PLAYS, AND POEMS; BY MISS HANNAH BRAND.
Norwich: PRINTED BY BEATNIFFE AND PAYNE; And ſold by Meſſrs. F. and C. Rivington, St. Paul's Church-yard; and Meſſrs. Elmſley and Bremner, in the Strand, London. 1798. Entered at Stationer's Hall.
TO MISS BRAND, THE FOLLOWING PAGES ARE RESPECTFULLY INSCRIBED, As a Small, But sincere Memorial, OF THE ESTEEM AND REGARD OF HER FAITHFUL FRIEND, AND MOST AFFECTIONATE SISTER, Hannah Brand.
SUBSCRIBERS.
[]- MISS Ablitt, Butley, Suffolk
- John Addey, Eſq. Norwich, deceaſed
- Mr. Ager, London
- Miſs Ann Aggas
- Samuel Alchorne, Eſq. King's Aſſay Maſter, Tower, London
- Dr. Alderſon, Norwich
- Mr. Aldhouſe, Norwich
- Miſs Aldis, Woodbridge
- Rev. Loder Allen, Eaſton, Suffolk
- Hammond Alpe, Eſq. Hardingham
- Lady Burnaby, Berkeley Square, London
- Mr. Wm. Back, Norwich
- Miſs Back
- Miſs Jane Back
- Mr. L. Bacon, Norwich
- Mr. Rich. Bacon, Norwich
- T. Bagge, Eſq. Lynn Regis
- Miſs Bagge
- Mr. Wm. Baker, Norwich
- Mr. John Baker, Belchamp, St. Paul's, Eſſex
- Mrs. Bale, Palgrave, Norfolk
- Mr. John Baly, Hillington
- Mrs. Baldry, Ramſholt
- Mrs. Barbauld, Hampſtead
- Mrs. Wm. Barnard, Norwich
- Miſs Mary Barnard, Norwich
- Mrs. Barnwell, Beeſton
- Mr. C. F. Barnwell, Lawſhall
- Mrs. Barrett, Bansfield Hall, Wickhambrook, Suffolk
- Miſs Baſely, Norwich
- Philip Bayles, Eſq.
- Meſſrs. Beatniffe and Payne, Norwich, 2 copies
- Mrs. Beckwith, St. Martin's Palace, Norwich
- Mr. Beckwith, Cloſe, Norwich
- Mrs. Becroft, Norwich, 7 Copies
- T. Beever, Eſq. St. Andrew's Hall, Old Buck⯑enham, 10 Copies
- Mrs. Beevor, 10 Copies
- [vi]Dr. Beevor, Norwich
- Mrs. Dr. Beevor
- Miſs Beevor
- Mr. Horace Beevor
- Mrs. Bell, Queen Ann Street, Weſtminſter
- Captain Benjafield, Weſt Kent Militia
- Mrs. Robert Berney, Scarning
- Rev. George Betts
- Miſs Anne Betts
- Mrs. Bidwell, Dereham
- Mr. M. Biſhop, Cambridge
- Mr. W. Blake, Swanton, 2 Copies
- Miſs Blake, Scottow
- Mr. Richard Blanchard, Merchant, London
- Miſs M. A. Bohun, Beccles
- Mr. Edward Booth, Norwich
- Peter Botham Eſq. Cumberland Street, London
- Mrs. Botham
- Rev. I. Bowen, Pulham, Norfolk
- Mrs. Anne Bowen, Norwich
- Mrs. Boycatt, Wheatacre, St. Peter's
- Mr. John Brackenbury, Lynn, Norfolk
- Mrs. Brand, Woodbridge
- John Brand, Eſq. Hemingſton Hall, Suffolk, 20 Copies
- Mrs. Brooke, Woodbridge
- Mr. Anthony Brown, Lynn, Norfolk
- J. Browne, Eſq. Norwich
- Rev. I. Browne, Dunſby, Lincolnſhire
- Mrs. R. I. Browne, Cloſe, Norwich
- Rev. Mr. Bruckner, Norwich
- Mr. Brunton, Norwich
- Miſs Brunton
- Mrs. Buckle, Cringleford
- Mrs. Bunting, Kimbolton
- Mrs. Burcham, Norwich
- Miſs Burks, Upwell
- Mrs. Ellis Burroughes
- Mrs. Butler, Eaſton
- Mrs. Butter, London
- Her Grace the Dutcheſs of Chandois
- Mrs. Candler
- Miſs Canham, Fordham, Norfolk
- Mrs. Carter, Ipſwich
- Mrs. Carter, Thorpe
- Miſs Carter
- Mrs. Carver, Norwich
- Mrs. Chriſtian, Norwich, 2 Copies
- Miſs Chriſtian
- Miſs Church, Yarmouth
- Miſs Mary Chapman, Norwich
- Mrs. Chevalier, Aſpall Hall
- Rev. Jacob Chilton, Ufford
- Mr. John Clark, Merchant, London
- Rev. John Clarke, Woodbridge, Suffolk
- Rev. Iſaac Clarke, Woodbridge
- Miſs Clarke, Norwich
- Mrs. John Cobbold, Ipſwich
- Mrs. Cockell, Attleborough
- Miſs Cockell
- Miſs Mary Cockell
- Mrs. Cockle, Trimley
- Mrs. Cole, Norwich
- Mrs. Collett, Eyke, Suffolk
- Mrs. C. Collett, Woodbridge
- Mr. P. Colombine, Norwich
- Mrs. Colombine, Thorpe
- Mrs. Dr. Cooper, Yarmouth
- Miſs Amelia Cooper, North Walſham
- Mrs. Cooper, Norwich
- Mrs. Cooper, Dereham
- Miſs Cooper
- Mrs. Cooper, Woodbridge
- Mrs. Cooke, Knapton, Norfolk
- Mrs. Corbould, Weſton
- Miſs Corbould, Norwich
- Mrs. Couperthwaite, Woodbridge
- Rev. G. Crabbe, Glemham
- Cremer Cremer, Eſq. Beeſton, Norfolk
- Mrs. Cremer
- [viii]Rev. Benjamin Crofts, Greſſinhall
- Mrs. Gilbert Crompton
- Mrs. Crown, Swaffham
- Mrs. Crowe, Lakenham, Norwich
- Right Hon. Counteſs of Dyſert
- Hon. Mrs. Damer, London
- Miſs Mary Anne Daſhwood
- Miſs L. Davy, Dereham
- Miſs Day, St. John's, Suffolk
- Miſs Denton, Lynn, Norfolk
- E. Dereham Book Society
- J. C. Dod, Eſq. Carlton, Norfolk
- Miſs Doughty, Woodbridge
- Wm. Drake, Eſq. Groſvenor Square, London
- Rev. Dr. Drake, Amerſham Bucks
- Miſs Drake, Wymondham, Norfolk
- Mrs. Drake
- W. Draper, Enſign in the Cambridgeſhire Militia
- Mrs. Droſier
- Miſs Everard, Harleſton
- Rev. Dr. Enfield, Norwich, deceaſed
- Mr. Edgar, Swaffham
- Mrs. Etheridge, Stoke Ferry
- Lady Fenn, Dereham
- Mr. Rob. S. Fayerman, Swaffham
- Mr. Ferguſſon, London, 6 Copies
- Mrs. Ferguſſon
- Maſter James Ferguſſon, Jamaica
- Rob. E. Ferrier, Eſq. London
- Rev. Dr. Forſter, Maſter of the Grammar School, Norwich
- Mrs. Wm. Foſter, Norwich
- Mrs. Foſter, St. James', 2 Copies
- Mrs. Foſter, St. Peter's Mancroft, 2 Copies
- Miſs Fountain, Norwich
- Mrs. Fowell, Snetterton
- Mrs. Francis, Edgefield
- [ix]Mrs. Francis, Surrey Street, Norwich
- The Rev. R. Francis
- Miſs Francis
- Miſs Louiſa Francis
- Miſs Mary Anne Francis
- Rev. F. Francklin, Watton
- Miſs Francklin, Attleborough, 3 Copies
- Rev. Dr. Frank, Alderton, 2 Copies
- Mrs. Frank, Alderton
- Sir John Gallini, London
- Mrs. Ganning, Norwich, 3 Copies
- Miſs Garnham, Bury
- C. D. Garrard, Eſq. M. P. Lamer, Herts
- John Gay, Eſq. Rainthorpe Hall
- Mrs. Gay, Alborough
- Miſs Gay
- Miſs Garrett, Kettleburgh
- Mrs. Gilman, London Lane, Norwich
- Major Girling, Dereham
- Rev. Edward Glover, Norwich
- Mr. Godfrey, Norwich
- Miſs Godfrey,
- Mrs. Goodricke
- Mr. George Goodwin, Lynn, Norfolk
- Mrs. Gordon, Coltiſhall
- Miſs Grafton, Romford
- Mr. Walter Grant, Buſh Lane, London
- Rev. Wm. Grigſon, Reymerſtone
- Mr. E. Grigſon, Watton
- Miſs Gunton, Wickmere
- Rev. Joſeph Gunning, Sutton, Suffolk
- Mrs. Gunning
- Miſs Gunning
- Mrs. R. Hamond, Lynn
- Mrs. Hammond, Brandeſton
- Mrs. Hammont, Norwich
- Miſs Hammont
- Miſs Mary Anne Hammont
- Miſs Rachael Hammont
- [x]Miſs Harriet Cooper Hammont
- Mrs. Hancock, Norwich
- Mrs. Hare, Hargham-Hall, Norfolk
- Mrs. Anne Hare
- Miſs Harrington, Clare, Suffolk
- Mrs. Harvey, St. Clement's, Norwich
- Miſs Harvey
- Robert Harvey, Eſq. jun. Norwich
- Mrs. Robert Harvey
- C. Harvey, Eſq. Norwich
- Mrs. Charles Harvey
- John Harvey, Eſq. Thorpe, Norwich
- Mrs. John Harvey
- Miſs Fanny Harvey
- Miſs Marianne Harvey
- Mrs. T. Harvey, Catton
- Miſs Harvey
- Mr. Harwood, Burnham Overy, Norfolk
- Miſs Hawes, Cavendiſh
- Mrs. Henley, Randleſham
- Mrs. Hicks, Watton
- Mrs. Houghton, Norwich
- Mrs. Hope, London
- Rev. I. Howes, Morningthorpe
- Mrs. Howſe, Wroxham, Norfolk
- Michael Hoy, Eſq. London, 3 Copies
- Mrs. Hudſon, Norwich
- Mr. Robert Huiſh, Nottingham
- Miſs Hutchinſon, Colcheſter
- Hon. Lady Jerningham, Coſteſey Hall, Nor⯑folk, 4 Copies
- Miſs Jarold, Norwich
- Mrs. Jecks
- Miſs Jenny, Haſketon
- Rev. Wm. Jewell, Aylſham
- Miſs Mary Ingram
- Miſs Jones, North Walſham
- John Ives, Eſq. Norwich
- Mrs. T. Ives
- Mrs. J. Ives, Catton
- Mrs. Kerriſon, Norwich
- T. A. Kerriſon, Eſq.
