of her founder Seleucus, whoſe [...]ace was all born with this mark upon them, if you'll believe Hiſtorians. Auſonius has taken notice of it in his verſes on this city.
—Illa Seleucum
Nuncupat ingenuum, cujus fuit Anchora ſignum,
Qualis inuſta ſolet; generis nota certa, per omnem
Nam ſobolis ſeriem nativa cucurrit imago.
Auſ. Ordo Nobil. Urbium.
Thee, great Seleucus, bright in Grecian fame!
The tow'rs of Antioch for their founder claim:
Thee Phoebus at thy birth his ſon confeſt,
By the fair Anchor on the babe impreſt;
Which all thy genuine off-ſpring wont to grace,
From thigh to thigh tranſmiſſive thro' the race.
Smyrna is always repreſented by an Amazon, FIG. 17. that is ſaid to have been her firſt foundreſs. You ſee her here entring into a league with Thyatira. Each of them holds her tutelar Deity in her hand.
Jus ille, et icti foederis teſtes Deos
Invocat.—
Sen. Phaeniſſae. Act. 1.
On the left arm of Smyrna, is the Pelta or Buck⯑ler of the Amazons, as the long weapon by her is the Bipennis or Securis.
[138] Non tibi Amazonia eſt pro me ſumenda ſecuris,
Aut exciſa levi pelta gerenda manu.
Ov. Li. 3. Epiſ. 1. ex Pont.
Lunatis agmina peltis.
Virg.
In their right hands a pointed Dart they wield;
The left, for ward, ſuſtains the lunar Shield.
Mr. Dryden.
Videre Rhaeti bella ſub Alpibus
Druſum gerentem, et Vindelici; quibus
Mos unde deductus per omne
Tempus Amazonia ſecuri
Dextras obarmet quaerere diſtuli.
Hor. Od. 4. Li. 4.
Such Druſus did in arms appear,
When near the Alps he urg'd the war:
In vain the Rhaeti did their axes wield,
Like Amazons they fought, like women fled the field:
But why thoſe ſavage troops this weapon chuſe,
Confirm'd by long eſtabliſh'd uſe,
Hiſtorians would in vain diſcloſe.
FIG. 18.The dreſs that Arabia appears in, brings to my mind the deſcription Lu⯑can has made of theſe eaſtern nations.
Quicquid ad Eoos tractus, mundique teporem
Labitur, emollit gentes clementia coeli.
Illic et laxas veſtes, et fluxa virorum
Velamenta vides.—
Luc. Lib. 8.
While Aſia's ſofter climate, form'd to pleaſe,
Diſſolves her ſons in indolence and eaſe.
[139]Here ſilken robes inveſt unmanly limbs,
And in long trains the flowing Purple ſtreams.
Mr. Rowe.
She bears in one hand a ſprig of frankincenſe.
—ſolis eſt thurea virga Sabeis.
Virg.
And od'rous frankincenſe on the Sabaean bough.
Mr. Dryden.
Thuriferos Arabum ſaltus.
Claud. de 3. Conſ. Hon.
Thurilegos Arabas—
Ov. de Faſ. Lib. 4.
In the other hand you ſee the perfumed reed, as the garland on her head may be ſuppoſed to be woven out of ſome other part of her fragrant productions.
Nec procul in molles Arabas terramque ferentem
Delicias, variaeque novos radicis honores;
Leniter adfundit gemmantia littora pontus,
Et terrae mare nomen habet—
de ſinu Arabico. Manil. Lib. 4.
More weſt the other ſoft Arabia beats,
Where incenſe grows, and pleaſing odour ſweats;
The Bay is call'd th' Arabian gulf; the name
The country gives it, and 'tis great in fame.
Mr. Creech.
Urantur pia thura focis, urantur odores,
Quos tener à terrâ divite mittit Arabs.
Tibul. Lib. 2. El. 2.
—ſit dives amomo,
Cinnamaque, coſtumque ſuam, ſudataque ligno
[140] Thura ferat, floreſque alios Panchaïa tellus,
Dum ferat, et Myrrham.
Ov. Met. Lib. 10.
Let Araby extol her happy coaſt,
Her Cinnamon, and ſweet Amomum boaſt;
Her fragrant flowers, her trees with precious tears,
Her ſecond harveſts, and her double years:
How can the land be call'd ſo bleſs'd, that Myrrha bears?
Mr. Dryden.
—Odoratae ſpirant medicamina Sylvae.
Manil.
The trees drop balſam, and on all the boughs
Health ſits, and makes it ſovereign as it flows.
Mr. Creech.
Cinnami ſylvas Arabes beatos
Vidit—
Sen. OEdip. Act. 1.
What a delicious country is this, ſays Cynthio? a man almoſt ſmells it in the deſcriptions that are made of it. The Camel is in Arabia, I ſup⯑poſe, a beaſt of burden, that helps to carry off its ſpices. We find the Camel, ſays Philander, mentioned in Perſius on the ſame account.
Tolle recens primus piper è ſitiente Camelo.
Perſ. Sat. 5.
—The precious weight
Of pepper and Sabaean incenſe, take
With thy own hands from the tir'd Camel's back.
Mr. Dryden.
He loads the Camel with pepper, becauſe the a⯑nimal and its cargo are both the productions of the ſame country.
[141] Mercibus hic Italis mutat ſub ſole recenti
Rugoſum piper—
Id. Sat. 5.
The greedy Merchants, led by lucre, run
To the parch'd Indies and the riſing Sun;
From thence hot pepper, and rich drugs they bear,
Bart'ring for ſpices their Italian ware.
Mr. Dryden.
You have given us ſome quotations out of Perſius this morning, ſays Eugenius, that in my opinion have a great deal of poetry in them. I have often wondered at Mr. Dryden for paſſing ſo ſevere a cenſure on this Author. He fancies the deſcription of a Wreck that you have already ci⯑ted, is too good for Perſius, and that he might be helpt in it by Lucan, who was one of his contemporaries. For my part, ſays Cynthio, I am ſo far from Mr. Dryden's opinion in this particu⯑lar, that I fancy Perſius a better Poet than Lucan: and that had he been engaged on the ſame ſub⯑ject, he would at leaſt in his Expreſſions and De⯑ſcriptions have out-writ the Pharſalia. He was indeed employed on ſubjects that ſeldom led him into any thing like Deſcription, but where he has an occaſion of ſhewing himſelf, we find very few of the Latin Poets that have given a grea⯑ter beauty to their Expreſſions. His obſcurities are indeed ſometimes affected, but they generally ariſe from the remoteneſs of the Cuſtoms, Per⯑ſons and Things he alludes to: as Satyr is for this reaſon more difficult to be underſtood by thoſe that are not of the ſame Age with it, than any other kind of Poetry. Love-verſes and [142] Heroics deal in Images that are ever fixed and ſettled in the nature of things, but a thouſand ideas enter into Satyr, that are as changeable and unſteady as the mode or the humours of mankind.
Our three friends had paſſed away the whole morning among their Medals and Latin Poets. Philander told them it was now too late to enter on another Series, but if they would take up with ſuch a dinner as he could meet with at his Lodgings, he would afterwards lay the reſt of his Medals before them. Cynthio and Euge⯑nius were both of them ſo well pleaſed with the novelty of the ſubject, that they would not refuſe the offer Philander made them.