- Miſs Kittle
- Mr. Kitmer, Walſingham
- Mrs. Eleanor King, North Elmham
- Mr. S. King, Litcham
- Mrs. Kilderbee, Campſey Aſh
- Major Lambard, Weſt Kent Militia
- Mrs. Landy, 2 Copies
- Miſs Charlotte Lathbury, Woodbridge
- J. Lathom, Eſq. Rodney Street, Norwich
- Miſs Lee, Upwell
- General Leland
- Mrs. Lewis, 2 Copies
- Mr. John Livie, London
- Mrs. Livie
- Miſs Mary Livie
- Mr. Loder, Printer, Woodbridge,
- Mrs. Long, South Audley, St. Groſvenor Square, London
- Mrs. London, Woodbridge
- Dr. Lubbock, Norwich
- Mrs. Lubbock, 4 Copies
- Wm. Lubbock, Eſq. Lammas
- Rev. Gibſon Lucas, Yarmouth
- Miſs Lucas
- Mr. Lund
- Mrs. Lynn, Woodbridge
- Mrs. Mack, St Giles', Norwich
- Miſs Mack, Smalburgh
- Mrs. Manſell, Upper Berkley Street, London
- Mr. Auſtin Palgrave Manclarke, Rockland
- Mr. A. P. Manclarke
- Mrs. Manclarke, Yarmouth
- Captain Marton, Inniſkilling Dragoons
- Miſs S. Martin, Birmingham
- Mrs. Marſh, St. George's Square, Norwich
- Mr. I. L. Marſh, Thorpe
- [xii]Miſs Marſh
- Mrs. J. Marſh, St. Michael's Plea, Norwich
- John Martindale, Eſq. Park-Lane, London
- Mr. Maſſingham, Norwich
- Miſs Mathew, Bury
- Mrs. Matthias, Mundham
- Mrs. Mayo, Hanover-Square, London
- William Midford, Eſq. Creſcent Minories, London
- Richard Milles, Eſq. Elmham
- Mrs. Milles
- Miſs Molineux, Bury
- Miſs Moor, Wickham
- Miſs Money, Raynham
- Mrs. Montgomery, Garbouldiſham Hall, Nor⯑folk
- John South Morſe, Eſq. Barton
- Miſs Morſe, London
- Miſs Mortlock, Woodbridge
- Mr. Mugridge, Lynn
- George Naſſau, Eſq. Trimley, 2 Copies
- Miſs Naunton, Woodbridge
- Mrs. Nelſon, Hilborough
- Miſs Nelſon
- Mr. Caeſar Newton, Sporle
- Miſs Norton, Hale
- Miſs Nothercoat, Swaffham
- Miſs Olier Foſter, Devonſhire
- Rev. Mr. Orgill, Beccles
- Lady Preſcott, 2 Copies
- Mrs. Page, Woodbridge, 2 Copies
- Wm. Woods Page, Eſq. Bawdſey, 2 Copies
- Miſs Pariſh, Ipſwich
- Miſs Palmer, Yarmouth
- Rev. Mr. Partridge, Norwich
- Mrs. E. Parr, Norwich, deceaſed
- Miſs Payne, Hardingham, 2 Copies
- Miſs E. Payne, 2 Copies
- [xiii]Mrs. Pemberton, Belchamp, St. Paul's, Eſſex
- Mr. Piggon, Aylſham
- Miſs Pierſon, Clopton
- Miſs Anne Plumptree
- Mrs. Pond, Dereham
- Miſs Pond
- Mrs. Poſtle, Colney
- Rev. R. Potter, Prebendary, Norwich
- Mrs. Pratt, Dereham
- Rev. St. John Prieſt, Scarning
- Mr. Wm. Purſe, Strand, London
- Mrs. Purvis, Beccles
- Right Hon. Earl of Rochford
- Iſaac Railton, Eſq. London
- Mr. John Railton
- Mr. George Ranking, London
- Mr. Joſeph Ranking
- Mewit Rand, Eſq. Norwich
- Mrs. Raven, Bramerton
- Mrs. Reynolds, Norwich
- Miſs Eliza Reynolds, Wood-ſtreet, London
- Robert Riſſowe, Eſq. Woodbridge
- Miſs Riches, Woodbridge
- Mrs. Rigby, Norwich
- Mrs. Richards, Fritton, Norfolk
- Captain B. Roberts
- Mrs. C. Rodwell, Swaffham, Norfolk
- Mr. J. Roach, Norwich, 2 Copies
- Mrs. Anna Rogers, St. Saviour's, Norwich
- Mr. Rudge, Norwich
- Mrs. Ruſſel, Woodbridge
- Mr. T. Seabrook, Caius Coll. Camb.
- Mr. T. Seabrook, Maſter of the Gram. School, Cavendiſh
- Mrs. Seagrave, Chapel-Street, Bedford-Row, London
- Mrs. Sheming, Brandeſton
- Mrs. Shreeve, Norwich
- Miſs Shreeve
- [xiv]Mrs. Sheppard, Campſey Aſh
- Mrs. Sherſton
- Miſs Simpſon, Nowton, Suffolk
- Miſs Slater, Swainſthorpe
- Rev. Rowland Smith, Cavendiſh
- Mrs. Smyth, Dereham
- Rev. H. Y. Smythies, Fellow Eman. Coll. Camb. B. D.
- Mrs. Spilſbury, London
- Mr. Sparrow Gent, Houghton-Hall, Suffolk
- Mrs. Stearn, Burgh
- Mr. Stoughton, Why mondham
- Miſs Stevenſon
- Mr. T. Suffield, Norwich
- Miſs Sutliffe, Norwich
- Miſs Tapp, Yarmouth
- Mr. Wm. Taylor, jun. Surrey-Street, Norwich
- Rev. T. Taylor, Bethel-Street, Norwich
- Mrs. Taylor
- Mrs. John Taylor, St. George's Colegate
- Mr. Richard Temple, Barmer
- Mr. Thomas, Norwich
- Mrs. Thomas, Keſgrave, Suffolk
- Miſs Thompſon, Woodbridge
- Mr. Thurgar, Norwich
- Mrs. Toundrow, Pentlow, Eſſex
- Rev. George Turner, Kettleburgh
- Miſs E. Turner, Stansfield, Suffolk
- Mrs. John Tuthill
- Miſs Tuthill
- Miſs Tye, Woodbridge
- Tho. D. Tyrrwhitt, Eſq. M.P. Shardeloes, Bucks
- Miſs Vandriel, London
- Mrs. Utting, St. George's Square, Norwich
- Mrs. Waddington, Cavendiſh
- Mrs. Ward, London
- Miſs Walker, 2 Copies
- [xv]Mr. T. R. Walker
- Rev. I. S. Watts, Rector of Aſhill
- Miſs Elizabeth Langley Watts, Norwich
- Miſs Watts, Wymondham
- Mrs. Walkin, Chelmsford
- Mrs. Whyte, Swaffham
- Miſs White, Norwich
- Mr. Wilcocks
- Miſs Wilcocks
- Mrs. Wilcocks
- Miſs Wingfield, Dereham
- Mr. S. Witton, Stourbridge
- Captain Wodehouſe, Kimberly-Hall, Norfolk
- Miſs Woods, Loddon, Ingloſs
- Miſs Woodrow, Norwich
- Mrs. Worth
- Miſs Worth
- Miſs S. Worth
- Mrs. Wright, Dereham
- Mr. Rich. Wright, Norwich
- Major York, Cambridgeſhire Militia, M.P.
- Mrs. Young, Necton, Norfolk
- Miſs. Catherine Young
- Miſs Young, Clare, Suffolk
Contents.
[]- Introduction. Page 1
- Huniades; or, The Siege of Belgrade. Page 11
- The Conflict; or Love, Honour, and Pride.* Page 147
- Adelinda.† Page 251
- Valentine. Page 379
- Introduction. Page 381
- The Monk of La Trappe. Page 386
- Ode to Youth. Page 416
- Imitation of the French Hymn of Monſieur Des Barreaux. Page 418
- Ode to Adverſity. Page 419
- Prayer to the Parcoe. Page 422
ERRATA.
Page 4, line 22, for Uladiſlous, read Ladiſlaus. 200, 15, for D. Elvira, read D. Iſabella 385, 10, for Almorer, read Almoner.
HUNIADES; OR, THE SIEGE OF BELGRADE: A Tragedy.
INTRODUCTION.
[]SIGISMOND, the ſon of the Emperor Charles IV. was elected King of Hungary 1386, and Emperor of Germany 1410. His firſt wife, Mary, being dead, he eſpouſed, about the year 1414, Barbara, the daughter of Hernan, Count of Cilley. Sigiſmond made the Counts of Cilley independent Princes of the Empire; and called them to the Diets, without the conſent of the Houſe of Auſtria, their ſupreme Lords, who, unwilling to emancipate the County from its depend⯑ance upon them, declared war againſt the Count in poſſeſſion. By Barbara, Sigiſmond had only one child, a daughter, named Elizabeth. Sigiſmond died 1437.
Albert V. Duke of Auſtria, who had married Elizabeth, Sigiſmond's daughter, ſucceeded him in the Empire, and the Kingdom of Hungary. Albert died 1440, leaving two daughters; his Queen Elizabeth was big with child at the time of his death; the child proved a ſon, and was named Ladiſlaus.
Upon the death of Albert II. as Emperor, and V. as Duke of Auſtria, his couſin, Frederick, great grandſon of Albert II. Duke of Auſtria, was imme⯑diately elected Emperor.
[4]The Hungarians, almoſt conſtantly engaged in war againſt the Turks, either for the defence of their own country, or of the neighbouring ſtates, deemed an infant Prince and a Queen Regent unequal to the ſafe government of a kingdom which, by frequent wars, was kept in continual alarm. The crown of Hungary, by the conſtitution of the kingdom, being elective, (though ſometimes poſſeſſed in hereditary ſucceſſion) Uladiſlaus, the young King of Poland, was choſen King, by the advice of John Corvin Huniades, Earl of Biſtrie, whom Uladiſlaus made Vaywode of Tranſylvania. Huniades was as cele⯑brated for his virtues as for his valour. He was pious towards God, faithful to his country and his prince, and kind and benevolent to his friends; as a warrior he was politic, of invincible courage, and moſtly for⯑tunate: he was the firſt Chriſtian commander who ſhowed that the Turks might be overcome; and he obtained more victories againſt them than any one of the Chriſtian Princes before him*.
Elizabeth, unable to prevent this choice, put her ſon, Uladiſlaus, under the protection of the Emperor Frederick III. Thus, of Albert's poſſeſſions, only Auſtria, and the kingdom of Bohemia, remained un⯑alienated from his poſthumous ſon, Ladiſlaus.
[5]In the battle of Varna, 1444, fought between the Turks, commanded by their King, Amurath II. and the Hungarians, led by Huniades, Uladiſlaus the King of Hungary was ſlain; Huniades, by whoſe ſide he fought, having left him to go and rally the left wing of the Chriſtian army.
The Hungarians now elected Albert's ſon Ladi⯑ſlaus King; and they choſe Huniades, their General, Governor of Hungary during his minority. The Em⯑peror Frederick detaining the infant King in Ger⯑many, Huniades, as Governor of Hungary, declared war againſt him. After a long conteſt, which the Hungarians were obliged to intermit, on account of their wars againſt the Turks, the Emperor, not ſtrong enough to defend his dominions from being ravaged by the incurſions of the Hungarians, at laſt in 1452 delivered up their king; then eleven years of age. An aſſembly was appointed at Vienna, to which the nobles of Hungary and Bohemia were invited. At this aſſembly it was decreed that, during the minority of Ladiſlaus, Huniades ſhould govern Hungary; that George Podiebrad ſhould govern Bohemia; and that Ulrick, Count of Cilley, great uncle to the King, ſhould govern Auſtria, and be guardian of his perſon.
Count Cilley, envious of the glory of Huniades, excited ſome parties of Bohemians and Moravians to attack Upper Auſtria: but they proved unſucceſsful when oppoſed by Huniades. Ambitious of the gov⯑ernment of Hungary, Count Cilley accuſed Hu⯑niades, the Governor, to the King; but he juſtified [6] himſelf from the accuſation. Count Cilley's ambition increaſing with the power which he derived from being the King's guardian; he attempted to make himſelf abſolute maſter of Auſtria. To effect which, he ſecured the principal fortreſſes, by giving them to the command of unprincipled people whom he had attached to his intereſt; gradually removing Elſinger, and the Auſtrian nobility, from all offices of import⯑ance. This conduct gave great umbrage to the people. Elſinger took advantage of their diſcontent; and, aided by Huniades, obliged Ulrick to retire to his own territory of Cilley. Thus, by the bravery and conduct of theſe two warriors, Auſtria was wreſted from Count Cilley's uſurpation.
Mahomet II. the ſeventh King, and the firſt Em⯑peror of the Turks, who took Conſtantinople May 29, 1453, which his great grandfather, Bajazet I. and his father Amurath II. had unſucceſsfully beſieged, marched 1456* with an army of 150,000 men to beſiege Belgrade, then thought the key to Hungary.
As ſoon as the report of Mahomet's intention to beſiege Belgrade, reached the young King Ladiſlaus, then fifteen years of age, he fled to the court of the Emperor Frederick; which much diſpleaſed his Hun⯑garian ſubjects, as it had before coſt them a long and tedious conteſt to get him out of the Emperor's power.
[7]Beſides his numerous army, of 150,000 men, Mahomet provided a fleet, of 200 ſhips and gallies, which he ſent up the Danube from Viden to Bel⯑grade; to the intent that no relief, or aid, ſhould be brought into the city out of Hungary by the great rivers of the Danube and the Save; upon the con⯑fluence of which, the city of Belgrade ſtands. Not contented with thus cloſely blockading the city on all ſides, Mahomet ſent part of his fleet further up the Danube, and landing troops ſpoiled the country in many places on the banks of the river. On his firſt coming before Belgrade, he made a fierce aſ⯑ſault, but was repulſed: he found the Hungarians ready to receive him, and prepared to ſkirmiſh with his troops, without the walls, as well as to defend the city. Mahomet, finding his arms ſo reſolutely oppoſed, began to proceed more warily; and in⯑trenched his army. He provided for its ſafety, againſt the ſudden ſallies of the beſieged, by caſting up deep trenches and ſtrong rampires. After plant⯑ing his battery, he began to ſhake the wall of the city moſt furiouſly with his great artillery: inſomuch that he battered down a part of it level with the ground. But the defendants with great labour and induſtry ſpeedily repaired it, by caſting up new for⯑tifications and rampires, ſo that it was ſtronger than before.
Campeſtran, a Franciſcan monk, having at this time preached, in Germany, a cruſade againſt the Turks, had collected an army of 40,000 men. With [8] theſe, his followers, he entered Belgrade to aſſiſt in its defence againſt Mahomet, who was become the terror of all Chriſtendom by his conqueſts, his enter⯑priſing genius, his capacious mind improved by all the learning of the age, his indefatigable induſtry in the purſuit of whatever he undertook, his irreſiſtible courage, his inſatiable cruelty, his avowed impiety, his blood-thirſtineſs, his immeaſurable ambition, his impious treachery, and his unrelenting flinty-hearted ſeverity; ſo that againſt his ambition there was no mound, on his faith or friendſhip no dependance, and in his leaſt diſpleaſure death.
Huniades, who was gone to Upper Hungary, to raiſe ſupplies, was expected to ſail from Buda, with a fleet of ſhips and gallies ſtored with warlike pro⯑viſions; when Mahomet, having been a month be⯑fore Belgrade, prepared to give a general aſſault, although his ſuperſtitious troops were much diſpirited from the appearance of two comets*; and the death of Carazius the Lieutenant-General, who was killed by a canon-ſhot from the city; which circumſtances they conſidered as prognoſticks of ill ſucceſs. At this time, A. D. 1456, Auguſt 5, the fleet of Huniades came in ſight, and was met by Mahomet's fleet four miles up the Danube beyond Belgrade.
DRAMATIS PERSONAE.
[]- JOHN CORVIN HUNIADES; Regent of Hungary, Vaywode of Tranſilvania, Guar⯑dian to the Princeſs Agmunda, and General of the King's Forces.
- NICHOLAS VILACH; the Friend of Huniades.
- LADISLAUS CORVINUS; The eldeſt Son of the Regent Huniades, his Lieutenant General, and Deputy Governor of Tranſylvania.
- ULRICK, COUNT OF CILLEY; (Great Uncle to Ladiſlaus, King of Hungary and Bohe⯑mia, and Duke of Auſtria,) appointed by the States Regent of Auſtria, and Guardian to the King dur⯑ing his minority.
- RODOLPHO; the Confident of Count Cilley.
- CAMPESTRAN; a Franciſcan Monk.
- MICHAEL ZILUGO; Governor of Belgrade, and Preſident of the Council.
- Firſt Lord. Old Officer. Herald.
- Lords of the Council, Officers, Soldiers, People, Guards.
- AGMUNDA; Daughter to the late Emperor Albert, and Siſter to the young King Ladiſlaus.
- ELLA; an Attendant on the Princeſs Agmunda.
- MAHOMET II. Emperor of the Turks.
- MUSTAPHA; his Miniſter and Favourite.
- CHUSANES; the General of the Turkiſh Forces.
- ZOGANUS; a Baſhaw, Ambaſſador to the Hungarians.
- Baſhaws, Agas, Janizaries, Guards, Mutes, &c.
Scene THE CITY OF BELGRADE, AND THE SUL⯑TAN'S TENT BEFORE IT.
Era A.D. 1456: Time—from the Noon of the 5th of Auguſt to Sun-riſing, Auguſt 6th.
ADVERTISEMENT.
In the repreſentation, many paſſages were left out: they are not however diſtinguiſhed; as they will eaſily be perceived by perſons acquainted with the nature of ſtage effect.
HUNIADES; OR, THE SIEGE OF BELGRADE.
Act First.
[]SCENE FIRST—A HALL OF STATE.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
[28]SCENE FOURTH.
SCENE FIFTH.
Act Second.
[39]SCENE FIRST—A CHURCH.
SCENE SECOND.
[40]SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
[52]Act Third.
[56]SCENE FIRST—THE CHURCH.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
[61]SCENE FOURTH.
Act Fourth.
[75]SCENE FIRST—THE TENT OF MAHOMET.
SCENE SECOND.
[76]SCENE THIRD.
[80]SCENE FOURTH.
[84]SCENE FIFTH.
SCENE SIXTH.
SCENE SEVENTH.
SCENE EIGHTH.
SCENE NINTH.
[103]SCENE TENTH.
[104]SCENE ELEVENTH.
[109]Fifth Act.
[110]SCENE FIRST—THE SULTAN'S TENT.
SCENE SECOND.
[112]SCENE THIRD.
[114]SCENE FOURTH.
SCENE FIFTH.
SCENE SIXTH.
SCENE SEVENTH.
[129]SCENE EIGHTH.
SCENE NINTH.
THE CONFLICT; OR, LOVE, HONOUR, AND PRIDE: A HEROIC COMEDY.
Dramatis Personae.
[]- CARLOS.
- Grandees of Caſtile.
- DON MANRIQUE; Count of Lara.
- DON LOPEZ; Count of Guzman.
- DON ALVAREZ; Count of Lunon.
- DON RAYMOND; Count of Moncade.
- DONNA ISABELLA; Queen of Caſtile.
- DONNA LEONORA; Queen Dowager of Arragon.
- DONNA ELVIRA; Princeſs of Arragon.
- BLANCHE.
- Grandees, Officers of the Court, Guards, &c.
SCENE—VALLADOLID.
THE CONFLICT; OR, LOVE, HONOUR, AND PRIDE.
Act Firſt.
[]SCENE FIRST— The Antichamber to the Queen of Caſtile's Preſence-Chamber, to which it opens by the Scene's dividing.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
[166]SCENE FIFTH.
Act Second.
[170]SCENE FIRST—A ROOM OF STATE.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
[180]SCENE FOURTH.
[181]Act Third.
[186]SCENE FIRST.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
[191]SCENE FIFTH.
SCENE SIXTH.
Act Fourth.
[202]SCENE FIRST.
SCENE SECOND.
[206]SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
SCENE FIFTH.
SCENE SIXTH.
[217]SCENE SEVENTH.
Act Fifth.
[224]SCENE FIRST.
SCENE SECOND.
SCENE THIRD.
SCENE FOURTH.
SCENE FIFTH.
SCENE SIXTH.
ADELINDA; A COMEDY.
Dramatis Personae.
[]- THE MARQUIS D'OLSTAIN.
- THE COUNT D'OLSTAIN.
- STRASBOURG.
- Servants.
- THE MARCHIONESS D'OLSTAIN.
- ADELINDA D'OLSTAIN.
- ZELLA.
- DORCAS.—FLORA.
SCENE—PARIS.
ADELINDA.
Act First.
[]SCENE FIRST—A GARDEN.
OH, plague take it! Flora is coming this way. Well, I have had the good luck of a clear coaſt once to day; and ſo now I muſt compound for a little vexation and diſappointment.—
What is in the wind now? What do you want?
SCENE SECOND.
Mademoiſelle Adelinda! I have been looking for you all over the houſe and gardens, this long while.
Well then, long-looked-for is found at laſt.—
Lord, Mademoiſelle! what can you be always in this garden for?
For?—Freſh air; and the dear com⯑fort of being alone, and in peace and quiet.
You were not formerly ſo fond of the gar⯑den; nor ſo deſirous of being alone. What amuſe⯑ment can you find here, by yourſelf?
Amuſement?—I dance Rigadoons, and ſtudy the Stars.
Study the Stars! at high noon day?
Oh yes! I can read enough in them now to tell you your fortune.
I did not know, that amongſt your other very rare qualifications, that fortune-telling was to be reckoned.
Oh! I will give you an inſtant proof of that—Shew me your hand—
you are in love with a man, who is much younger than yourſelf:—he has ſlighted all your advances;—but you have ſtill hopes.—
How came this into the little ſer⯑pent's head?—
Keep your eyes fixed upon mine, Flora!—Let me ſee—what your face ſays.—Why you are a great miſchief maker;—a plotter;—very curious;—malicious;—and,—as I am alive, given to thieving—
And you, Mademoiſelle! are [253] given to be vulgar and rude to every body. You are born to diſgrace your birth and high rank, and your noble parents. And I tell you, without the help of the ſtars, that it will be your fortune, to be ſent back once more to your Convent:—and for life too this time.—For I heard my Lord ſwear by St. Dennis that you ſhould be a Nun. So, Mademoiſelle! unleſs you mend your manners and alter you conduct, your fate will be, to wear the Veil,—eat Soup meager, ſleep in a Dormitory, and do Pennance for the remainder of your days.—
Bravo, Flora!—A word in your ear.
The next time my Mother lectures me, you ſhall be turn'd out neck and heels.—You are by nature ſufficiently impertinent without the aid of any of the Marchio⯑neſs's eloquence. Beſides you ſelect only the dregs of it; and you deliver her ſermons with as ill a grace as you wear her caſt-off gowns.
'T is not what the Marchioneſs alone ſays, that I repeat—every body ſpeaks thus of you, and unleſs—
—You can grow young again, this pretty Youth, on whom you have ſet your heart, will leave you to hang yourſelf upon yon willow.
My Lady has waited in her dreſſing-room this hour for you:—ſhe ſent me to look for you.—
Very well! Go you and tell my Mother that I am coming.—
I wait to attend you to her—
But I do not chuſe your attendance; ſo march without me.
No, Mademoiſelle! I ſhall wait your lei⯑ſure here.
And ſo you will not go without me?
No, Mademoiſelle! I promiſe you, that I ſhall not move from this ſpot, but to follow you.
Well then, Flora! I find, that I muſt make you my confident.
Ah, Mademoiſelle! I ſuſpected that you had other amuſements in this garden, beſides ſtar⯑gazing and dancing Rigadoons. 'T is well you are willing to tell me; for I was bent upon finding out why you are grown ſo aſtoniſhingly fond of ſolitude.
I have had a hundred times a mind to truſt you, Flora! for I have been in conſtant fear of your great penetration.—Why you muſt know then that, through great charity, I keep a whole family here—Father—Mother—Children; and I come every morning, noon, and night, to feed them.
Lord, Mademoiſelle! How do theſe beg⯑gars get into the Garden to be fed by you?
They live here conſtantly, and this is their eldeſt Child. See
what a fine large black Spider it is.
O pray, Mademoiſelle!—Oh, dear! Oh, dear—
Now decamp without me; or I'll fetch the whole family.—
If you do I ſhall faint—or go into fits—
Faint, ha! ha! ha!—
Indeed, Mademoiſelle! I ſhall faint unleſs you throw it away.
Then I ſhall be obliged to let it crawl upon your face, till you have done fainting: for I have no ſal volatile, nor eau de luce to recover you. So faint, or go, whichſoever you pleaſe inſtantly.
A perverſe little devil!—What miſchief is in her wild head now I wonder.
SCENE THIRD.
So I am rid of this Argus.—
But here comes my Mother—Well! out of the frying pan into the fire.—Heigh ho!—I muſt en⯑dure it: I cannot frighten her away.
SCENE FOURTH.
Why, Adelinda! when I ſent laſt night to entreat you to ſpend this morning in my [256] dreſſing-room, would you not oblige me?—You may one day perhaps experience the pang which a mother feels, when ſhe begs in vain, for a proof of kindneſs, and common civility, from her Child.
Lord, Madam! I thought my father would be there; and I was ſo wearied out, laſt night, with hearing of my ungrateful, rebellious conduct, of my incorrigible vulgarity, of my want of taſte and judgment; and of what a diſgrace I am to his name and blood; that I was truly glad to eſcape from his paſſionate exclamations, which gall and irritate me ſo, that I am forced to ſay things which he does not like.—
Adelinda! you muſt take care how you provoke your Father: you made him ſo very angry laſt night that I trembled for you.
Yes, there was reaſon to tremble. I expect that he will give me a good beating in one of his paſſions: for, ſure, never was mortal in ſuch a rage, as he was in with me, laſt night. It is very un⯑fortunate for me, that I have either eyes, under⯑ſtanding, or the uſe of ſpeech: ſince I can neither look, think, nor ſpeak, without putting my father into a moſt horrible pucker.
It was impoſſible to forbear from being angry with you laſt night. I aſſure you, that I ſhould have joined in reſenting your behaviour, but your father's ſevere determination, after he had com⯑manded you from his preſence, terrified me to death; and I forgot my own diſpleaſure againſt you, in my [257] ſorrow at the puniſhment which your father ſwore to inflict upon you: and, but for my interpoſition, he would this day have ſent you back to your Convent.
What! to make a Nun of me?
I fear ſo.—
Merciful ſtars! I did not think that he had been in ſuch a wicked paſſion as that came to neither.—And all for my telling him an unwel⯑come truth. I fear and eſteem my father; but he has never taught me to love him. He is juſtice herſelf, he holds the ſcales with a ſteady hand, and wields the ſword with unrelenting rigour;—except when he is himſelf the culprit. But thanks to you, Madam! for interpoſing, ſo that he has broken the Oath; 't was raſhly made; and not fit to be kept: but in his next paſſion, he will again ſwear, and as eaſily break the vow.
I hope, for your own ſake, that you will not make the experiment; for, however willing I may be to ſue for your peace, I may loſe my influ⯑ence: for your Mother, Adelinda! could not, laſt night, obtain your pardon till ſhe knelt for it at your father's feet.
O, my dear Mother! what do I not owe to your patience and your goodneſs?—But 't is all, all, in vain; for I was born to diſgrace and grieve you. Yet do not hate,—do not curſe me!—
Horrid thought!—no more of this; we will not awaken humiliating ſenſations.—Let the future redeem the paſt.—I have promis'd for [258] you, that you will change your conduct. That you will behave with more duty and attention to your Father; and that you will treat your Couſin more properly.
Oh! that Couſin of mine is as plague⯑ful as a Ghoſt in a haunted houſe; I am never at quiet for him: I am always engaged, either in a quarrel with himſelf; or with my father about him. I wiſh that the Chaplain would exorciſe him for an evil ſpirit; and confine him to the bottom of the Red Sea for nine hundred and ninety-nine years. I am ſure that I would never light the end of candle that ſhould releaſe him.
I am aſtoniſhed that neither his birth, his rank, nor his accompliſhments, procure him reſpect, or even common civility, from you, and yet you are much indebted to his generous diſin⯑tereſtedneſs.—Your Father has offered, if you will not change your conduct, to ſettle his whole fortune upon him: but he moſt nobly rejected it, declaring that he would never enjoy what he conſidered as your birthright, unleſs you ſhared it with him. He laments, yet always leſſens, your imperfections.—And he avers, that notwithſtanding your foibles, that both in heart and mind you are capable of great things.
He ſticks to his text I find; for he always begins his ſermons by telling me what fine things I could do, if I would but give my ſoul elbow room. Yet I ſuſpect he treats me with the oil of fool, alias flattery, only for the oſtentation of diſplaying [259] his own ſagacity, whilſt I queſtion his ſeeing further into a millſtone than other people.
Adelinda! be ſerious, and give me your attention.—If your father's intentions be not altered, by his laſt night's anger, you will you know be very ſhortly your Couſin's Wife; even within a few days. Therefore, my dear Child! this is the criſis of your fate; and I am trembling for your future happineſs, with all the anxiety of a Mother, who ſees the rock, upon which your heedleſs youth will drive, to its aſſured deſtruction.
Alas! Madam, I cannot new make myſelf, either to ſhew my gratitude to you, or my obedience to my Lordly Father. He might as well quarrel with his pack of hounds, becauſe they have not flowing manes like his coach-horſes, as with me for not being a fine lady.—And when all is ſaid and done, for my ſhare, I do not perceive what there is ſo outrageouſly amiſs in me, to make all this conſtant havock about.
That you have good qualities every body allows—But your bluntneſs, your rudeneſs of ſpeech, your intractable temper, your churliſh man⯑ners, your inflexible obſtinate humour, diſgrace the nobleneſs of your birth, and diſguſt every one who lives, or converſes, with you. And, indeed, unleſs you correct your untoward diſpoſition, you cannot expect to live on comfortable and pleaſant terms with the Count, when the lover will be loſt in the huſband. And would you not wiſh to be conſidered as your [260] huſband's firſt friend, and favourite companion. Could you like to live neglected, deſpiſed, forgotten?
No, faith! I do not ſay that neither.
Then, for your own ſake, determine to poliſh your manners, and ſoften the ruggedneſs of your temper.
There is ſo much wanting to be done, Madam! to make me what you with, that I ſhall never have the heart even to begin. I might toil up a high hill, but, alas! I am quite hopeleſs of walking up the outſide of a church ſteeple;—indeed, Madam! my reformation is a moral impoſſibility; and you al⯑ways paint me ſo much of a Black-a-moor, that I am ſure 't is labour in vain to attempt to waſh me white.
No, my dear Child! it is not; if you would but once reſolve to conſtrain your tem⯑per:—make the effort at leaſt.—Reflect ſeriouſly upon the conſequence of your firſt ſteps in life; they will ſtamp your character with the world: and have you no wiſh to be admired?
Oh, no! there is more coſt than wor⯑ſhip in it;—to gain your ſort of admiration, I muſt be conſtantly in the pillory—and for what?—why only the hopes of a mouthful of moon-ſhine.
But, ſurely, you would at leaſt wiſh to be eſteemed?
Eſteemed? yes! I cannot live in any comfort without that: eſteem is requiſite to be ſure; 't is like the air one breathes, a want, but not a plea⯑ſure.
But, Adelinda! even eſteem is very reluctantly paid, if not refuſed, to thoſe whoſe ſtrange humour, and rude, offenſive familiarity, diſguſt and affront every body. And, if you will perſiſt in re⯑taining your churliſhneſs, and inattention, how will you appear in poliſhed ſociety?
O Lord! Madam! like a carp out of water. The ſociety which delights you, is not my element: and I ſhall never be any thing in it, but a queer fiſh gaping and floundering about. For the fine folks, and fine manners, of your poliſhed ſocieties, are my hatred and utter averſion; their maxims would ſuffocate every natural feeling of my heart, and annihilate every uſeful property of my under⯑ſtanding; for I muſt love and hate by a factitious rule and meaſure; and judge and give my voice, by weights which I know to be falſe; the faſtidious drams and ſcruples, illegally ſtamped as ſtandard, by the uſurped authority of folly, falſhood, affectation, and nonſenſe.
What a ſarcaſtic, ungovernable ſpi⯑rit? We have loſt our two Sons, and you, the only Child whom Providence has ſpared to us, are deter⯑mind to be the conſtant ſource of diſquiet and afflic⯑tion to our minds.—O Adelinda! you have blaſted all my comfort;—long, very long, have I looked forward to your preſent age of reaſon, and antici⯑pated the treaſure, that I hoped to find, in your ten⯑der affection as a Child, and your ſympathy as a friend. But all theſe flattering dreams vaniſh. You [262] have filled my heart with grief and bitter diſappoint⯑ment for the preſent; and I look forward to the fu⯑ture, with that fearful agony, which makes even the very thoughts of life painful to me.
O, my Mother!—
Can you then feel for me? O! rouſe all your affection, all your reaſon, all your duty. Can you not reſolve, my dear Child? will you not promiſe?—
I can at this mo⯑ment reſolve, if you ſpeak the word—to die—But, O my dear Mother!—I cannot—indeed—I cannot promiſe what you wiſh.—
Alas! Adelinda! can you thus par⯑take the anguiſh of my ſoul, and have the power, yet want the will, to give me peace?—
I cannot ſpeak the agonizing grief that tears my heart—to think what ſorrow I give to yours. I diſdain a falſehood—I cannot promiſe—becauſe I know, too certainly know, the fatal impoſſibility of keeping my word. Ceaſe to love me, Mother! I am unworthy your affection. Alas! I know I am.—
Yonder your father comes, the Count is with him, Dear Adelinda!
at leaſt in your father's preſence, for my ſake, conſtrain your temper. Do not ſpeak, if you cannot ſpeak reſpect⯑fully. I have paſſed my word, that you will alter your conduct, elſe your father will break off this [163] treaty of marriage, and ſend you back to a Cloiſter for life. Think of what I ſuffered, laſt night, for your ſake; and let not ſuch deep humiliation have been in vain. You are ſilent, my Child! I will yet hope what you dare not promiſe.
SCENE FIFTH.
Did the diſtance deceive me, or did I ſee Adelinda on her knees?
You did, my Lord!
Why, what thunderbolt was ſtrong enough, to bow your ſtubborn pride?
My Lord! when gentle Angels warn us of impending dangers; there needs no thunder⯑bolt to bow the ſtubborn will. Their kindneſs melts the heart, trembling we own their mercy; and kneel, with gratitude and humbleneſs, to thank that good⯑neſs, which we cannot merit.
My charming Couſin!
How came you, Adelinda! to ſay ſo gracious, and ſo proper a thing? Why are you not always thus?
Becauſe, my Lord! I am not like an [264] Italian Greyhound; fawning without friendſhip, and licking the hand of every ſtranger as cordially as that of his Maſter. I prefer the diſpoſition of the honeſt Engliſh Maſtiff, who is ſubmiſſive only to the kind maſter whom he loves, and who will fight till he dies, for thoſe to whom he is attached.
I preſume, Madam! that you have told Adelinda, what you have promiſed for her—and, that it was only at your intreaty, that I have forgiven her behaviour to me laſt night?
I have, my Lord! and Adelinda will, I hope, fulfil the promiſe which I have ventured to make for her; and by becoming as amiable and as complacent in her manners as you can wiſh, ſhe will not only rejoice my anxious heart, but reward all my care.
Impoſſible!
This day then, my dear Count! we will ſign the Settlements, and to-morrow ſhall be the day of the celebration of your Nuptials—
To-morrow, my Lord? No! no! no! not,—not, to-morrow, for Heaven's ſake!—
Shall it be Thurſday, Adelinda?
Oh! no! no!
Let it be Saturday then.
No! I beg not.
Adelinda! there is no obliging you—I will name the day. To-morrow you give your hand to the Count—
or you return to your Convent for life, whichſoever you pleaſe.—
My dear Lord!—
Madam! I will not recede—therefore do not requeſt, what I muſt have the pain of refuſing, even to you.
Daughter! I give your hand to this young Lord: but for him my ancient name would be extinct. I am proud that he is my relation and my friend: And he is moſt deſervedly the Son of my choice. As you value my bleſſing, Adelinda! I exhort you to merit his affection and preſerve his eſteem.
Moſt gratefully I thank you, my Lord! for the honour which you confer upon me, and the ſacred truſt which you repoſe in me. I will aſpire to maintain, in all its luſtre, that name which has been for ſo many ages renowned: and the happineſs of your lovely Daughter ſhall be the conſtant object of my tendereſt attention.
I reſign her with full confidence to your care. Count! avoid my errours. Adelinda! let your altered conduct oblige me to forget the paſt. Imitate your Mother's exalted merit; or become an alien to your father's love.
SCENE SIXTH.
[266]My dear Count! though to call you Son, is the firſt wiſh of my heart; yet this is a trying moment, which only a Mother, like me, can feel.— Remember, my dear Adelinda! that your own hap⯑pineſs, and the felicity of your parents, depend upon your conduct—
Heaven bleſs you, my dear Girl! and may no child of yours ever make you know the anxious care, which at this mo⯑ment rends my heart—
SCENE SEVENTH.
My fair Adelinda! are my wiſhes indeed accompliſhed? Your heart ſympa⯑thizes with your Mother's feelings; Is it then ſub⯑dued? are you changed?
O Lord, yes! changed, yes.—
But ſeriouſly?
In down-right earneſt to be ſure.
I know that you are ſincere—Therefore tell me—are you now ſerious?
Oh! I am much too ſincere at times, and ſo as to diſpleaſe you moſt mightily.
'T is true. For often your ſincerity ariſes from the peculiarly uncouth ruggedneſs of your temper, rather than from a ſcrupulous love of truth. Your ſincerity is the ſquib of peeviſh petulance, and and not the conſcientious award of juſt judgment.
What a pointed, preciſe, witty, waſ⯑piſh, wiredrawn, diſtinction you have made: and your domineering deciſion amblingly alliterates as agreeably as the clinking cadence of the Church Clock's chimes.
It is but too juſt a deciſion:—however let it paſs, my fair Couſin!—at this moſt awful period of our lives, let us rather reſolve againſt all future diſputes, than now enter upon new ones. You are my deſtined Bride;—
Yes.—ſo it ſeems.
Seems? why are you not? what do you think of it?
What do I think of it?—Nothing at all.—
A clear explication truly!—
Rightly obſerved, Couſin! 'T is a moſt [268] accurate, admirable, excellent explication indeed!— For when deſpotic authority ſays, "Daughter, you ſhall marry that man,"—and that very man ſays, "Mademoiſelle! you are deſtined to make my for⯑tune, and, therefore, I reject you not."—The girl has nothing to think about: for ſhe is precluded from the privilege of thinking to any purpoſe,—and I aſſure you, that I think nothing about marrying you, my Lord!
Still haughty! ſtill intractable!
Hola, Couſin! have a care, that your ſincerity be not the ſquib of peeviſh petu⯑lance:—It was but this moment that you reſolved againſt all diſputes; and you begin already. So to war we go, jangling like hammer and tongs, as uſual.
That phraſe is ſuperlatively ele⯑gant!
Then, if you don't like it, mend it.—
How ill does that ruſtic ſpeech and man⯑ner agree with eyes that ſeem to ſparkle with intelli⯑gence as well as beauty. Your countenance and diſ⯑poſition are by no means aſſorted; they correſpond ſo little together, that they would diſappoint and diſ⯑guſt good company.
Good Company! What is Good Company?
Ridiculous queſtion! Do you not know what Good Company is?
No. Nor you neither, Couſin! by your [169] not anſwering my queſtion. But I ſuppoſe that your Good Company, like the Monſter that I ſaw the other Day, is a non-deſcript; and ſo are your People of faſhion; and polite Circles; and the great World: with all the immenſe farrago of faſhionable phraſes, that pretend to claſs folks into tribes, which I hold to be as non-deſcript, as my Monſter from the Moon Mountains in Africa.
You miſtake, fair Lady! Good Company is as eaſily defined as wit, ſenſe, taſte, or judgment. Good Company, Adelinda! is the ſelect part of People of Rank and Education, of People of great talents and amiable manners; who, having, from ſuperior under⯑ſtandings, a ſtronger claim to diſtinction and reſpect, than the generality of the World poſſeſs, ſeek out each other; and being aſſimilated by the attractive chain of real merit, enter into friendſhip, aſſort to⯑gether, and form that elect part of ſociety, which I diſtinguiſh by the name of Good Company.
And do you make one in Good Company.
I have that flattering diſtinction.
Well! if you be Good Company then is Good Company the moſt weariſome thing upon the face of God Almighty's Earth—
Have you any Snuff, my Lord! for your good Company has vapoured me to death.
I expected not ſo very enchant⯑ing a compliment.
I have told you a hundred times that [270] it is the way of me to ſpeak what I think; if it offend you, you can revenge yourſelf: the catalogue of my manifold imperfections is ſo very extenſive that you can find more ample faults of mine to deſ⯑cant upon, than I have picked out of yours, of your being tireſome, teaſing and thwarting:—I do not beg for quarter.—
Indeed you do not deſerve it; but your ſacred ſex protects you; I am bound to reſpect it, even though you ſet at defiance, good breeding, po⯑liteneſs, and even the common regards of decent civility.
And where is the real merit of your good breeding, your politeneſs, and your regards? flummery and nonſenſe! you flatter, becauſe you want to be flattered in return. Flattery, I ſuppoſe, is the current coin which buys a place in Good Com⯑pany.—Let people ſpeak as they think, and ſeem only what they are; juſt as God made them and Nature formed them. As for me, I cannot ſtem the impulſe of my diſpoſition; it carries me away; the current is too ſtrong for my reſiſtance.
But you ſhould endeavour to exterminate ſo ungracious a diſpoſition.
Yes, and make myſelf juſt as artificial and ridiculous a figure as the Yew trees in the Kit⯑chen Garden, tortured into every poſſible form that can make them appear outlandiſh and diſagreeable—
What an unbending mind! what a ſtubborn ſpirit! What hope is there of ſoft⯑ening it?
He is dreaming with his eyes open, and talking Gibberiſh in his ſleep—I'll eſcape—
Adelinda, ſtay!—I was loſt in thought— Can I by any entreaty win you to render your humour complacent—? Beautiful Adelinda! you might, if you pleaſed, inſpire me with the moſt ar⯑dent paſſion for you. Your heart, I am ſure, is good, though ſo rugged and diſcourteous to all around you. And (though I lament its conſtant miſapplication) yet I cannot help admiring the ſtrong powers of your underſtanding. Why then will you call forth diſlike, where you might excite love? Why brave cenſure, when you might create eſteem? Make but a juſt uſe of the invaluable gifts, with which nature has en⯑dowed you, and you will enſlave my very ſoul.
Couſin! you plead ſo well, that methinks I am half ſorry, that 't is impoſſible for you to gain your ſuit—
Say not ſo, Adelinda! Reflect, that in a few hours you will be my Wife: conſider that the happineſs of my future life is in your hands; and, if you cannot gain a proper aſcendancy over your diſ⯑poſition, that I am doomed to be miſerable; and every moment of my exiſtence, I ſhall have to bluſh, with ſhame and grief, at my Wife's miſconduct.—
No, my Lord! I will ſave you from ſo ſad a fate, from this all-dreaded ſhame; never, I promiſe you, ſhall my Huſband have to bluſh at my miſconduct.—
How you delight me by this promiſe: then, my amiable Adelinda! you will correct your failings, and kindly condeſcend to be guided by the tender advice of the man, who wiſhes to adore you?
I moſt devoutly make you a ſecond promiſe:—and I call Heaven to witneſs the ſincerity of my intentions.—That in no one circumſtance of my future life ſhall the advice of you, my Couſin! the Count D'Olſtain,—ever govern me.—
No?—You ſpeak riddles! You promiſe that I ſhall never have to bluſh at your miſconduct; and yet you threateningly promiſe defiance againſt me, either as your friend or counſellor.—For Hea⯑ven's ſake! condeſcend to explain this myſtery.
No: I ſhall give no explanation; I intend to ſurpriſe every body.—
How can you take a pride in torturing me? You ſuffer your ſtrange temper to drown every benevolent feeling of your heart. Have you no kind⯑neſs for others? no ſympathy for their diſtreſs? Why ſhould you rejoice in creating miſery when you might—
Stop! ſtop! for the love of charity, do not ſtun my ears with any more of your tedious preachments.—Know, my Lord! that ſuch as my manners and diſpoſition are, ſuch I would have them to be; and ſuch they ſhall remain, if I were to live to the age of Methuſelah.—Therefore, if you can work no ſurer miracle than my reformation, you will never be canonized for a Saint—But to ſhew you, [273] that I can, occaſionally, do a civil and polite thing, I rid you of my vulgarity; and leave you to the full enjoyment of your own Good Company.
SCENE EIGHTH.
What a ſtrange, what a perverſe Girl! If I marry her, I ſacrifice all my future happineſs.—If I reject her, the Marquis will oblige her to take the Veil; and make me the unjuſt poſſeſſor of her birth-right.
Act Second.
[274]SCENE FIRST—A SALOON.
YOUR Servant, Monſieur Straſbourg!
Down to the ground, yours, Madam Flora!
Charming fellow! how handſome he is! What a fine figure! What an elegant air!— I'll plague him a little, however.—Why, Straſbourg! for a Steward how magnificently you dreſs—But you are rich; your father had the management of the old Marquis's fortune, and of his Son's, for forty years. You are his heir and ſtill Steward:—And a moſt pompous fine gentleman to be ſure you are; but they ſay you can afford it: yet, if I were my Lord—
You would not keep a Steward who looked ſo much like yourſelf. Ha! my ſmart Abigail! but I muſt decline the felicity of your company juſt now; for my Lord is coming hither upon buſineſs— ſo permit me to hand you out of the ſaloon.
Well, Monſieur! I am here upon my Lady's buſineſs; I came here to look for Mademoiſelle Adelinda.—
Then, as ſhe is not here, by all means purſue your buſineſs.—
Suppoſe, Straſbourg! that to keep your dreſs in proper countenance, you were to embroider your manners with a ſlight border of politeneſs.
Child! if I did, you would miſtake my meaning. I think you moſt enchantingly agreeable, and you treat me in a manner that flatters me moſt delightfully: and if it were not for the extraordinary eſteem and reſpect, that I have for your Lady, I ſhould encourage your predilection.—
What do you mean? what do you in⯑ſinuate?
Only, divine perfection of a woman! that your Lady would take it very ill at my hands, if I ſeduced her favourite Abigail from that path of diſcretion which her years exact that ſhe ſhould tread in, and the practice of that virtue which ſhe is ſaid, hitherto, to have moſt religiouſly obſerved.—
Impudent Coxcomb! audacious Slanderer! good-for-nothing Story-teller!—
SCENE SECOND.
Thank your ſtars, Straſbourg! for my timely appearance—Why I believe that Flora was going to beat you.
No! no! I was not, but, but, I wiſh to Heaven that ſomebody would give him a good caning for me.—
Why, Straſbourg! what unpardonable offence have you committed to deſerve ſuch treatment from Flora?—
I only ſaid, my Lord! that the Mar⯑chioneſs would be diſpleaſed with me, if I ſeduced Flora's virtue: and behold, for this, ſhe calls me a ſlanderer! and a ſtory-teller!
No! it was not for that, but for ſuppoſing, ſuppoſing,—indeed, my Lord! I do not deſerve, de⯑ſerve—but I wiſh that you would not keep ſuch a fop of a Steward—There is no being happy in the houſe for him—he is ſo grand and ſo proud—and he ſays—and he ſays—that, that, he looks like your Lordſhip—
Why truly, Straſbourg! ſo I think you do—you are more ſumptuous to day than uſual, I think. I really muſt follow Flora's advice and diſ⯑miſs you—for you always appear ſo ſplendid, that indeed there is ſome hazard of your being miſtaken for me.
In Chriſtian charity, my Lord! you are bound not to diſmiſs me; for no other Nobleman in all Europe can afford to retain me in his ſervice.
How ſo, Straſbourg?
Becauſe your Lordſhip is the only one poſſeſſed of ſuch princely manners, as to afford, without any danger of miſtakes, or derogation from [277] your own dignity and conſequence, to keep a Steward who has the vanity to aſpire, in his dreſs and and deportment, to look like a gentleman
Now, Flora! if Straſbourg will pay you as curious a compliment, I am ſure that you muſt forgive him.
Pray, my Lord! do not intercede for me; for a quarrel with Flora is the delight of my ſoul; her arguments are ſo terſe, her wit ſo elegantly poliſhed, and her elocution ſo flowing, and ſo correct, that to be the object of her anger is the moſt hea⯑venly amuſement that I have any idea of. So no pardon, no quarter, ſweet Flora!
Hang the fellow, he always has the art to have every one of his ſide always; he knows how to flatter himſelf into people's liking, and out of their hatred.
SCENE THIRD.
Poor Flora!—Well, Straſbourg! what is the buſineſs?
My Lord! the Widow of your late tenant, Orland, ſends me word that ſhe is coming this morning with her rent; and to beg that your Lordſhip [278] will be pleaſed to renew the leaſe of the Olſtain Farm to her. I ſuppoſe that you have no objection to re⯑newing the leaſe; but at what rent, my Lord? all your other tenants have had their rents raiſed; but Dorcas tells me, that ſhe hopes as ſhe nurſed my Young Lady that you will favour her.—
Yes: on that conſideration; and as ſhe is a Widow, I will renew the leaſe, for the term of her life, at the ſame rent.—I ſuppoſe the report of Adelinda's marriage brought her hither juſt at this time, that ſhe might be preſent at the wedding. Has ſhe brought her pretty Daughter with her?
I do not know, my Lord!—'tis not certain—perhaps ſo—I believe ſhe has—I, I, rather think ſhe may—but I cannot be poſitive—
I begin to think, Straſbourg! that you are in love with that girl: you are always ſo em⯑barraſſed, ſo ſhy, and look ſo very ſilly, whenever I queſtion you about your viſits to that part of the Country. Your confuſed, myſterious anſwers, have made me ſuſpect that ſome love affair was your buſineſs at Olſtain, and not the barn-building, or ſeeing after the workmen.—I want to ſee this girl, this Zella, I have heard ſo much of her beauty.—But are you ſeriouſly in love with her, Straſbourg?
My Lord! Zella, to be ſure, is a ſweet pretty creature, a ſweet pretty creature, indeed, my Lord! to be ſure. So genteel, ſo delicate, ſo blooming, one muſt be a ſtatue not to be ſtruck with her. Every body is in love with her. But ſhe rejects [279] every body, and wants her mother to let her be a Nun; but it is pity that ſhe ſhould, as Dorcas can give her a good deal of money whenever ſhe marries.
Are your high notions then ſo far hum⯑bled as to marry a farmer's daughter? What is be⯑come of your taſte and your pride? But do you really intend to make her your Wife?
Ye—ye—ye—yes, and pleaſe your Lo—Lordſhip!
Ha! ha! ha! you may well heſitate, Staſbourg—you who uſed to pique yourſelf upon your conſequence and your pretenſions—A Brother in the Church,—a good fortune of your own—much reſpected in your Lord's family—much honoured by his kindneſs—all this I have heard from you— and are you, indeed, going to make love to a Dairy⯑maid?
Truly, my Lord! I bluſh at demean⯑ing myſelf ſo much—But, my Lord! let love plead my excuſe; irreſiſtible love, which, I have been unable to conquer, in ſpite of every the moſt power⯑ful reaſons for overcoming it.—I love ſo fervently, that I would rather die, than not win the Woman whom I adore.—
Believe me, my honoured Lord! that the idea of offending you afflicts me much, though even that fear has not been able to ſubdue my paſſion!—
You ſpeak as one deeply ſmitten in⯑deed, Straſbourg! But one thing it behoves me to tell you: Zella, being the daughter of my tenant, [280] and very young, as ſhe has loſt her Father, whom I very much reſpected, I think her intitled to my pro⯑tection; therefore, know certainly your own mind about this girl, before you lay ſiege to her heart. Your pride may ſtep in now, but I tell you, that it ſhall not afterwards. You have had ſeveral attach⯑ments, ſo I ſuſpect your conſtancy in this; and I will allow of no foolery in this affair: you have my conſent to court her for your wife; but not to dangle after her for your amuſement, and then leave her to wear the willow.
No! to be ſure, my Lord! your Lordſhip is very right, very good—
I own that I did not ſuppoſe, that the Daughter of Dorcas would have been your choice. I imagined from your ſpirit and taſte that you would have choſen a fine daſhing wife, whom all my ten⯑ants would have looked upon as fine lady enough to be the wife of a Lord.
You think my heart lowly. But, alas! my Lord! I fear that it is only too high and too ambitious.
SCENE FOURTH.
Whom do you ſeek?
My Lord! I came to tell Monſieur Straſ⯑bourg, [281] that Dorcas, the widow farmer from Olſtain, aſks for him.
Is ſhe come alone?
No, my Lord! there is the handſomeſt young Woman with her, that I ever ſet my eyes upon.
Shew them into this room.
Now, Straſbourg! I ſhall ſee your taſte for beauty.
Walk this way, if you pleaſe.
What does he want with them? Has he a mind for the girl himſelf? 'T is like enough—
SCENE FIFTH.
Oh! 't is yow, my goode Lord Markis! yar Sarvant, your honours lordſhip!
Come, Zalla! come along— [282] come in, come in—there's my Lord's worſhip hiſſelf, yow navvar ramamber to have ſat eyes on him, thof he uſed to take grate notage on yow when yow war tree yare old or ſo—
What a charming creature ſhe is!
Come, look up!
look up—don't be ſo ſheepiſh, I ſay—come, maake a low curtſy to my Lord, and ax his worſhip's Lordſhip, if yow have the honour to ſee him well— come, make a fine curtſy
Why, ſhe curtſies gracefully indeed.
Yas! but why ha'n't ſhe the good man⯑ners to look in yar face as I does when I ſalute
your honour's Lordſhip—Why look up, I ſay, ca'n't ye?—what are yow feered of? nobody wull ate yow, child—
'T is her enchanting modeſty prevents her from taking her eyes from the ground:
You make her bluſh, Dorcas! conſider, ſhe is before ſtrangers.—What a ſweet countenance ſhe has; why, Dorcas! what a beautiful girl ſhe is!
Oh, marry! yas, to be ſure ſhe is; why ant ſhe my Darter? and thof I ma'n't be ſo handſome now quite, time was when I was a booty too.—but I am growing old; I was thirty-four laſt birth-day;—and Zalla will be eighteen to-morrow tree weeks.—I has ſpared no pains to make har 'greeable: I has had har in a Convent for tan whole yares, wanter and Sommur; and now I think an intands to maake a [283] Laady on her, unleſs ſhe's undutiful and wo'n't be adviſed for her good.
With ſuch a perſon ſhe may well pre⯑tend to be a Lady; ſhe will be admired wherever ſhe goes.
Ah, yah! that's what jantelmen all be⯑dizened with ſhilver and gewld, an like your Lordſhip, who ſaw bar at the grate, at the Nun's Convent, uſed to ſay. But that war northing to wonder and marval at, for ſhe war a deal ſiner clod there; for I olloſt capa⯑riſoned har like a yong Laady; and I gon har the baſt of larnein that I could have for money, and har father navvar cared how much was ſpant upon har; and ſhe olloſt took to it kindly, an as te war naturably as thof ſhe war born to be a Schollard: ſhe larnt to dance, and to ſing, and all ſorts of good gear of larnein (with hard names I ca'n't ſpake) that I could have for my money. Oh! ſhe's as larned as any laady o'the Land; and ſo our Parſon ſays.
Well, Dorcas! and I hope ſhe is a good girl, and that you have no reaſon to repent the ex⯑penſe.
Oh! no, not I, not an thof it had been a tan times as much: ſhe had avvery body's goode worde, jantle and ſemple—She wanted to ſtay in har nunnery all har life, but a noa ſays I, and har father, ſhe ſha'n't a had all that money beſtow'd upon har pra⯑cious larncin to barry it narther—So the ſhort and the long out was, as I wanted har to keep me company, I fached har home laſt Childermas day twelvemonth— [284] Alack and a well a day! I was gone for ſhe, whan yar Coach and Six ſtopped at my houſe, with my poor Yong Laady Adelinda in it; that yow war ſo cruel as to ſand back to har Convent for a whole long yare againſt har will—ſhe cried and took on ſorely at my houſe—and I was mainly ſorry at yar barbarouſneſs in ſanding har back.
Why, Dorcas! I ſent her back for im⯑provement—and by what I perceive, I ſent back an obſtinate, ungracious, awkward, unpolite, girl, the ſame day that you fetched home an amiable, elegant Young Woman.
O! yas, Zalla! is as alagant as any laady, thof ſhe is ſo plane draſſed—but a when ſhe camed home ſhe would not go fine—ſhe fade that te did not become har lowly ſtachion to be ſo draſſed; and my ſilly huſband that's dade and gon, he was of har ſide.
Ah, Dorcas! you are a widow now.
Yas, thank God, and plaſe yar Lordſhip, to my grate joy.
Thank God! Why Orland made you a very good huſband.
Yas, only we was olloſt a quarrelling— he was ſo ſurly, ſo brutal, ſo obſtinate, and ſo ſulky, and plaſe your Lordſhip, that he is baſt to my liking where he is.—
I have formerly often heard him complain of you, Dorcas! He uſed to ſay, that you were croſs⯑grained, crabbed, ſtubborn, paſſionate, for ever con⯑tradicting him, and woefully diſobedient.
Oh! yas, an like your Lordſhip, I ſcorned all thority, I navvar gon way, and if I could not get my own mind, I olloſt got the laſt ward; that's what I olloſt would have—than when he had no more to ſay, I got banged a bit; but I olleſt made my part good blow for blow, and war'n't I in the right ont, plaſe yar Lordſhip!
Oh! as a woman of ſpirit, very right to be ſure
I'd have aten the flaſh off my own bones ſooner than not have bin as maſterly as he; but for all his blows, I could make him afeerd of me.
Why, zounds, Dorcas! you could not thraſh him, could you?
No, an plaſe you, no; I could ſooner thraſh your worſhip's Lordſhip—no! no! at fair blows he was twice my match; 't was not ſo: why yow muſt know, that we had a great davvil of a rumpus juſt arter I fached this here cratur home; and he was woundily purvoking, and contradicted me a little too much for my liking—ſo I farly ſwore, that if I had not my own way, I'de drown'd myſelf, and have him hanged for muddering me—He was fule enough to dar me to it; ſo egad, my lord! I was in ſuch a raging paſſion, that I raanned right oute of the houſe, and he arter me, croſs the Orchard, croſs the Home-ſtall, into the park⯑piece, and jumps me, out of brathe as I was, before his face, right plump into the pond, where the grate carp are—He got me out, but I did not ſpake for a whole day, I was ſo drownded.—and ſo, my Lord▪ [286] whanaver I talked of the pond, arter that, I was olloſt ſure of having my own way—and ſo 't was, that I made him afeerd of me—
And does Zella promiſe to have as good a ſpirit? ſhe does not look as if ſhe had.
She a good ſpurrit—I am glad yow have thought of that! Why, Lord! ſhe is the pooreſt, lamb-likeſt thing that avvar God made: Spurrit, in⯑deed! ſhe'll navvar ſtand up for har own rights as long as ſhe brathes—ſhe is ſo tame and ſo frightful that ſhe is for all the world like a naturable fule; whan ſhe firſt camed home, I taked har for a down-right fule-born hideot: ſhe had not the ſanſe to ſa boh! to a gooſe, with all har dancing and larnein—And ſhe would bluſh, O good lords! I could navvar open my mouth to ſpake, but ſhe would bluſh, and then fall a whimpering, whether I ſpaked ſnappiſh to har or no. And yat, for all that, ſhe do n't want ſanſe in har way, when ſhe is in the yowmour to talk a bit; but that 's not often.
My Steward tells me that he wiſhes to marry her—
Yas, an like your Lordſhip, ſo he told me, whan I axt him, pretty roundly, what brought him ſo often to our ſide of the country; for I was ſhrewd enough to pick out, that the barn-building was not all the buſineſs—and if yow give him yar good word, and are agreeable to it, why he ſhall have her.
Dear Mother! I beſeech you conſider—
But how is this, Dorcas? Zella is in tears; how does her heart ſtand inclined to the match? Does not ſhe prefer ſomebody elſe?
Pray now axt har yarſelf, for I wiſh I may die, if I can find out what ſhe likes: thof 't is no matters, for I intands that ſhe ſhall have Moun⯑ſheer Strawſbourg, becauſe I like him, and think him the fineſt jantleman I avvar ſaw, ſave and axcept your Lordſhip's father. But whenever I talks of Mounſeer Strawſbourg, ſhe olloſt holds down har hade and cries juſt as ſhe does now; that's har way; ſo do yow ſee what yow can make her ſay.
Zella! my fair damſel, Straſbourg is a good ſort of young man, and I hope that he will make you a kind huſband. I think it a very advan⯑tageous, nay even a great match for you—have you any regard for Straſbourg? Do you think you can love him?
There, I told ye, that's har way—cry, cry, cry—and hold down her hade, that's har way to the life.—
Speak, Zella!—Speak without fear, and tell your real ſentiments—Can you like Straſbourg? Speak your mind ſincerely.—
Alas! my Lord! No.—Indeed, I can never like him—never! never!
This is a plain anſwer, Dor⯑cas—here is nothing to find out:—ſhe ſpeaks decid⯑edly enough.
But I wull have yow like him—it is [288] come in my hade, and yow muſt and ſholl love him: 't will be wicked and undutiful in yow not to love him whan I bid yow love him; and ha'n't I olloſt told ye, that the ſin of undutifulneſs is worſe than the ſin of witchcraft, and the ſin of witchcraft is worſe than the davvil hiſſelf.
Mother! I own that it is my duty to pleaſe and obey you: and I wiſh, as you command it, that I could like him; but, indeed, it is not in my power.
But ſince my Lord ſays, 't is ſuch a good match, thof yow wo' n't love him, yow can marry him, ca'n't yow?
My Lord! you were ſo good as to em⯑bolden me, by your permiſſion, to ſpeak my ſenti⯑ments—encouraged by your condeſcenſion, I have ſpoken them with ſincerity, from my inmoſt ſoul. Be graciouſly pleaſed, then, to plead with my Mother for me, that ſhe may have the kindneſs to indulge them, and to permit me to ſpend my life in—
Hold yar tongue this minute about being a Nun, I ſay—ſhe ſha'n't be a Nun, that I ſwear and declare, for northing ſhall ever maake me ſay yas to har going into a Nunnery—for har Father told me, on his dathe-bed, that if avvar I made a Nun of har, that he ſhode not reſt in his grave—and I ha' no mind to ſee his Ghoſt, I promiſe ye—
Why, my fair one! 't is impoſſible that you can have any objections to a marriage which my Lord conſiders as every way ſo advantageous to you.—
Pardon me, Monſieur Straſbourg! but I have objections.
You are quite in the wrong, my little miſtreſs!—
Whather ſhe's right or wrong is nather, hare nor thare, I order it, and that's enough—ſaid is done with me—ſo as he ſays, yow are all in the wrong to jangle about it.—
Wrong indeed! But my Lord led me into the errour, when he bade me ſpeak my real ſentiments and without fear.—For I was wrong in daring to hope for his pity, his protection.— Alas, Mother! grant me time, that I may try to recon⯑cile my mind to your very hard commands, in forc⯑ing me to marry a man whom I cannot like; much leſs regard with preference.
The girl is ſtark ſtaring mad, I think, not to like me—
Do not weep, Zella! I adviſe you, as a friend, to accept of Straſbourg: why can you not love him?
My Lord! I can only obey my Mother; to love him is not in my power.—If ſhe inſiſt,—now I have loſt my poor Father, I have no one friend to ſave me from wretchedneſs;—unleſs—unleſs, my Lord! I might preſume to hope for your mediation, to ſave me from never-ending miſery—Will you not, my Lord?—Alas! I have been too preſumptuous to aſk it—
I am your Child: and it is my duty to obey you, But—
Well, than! I pray why do yow diſpute yar duty?
Mother! I mean not to diſpute.—I have ſeveral times reſpectfully declared my ſentiments to you, leſt, when you find how very dear my obedience will coſt me, that you ſhould reproach me, that I was not explicit in my declaration.—But this is the laſt time that I will remonſtrate,—the laſt time that I will reſiſt; but I owe it to you, and to myſelf, to declare, before it be too late, even for your repentance, that if you lead me to the Altar with this man, that I go a conſtrained victim to my duty; and though a patient and unreſiſting, yet not a willing ſacrifice.—And, O Mother! from forcing me to that Altar, may you in⯑ſtantly follow me to my grave!—
What is to be done? her grief, her tears, pierce my very ſoul—
Hold yar tongue, for I tall yow, yow ſholl have him, I am intarminated upon it—
Not ſo haſty, Dorcas! this marriage does not depend upon your will and pleaſure.
Well! and I pray come tell me, upon whoſe will and plea⯑ſure but Dorcas's does it depand? my ſilly huſband, thanks be to the praiſe, is not hare to moleſt it: and who but he can gainſay it?
That, will I—If my Steward chuſe to keep his place; or if you chuſe to have the leafe of your farm renewed. And, what is more, till this poor lamb be of age, I will protect her from your un⯑feeling [291] authority. Zella! I declare myſelf your Guardian. Dorcas! I claim Zella as my ward.— You have loſt your Father, I will ſupply his place.
Thanks, my liege Lord!—but will you, indeed, ſave me from this marriage?
On my ſacred word, I promiſe you that I will.
O my Lord! your goodneſs has given me back to life.
Poor Child!
An old fool! he is in love with her himſelf.
My fair Zella! allow me to ſalute you.
With my whole heart, my Lord!
Compoſe your ſpirits, Zella! weep no more;—depend upon my protection; no one ſhall force your inclinations. Straſbourg! ſettle Dorcas's accounts with her. And then, Zella! order the Ser⯑vants to ſhow you and your Mother into my Study.
SCENE SIXTH.
Will you forgive me, dear Mother! for appealing to my Lord?
Forgive you?—force has no choice; I muſt forgive you. My Lord is againſt us—ſo what's to be done now, Mounſheer Strawſbourg?
What do you adviſe, Dorcas?
Od zookers! be even with him,—Marry me, out of ſpite.—
Yas; and lave this baby-faced thing to har ſalf.—I have a deal of friendſhip and eſteem for yow;—and I have planty of money, and all in my own power—I navvar intanded to marry again—but as ſhe ont have yow, why, I ſuppoſe, yow may per⯑ſuade me to have pity on ye.
O Madam Dorcas! you do me too much honour.
Not a bit;—there's my hand;—I ar'n't ſo proud as ſhe yow find.
What the devil! why you cannot be in earneſt? come, come, I am too much grieved, to be in a humour for foolery. You promiſed Zella to me, and ſhe ſhall marry me.
I'd firſt hang, and then drown'd myſelf, before yow ſhall have har now.
Peace! peace! Dorcas! a truce, a truce; here comes the Count D'Olſtain, the fineſt Gentleman, and the moſt accompliſhed Scholar of the age, and the lover of the beautiful Adelinda.
SCENE SEVENTH.
Is that the girl who is thought ſo pretty? I met the Marquis, and he praiſed her ſo highly, that my curioſity brings me to ſee if ſhe be ſuch a peer⯑leſs damſel.—That muſt be ſhe, with her back turned to us. What a fine figure ſhe is! does her face cor⯑reſpond to it?
Yes, my Lord! that is Zella. And ſhe is completely beautiful.
I find that they have told me truth, Zella! and that to ſee you is to be forced to admire you.
My Lord is pleaſed to compliment.—
Heavens! ſurely—that voice—that face—
My Lord! you d ſtreſs me.—
Have I not formerly had the pleaſure of ſeeing you at the Convent of Montargo, at the grate of the Abbeſs's parlour, with my Siſter, Auguſta D'Olſtain, whoſe friend you were?
You have, my Lord!
But, in what a different dreſs do I now behold you! a peaſant's habit!—
My dreſs, my Lord! is now that which becomes my ſituation in life.
How then muſt you murmur againſt the injuſtice of fortune!—
No, my Lord! I murmur not. This, my Lord! is my Mother, whoſe indulgence placed me, in a Convent, for Education, in a manner far above my ſphere, and rank in life.
Yas, har father ſaid ſhe ſhould have the baſt of larnein—ſo I had har put thare, in another guiſe name; and olloſt capariſoned har like a laady, and ſhe did not know no batter, till I fached har home to keep me company—
Charming Zella! what a fate is yours! How do I pity, and admire you.
You may admire her, if you pleaſe, but not too much, my Lord!
Why ſo, Straſbourg?
Becauſe ſhe is my bride elect.
She? this Angel?
Even ſhe, my Lord! are you too ſur⯑priſed at my condeſcenſion, in marrying the Daughter of Dorcas?—
No; but I ſhall be ſurpriſed, if ſhe con⯑deſcend to beſtow a thought upon you.
Now your Lordſhip appears, if you declare yourſelf my rival, I ſtand leſs chance for Zella's favour.—Your rank, fortune, and accompliſh⯑ments, are, to be ſure, almoſt irreſiſtible attractions. And, though perhaps I ought to deſpair, yet my vanity will not ſuffer me to deſiſt. For it would be a glory, that would flatter the ambition of an Alex⯑ander's [295] heart, if a poor Steward, like me, ſhould win the affections of a beautiful angel, at whoſe feet the Count D'Olſtain had knelt in vain. Now, Zella! tell us, who has the beſt chance for your favour?— My Lord here,—or poor Straſbourg? Are you not in love with him? come, tell us the choice of your heart.
Straſbourg! this liberty—
My heart has made no choice. And, give me leave to tell you, that in the preſent converſation, you have treated me with leſs conſideration, and reſpect, than even the lowly daughter of a peaſant has a right to claim from every man, who is not mean enough to take pleaſure in giving diſtreſs, where he has a ſecret fear, that he has deſerved, by his ungenerous conduct, to excite contempt.
Ah! Heavens! to find again, at ſuch a moment, this divine aſſemblage of beauty, ſenſe, judgment—O! too charming Zella!—
Hold, my Lord! you ſeem at preſent to forget, that you are in love with my Young Lady, Adelinda!
Peace, Sir! whether I forget, or remem⯑ber it, is not your concern, but mine.—
Agreed, my Lord! but ſeeing you ſo deeply ſmitten with Zella's charms, I, as her friend▪ juſt take the liberty to [...]int your engagements: your rank forbids you to court her honourably,—and I [296] cannot permit you to court her otherwiſe, as ſhe is promiſed to me.
Marry come up! promiſed? I ſcorn yar words.
Why, yes, you yourſelf promiſed her to me.
Well, than, I myſalf—my very own ſalf, Dorcas, who ſtand here pointing at yow, I now un⯑promiſe har; mind yow, that yow ſha'n't have her.
We ſhall ſee that, Dorcas! my Lord here, who is ſo ſucceſsful a lover with Lady Ade⯑linda, will ſtand my friend, I hope, and court Zella's favour for me; and his rhetoric, I dare ſay, will be irreſiſtible: eſpecially as Zella has declared, that her heart has made no choice; therefore, I hope to gain her favour, if my Lord, the Count, will intercede for me.
Will you be pleaſed to hold your tongue, Sir! or quit the room? Had you been my equal, your inſolent impertinence ſhould have met with its proper chatiſement.
Here comes your future Wife, my Lord!—and if this converſation ſhould go on with ſuch ſpirit and gallantry, you will make her as jeal⯑ous as you have made me: and then Zella will be triumphant indeed.
SCENE EIGHTH.
[297]Ah, Nurſe! how do you do? I am right glad to ſee you.
My dear, dear yong Laady! how do yow do?
Well in health, thank you, Nurſe! How long have you been come?
I camed this morning, juſt now: and here's my Darter, Zalla, come with me: yow do'n't remember har, yow ha'n't ſeen har ſince ſhe was put to har larnin; ont ye ſpake to har?—
So, what are you come for, my little Goody?
My Lord Markis's worſhip, yar Farther, thinks har a grate bewty; do n't yow?
Yes! the thing is well enough. Does it know how to ſpeak?
Yes, Mademoiſelle! and how to ſpeak properly too.
What is ſhe going away for? Stay, girl! and let's hear you ſpeak properly,—come.—Oh! you give yourſelf airs, do you?
Pardon me, Mademoiſelle! I do not know any to give myſelf.
Do not you give yourſelf airs now?
Then have the goodneſs to forgive my ig⯑norance; [298] and tell me, that I may amend it, what it is that offends you.
You, and your words, little minx!
Little minx!—Butter yar words with a little manners. 'T is my belief, if I war to ſet Zalla to hunt the pigs, ſhe would uſe batter words to them, and more civiller behalf, than yow give to har. Little minx, indeed! marry come up, little minx!
Why, Nurſe! you are putting yourſelf into one of your paſſions.
Becauſe yow dominare over Zalla for nor⯑thing: and if I war not too well brad, to uſe ſuch words to my Lord Markis's Darter, I ſhould call yow, a ſaucy ſlut for yar pains. I brought Zalla on purpoſe to draw me yar pictur—but, Godlys! I might have ſpared har the trouble of coming, for a dancing bear from our fair, might have ſat for yar likeneſs, yow are ſo bad mannered—
Silence, woman! you forget yourſelf.— Adelinda! let Zella go away. How can you delight in thus overpowering one who is too modeſt to cope with you; and too meek willingly to give you offence?
Couſin! I, by miſtake, turned cour⯑tier: and having been moſt horridly mortified by my father, who ſent me hither, I vented my ill⯑nature where I dared; without reflecting that it was not deſerved.—Zella! I have behaved very unhand⯑ſomely to you. Be friends with me
Couſin! you are a caſuiſt in theſe matters, have I [299] ſaid enough for the offence which I gave this gentle⯑looking ſpirit? for, in good truth, I feel ſorry and aſhamed at my own littleneſs.—Zella! forgive me! but I have offended myſelf, more than I have offend⯑ed you.
O Mademoiſelle!
Adelinda! a moment of forgetfulneſs, when ſo gracefully acknowledged, is fully atoned. And never did you look ſo charming in my eyes as at this moment—I am going into your Father's Study, ſhall I have the honour to conduct you thither?
No, not now, go without me.
Zella! the Marquis expects you and your Mother; I am going to his apartment.
SCENE NINTH.
Well! I 'ſpoſe I have affronted yow: but yow ſhould not behave ſo.
Oh, no! Dorcas! I am as good friends with you as ever. I know you love me; and the ſaucy ſlut of a dancing bear owes you no grudge, I promiſe you. But you and Zella muſt follow the Count.
Why I ha' n't paid my rent to Mr Strawſbourg.
My Father expects you; and, as he [300] ſent me here, he will think, that I make you diſobey his orders; and then he will be in a raging paſſion with me.
O Lord! then, I'll go: for I olloſt thought him mortal crabbed to yow; and ſo I have told him; but yar ſarvant, my dear yong laady; I on't make yow miſchief, I'm ſure; ſo yar ſarvant.—
SCENE TENTH.
Straſbourg! this Zella is very hand⯑ſome.—I am half afraid that you repent.
Repent, my charming Adelinda! had Zella the beauty of ten thouſand angels, though my eyes might ſee it, yet my heart could be inſpired with love and adoration, only by your charms, which are ſo far ſurpaſſing hers.
Well! I believe you.
Indeed you may.—And have you not known, from firſt to laſt, why I let the family ſup⯑poſe, that Zella had made an impreſſion on my heart. I could not otherwiſe have ſeen you without ſuſpi⯑cion from my abſences; for, though my pilgrim's weeds, and your great charity, cheated my Lady Ab⯑beſs, ſo that ſhe ſuſpected nothing, good ſoul! yet the barn building was too ſlight an excuſe for your Fa⯑ther. So I was glad you know to avail myſelf of his [301] ſuſpicions about Zella: but, by great good luck, he has forbidden me to think of her.
Indeed?
Yes; and from his breaking off the match, I have a ſcheme, which, I truſt, will put the houſe in a confuſion for a week to come; therefore impute all that you hear of my paſſion for Zella to contrivance, and never entertain a thought of my being attached to her. But what can my charming Adelinda have to fear? Is ſhe not my wedded Wife? my this day's Bride?
Peace! peace! leſt we be overheard.— We ſhall need all your ſchemes and contrivance; for we are in more danger than I feared, or you either.
Are we ſuſpected?
No! no!—But my marriage with the Count, which, you know, was to be this week,—is fixed for to-morrow—
But you can beg for time.
That I tried for in vain. My Father was peremptory:—he gave me my choice, either to marry the Count to-morrow, or return for life to my Convent. And an eſcape from thence, you know, would be impoſſible.
Heaven help us! What muſt we do?
Fly this very evening.
That's well ſaid; but whither, my charmer! can we fly, ſo as to avoid purſuit? by the latter end of the week, all would have been ſafely [302] ready—My plans were laid, my Brother is preparing for our flight, and to fly with us—but this night—we cannot fly this night—no precautions taken—my Brother abſent—for, as ſoon as he had joined our hands, he ſat off for the coaſt, in order to ſecure a ſhip.
Follow him—
But whither?—For when he left me, he had not determined what Port he would go to. Adelinda! we can never eſcape this night, if we attempt it, we ſhall be diſcovered and ruined paſt redemption.
But I tell you, that we muſt eſcape, and this very night too.—For, if we ſtay, all muſt be confeſſed to morrow.—And think of the dreadful conſequences.
Diſtraction!—What can we do?
I muſt, I think, tell Nurſe Dorcas the ſecret; and perſuade her to let us be concealed at her houſe, till we can get clear off.
If ſhe ſhould betray us?
She loves me too well to do that; eſpe⯑cially as ſhe knows that your life would be forfeited to the law, or fall a ſacrifice to my father's firſt fury; and that I ſhould be a priſoner, in ſome gloomy dun⯑geon of a Convent, for the reſt of my miſerable days. With her aſſiſtance, and your contrivance, I think that we ſhall get off undiſcovered.
On what a tottering precipice do we ſtand!
Do not make me begin to think!— If we cannot eſcape, horrour enſues,—If we do, alas! my gentle Mother's heart will break.—I am afraid to think—I dare not reflect—Ah! and does your cour⯑age fail you, Straſbourg?
Adelinda! if you ſaw my heart, though it beats with fear, yet it is not for myſelf, but for you. A moment of diſtraction, in ſpite of all my duty to my Maſter, and all my reſpect for you, made me diſcover my hopeleſs paſſion; you par⯑doned this act of preſumption and deſpair—you, like an angel, heard and pitied my ſufferings,—fatally heard, and pitied them, till you ſhared them. O Ade⯑linda! do you not hate me, do you not deſpiſe the ſelfiſhneſs, that had not the courage to be wretched by itſelf? I ſee with deep repentance, for your ſake, the dreadful abyſs into which you are going to be plunged. Into what peril have I betrayed you!
The peril is equal for both.—Our re⯑gard for each other has been highly blameable:—but it is too late now for repentance. The hazard of our enterpriſe is not ſo great as you imagine.
O Adelinda! my eternal gratitude and love will make it the ſtudy of my future days—
Peace! peace! I believe you: for when a man is diſintereſted enough to reſign all hopes of fortune, and runs the hazard of his life for marrying his maſter's daughter,—he certainly loves her to deſperation. We muſt part now, for ſear we be ſurpriſed. Meet me in an hour in the Alcove [304] When I ſee which way the land lies, I can give you more directions. Prepare me a diſguiſe, and make what arrangements you can for our departure. Adieu.
As love conducts may it protect us both.
Act Third.
[305]SCENE FIRST—A DRESSING-ROOM.
I AM aſtoniſhed that Straſbourg, who thinks himſelf ſo adorable and a match for a Princeſs, ſhould condeſcend to think of the Daughter of Dorcas for a Wife. My Lord's interfering and breaking off the match is to be ſure a very extraordi⯑nary ſtep; yet I cannot think it a ſufficient reaſon for your ſuſpicions.
My ſuſpicions, as you well know, Madam! have been but too often right. And my Lord Marquis has had too many intrigues, for me, not to ſuſpect him very much, of entering into a new one, when he prevents a pretty girl's marriage, and takes away her Mother's authority, by declaring himſelf her Guar⯑dian.
Has he done that too, as well as prevent the marriage?
Yes, Madam! and Straſbourg is quite jeal⯑ous about it.—I heard but little, for it was Lucy whom he charged with the embaſſy to you, but ſhe begged me to tell it to you. I believe that ſhe thinks as I do, for ſhe ſeemed half frighted out of her wits: ſhe ſays that Straſbourg has puzzled and confounded [306] her, by telling her of his jealouſy. I queſtioned her; but ſhe ſaid ſhe dared not ſpeak what ſhe thought: and ran away from me. I knew not what to think of her flutterings; perhaps ſhe is in love with him herſelf.
Well! do not tell me of ſuch ſha⯑dows of ſuſpicions; I have enough for ſerious un⯑eaſineſs, without anticipating vexations.
But, Madam! Straſbourg ſays, that he will lay his life, that the Marquis has deſigns upon the Girl; and that he will find her a very eaſy conqueſt, unleſs you interpoſe. Yet he charged Lucy not to tell you, that my Lord was in love with her, for fear of making you uneaſy; but he is ſure that he is; and that the girl perceives it, and that as ſhe is quite a village coquette, an artful little monkey, ſhe will know how to ſecure her conqueſt.
I hope that my Lord is more hon⯑ourable than to ſeduce her.
You may hope it, Madam! but you will be diſappointed. If I were you, I would order the little baggage into my preſence, box her ears, and command her to be turned out of doors. She ſhould not ſtay a minute under my roof.
Such conduct would ill become any woman. And though my Lord appears to be relapſ⯑ing into his former errours, yet who knows, but what he may have ſome praiſeworthy motive for his con⯑duct.
Thus you always excuſe him, Madam [307] and I could bite my fingers for madneſs, to ſee how you appear to ſtudy to deceive yourſelf. When I am ſure, Madam! that, in your heart, you muſt be as unhappy, as jealouſy, that worſt of demons, can make you. If I were you, I would make a fine buſtle, and havoc, about it: all the world ſhould know how vilely I was treated.
That would be the ſure way to make my Huſband regard me as an enemy; and he would ſoon hate me, however unjuſtly, for having the temerity to proclaim his failings.
O Heavens! I loſe all patience. Faith! I ſhall ſwear preſently as the men do, to vent their rage.
Here comes the Marquis.
Now for it then. Now we ſhall hear what excuſe he will make for breaking off the match.
SCENE SECOND.
Do you know, Madam! what is going forward?
Oh yes! but too well.
I am charmed, and ſo will you.
And with what, my Lord?
With a young Perſon who, at firſt ſight [308] captivates the heart, and, on converſing with her, aſtoniſhes the mind. The more you look at her, and liſten to her, the more the ſtrikes you; and you are attached to her by an irreſiſtible impulſe. Her grace⯑fulneſs, her underſtanding, her beauty, are enchant⯑ing; and the delicate modeſty of her deportment adds a thouſand winning graces to the bloom of youth, in the moſt lovely, animated countenance, that I ever beheld.
If this be a true likeneſs, the Girl is either angel, or demon—or a witch at leaſt.
And pray, my Lord! who is this young Perſon.
Zella, the Daughter of Dorcas and of poor Orland.
You deſcribe her to be charming indeed, my Lord!
I deſcribe her, as ſhe is, with beauty that inſpires love, and a mind that creates eſteem. She ſtrikes, at once, as an accompliſhed, and attracts as an amiable, elegant, young woman.
Truly this Girl muſt be bewitching, elſe you exaggerate her attractions very much.
Believe me, Madam! I do not exag⯑gerate; what I tell you is the ſimple truth: I have been converſing with her this hour in my ſtudy. Dorcas, through fooliſh vanity, has given her an ex⯑cellent education, and, for her years, I am aſtoniſhed at her knowledge. I moſt ſincerely pity the ſuffering which the elegant mind of this gentle Girl muſt [309] endure, in being ſubjugated to the authority of ſo rough, and turbulent a woman, as Dorcas is; and I feel the tendereſt friendſhip for this poor child.
A tender friend⯑ſhip! what a tender phraſe!
Huſh!
Making a confident of his own Wife! well, there is ſomething new, under the Sun, witneſs this confabulation.
The poor Girl applied to me, to ſet aſide her Mother's project, of marrying her to Straſ⯑bourg.
It ſeems to me, my Lord! that Straſbourg's propoſal does her much honour; even with all the beauty which you deſcribe her to have, ſhe could ſcarcely expect ſo advantageous an offer.
But ſhe teſtified ſo ſtrong an averſion for him, that, through pity for her, I abſolutely forbad the marriage.
In order to reſerve Zella for himſelf. Keep a ſharp look out, Madam!
Straſbourg has ſent to me, through Lucy and Flora, to beg that I will ſpeak to you in his behalf; therefore permit me to become his advo⯑cate. I ſhall eſteem it as the higheſt favour done to me, if you will put him again upon good terms with Dorcas and her Daughter; and perſuade the Girl to accept of ſo good an offer of marriage.
That is impoſſible.
How impoſſible, my Lord▪ Dorcas▪ [310] it ſeems, had conſented, very wiſely, to the marriage. And why, my Lord! ſhould you protect a rebellious, vain Girl in her oppoſition to her Mother's authority and judgment? You ſhould rather enforce her obe⯑dience, than encourage her in her undutiful obſtinacy.
Zella, Madam! did not want to have her obedience to her Mother enforced upon her. The ſweet Girl was ready to obey her unfeeling mandate, with all the reſpectful ſubmiſſion of a Daughter, and all the reſignation of a martyr. I declare to you, Madam! that, but for her tears, I ſhould have thought an angel ſtood before me, when, after pleading for pity in vain, ſhe ſpoke the ſtrong ſenſe which ſhe had of her duty to her Mother, and of her reſolution to obey her, though at the price of all her future happineſs. Then, and not till then, I interpoſed my authority in her favour. The thoughts of her being devoted to miſery pierced my heart with grief; whilſt the fortitude of her reſignation almoſt awed me. I cannot conſent that ſhe ſhall be driven to deſpair; it would be a deep ſuffering to myſelf.
I am aſtoniſhed, my Lord! at the impreſſion which this Girl has made upon you.
Indeed ſhe has charmed my very ſoul.
I muſt go where I may ſtorm and ſwear at my eaſe, for my very blood boils in my veins.
You are ſilent, Madam!—
Silent! why what ſhould ſhe ſay to this Confidence?
What does Flora ſay?
Who I, my Lord? I ſay nothing: I only meditate to myſelf.
Oh! meditate aloud; elſe we cannot profit from your wiſdom.
No! my meditations would not pleaſe your Lordſhip.
Then keep them wholly to yourſelf; I will not ſuffer muttering meditations.
Laugh, as I do, my Lord! at her officiouſneſs. And let us confine the converſation to your Steward. What is to be ſaid to him, as the re⯑ſult of my interceſſion to your Lordſhip? Pronounce his fate, my Lord!
Well then! I pronounce his fate. And, though I ſet going the perpetual motion of Flora's tongue, yet I forbid Straſbourg ever to think of Zella.
Enough, my Lord! I will urge my ſuit no further.
I am come to beg a favour of you, Madam!
Command me, my Lord! What can I do to oblige you?
Honour Zella with your protection; and take her into your ſervice, as one of your wait⯑ing-women
I have promiſed to become her Guar⯑dian; for Dorcas is ſo tyrannical, abſurd, and wrong-headed, that I am ſure ſo ſenſible, and ſo gentle, a girl cannot be happy with her. And when you ſee Zella, you will think of het as I do.
As I do not know her, I may be permitted, without offence, to doubt whether ſhe will make the ſame impreſſion upon me, as ſhe has done upon your Lordſhip. But, my Lord! as you deſire it, if I approve of her, ſhe ſhall be re⯑ceived amongſt the number of my attendants.
O Madam! do not think of refuſing this favour to one ſo every way amiable. I will ſend this charming girl to you; but, for decency's ſake, order her to be dreſſed properly; her peaſant's habit is too ordinary, and too particular to be worn here. Condeſcend, Madam! to honour her with a gracious reception. Receive her with that benignant kindneſs which you have ever uniformly extended to modeſt merit.
SCENE THIRD.
You ſee, Madam! what credit is due to my ſuſpicions. You are, I hope, convinced, by this time, that my Lord is in love with this Girl; but his aſking you to take her into your ſervice is beyond all bearing.
Heaven, grant me patience!
Well! when I have done being in a paſſion, I'll pray for patience too; and I am ſure that [313] we ſhall ſtand in need of a double doſe: for you will find, that my ſuſpicions are realities, and not viſions.
Alas, Flora! ſo I begin to fear.
I am glad that you are convinced of it, Madam! for it is very mortifying to have one's pene⯑tration called in queſtion, when one is ſo certain of being in the right.
And yet there is ſomething very extraordinary and very cruel in my Lord's conduct, if he have any bad intentions towards this Girl. Have you ſeen her? Is ſhe ſo very charming?
No, I have not ſet eyes upon her. But Lucy, and the Servants who ſaw her, ſpeak of her as the Marquis does. And Straſbourg ſaid, that every body, at Olſtain, was in love with her, for her pretty face.
SCENE FOURTH.
Is it here?
Yes: and that is my Lady.
Oh! How my heart trembles.
I believe, Madam! that this muſt be our beauty come to pay her reſpects.
Let her come forward.
Come, come in, come in ſight!
Fear and reſpect—
You are bid to come forward;—why do you not move?
You frighten me; what have I done amiſs that you are ſo angry with me.—My Lord ſent me hither.—I ſhould not have dared to come, without being ordered.
We know it: walk towards my Lady.
Heavens! what an amiable countenance—!
I fear, that I have unknowingly done wrong in coming. I feel that you are diſpleaſed, Madam! I am very ſorry—yet, indeed—I was told, by my Lord himſelf, to come.—Pardon me that I did ſo, I moſt reſpectfully retire.
No, Zella! ſtay.—So, I find that you have inſinuated yourſelf into my Lord's favour.
Alas, Madam! does the pity which my Lord has ſhewn to a poor, fatherleſs girl like me, offend you?
Zella! pity is not always reſtrained within proper bounds—I am neither unkind, nor un⯑juſt, nor willingly ſuſpicious: but Straſbourg is jealous, and you know very well his reaſons for being ſo.
No, Madam! I know of no reaſons for Straſbourg's jealouſy. I only know, that he aſſerted pretenſions to my hand: but I cannot love him. This [315] in the honeſt ſincerity of my heart, I declared before the Marquis. Orphaned as I am, he had the goodneſs to promiſe, that he would ſupply my Father's place, and, like an indulgent Father, he ſet aſide the en⯑gagement which my Mother had entered into, ſo very contrary to my inclinations. Indeed, Madam! had I been forced to fulfil it, my future life, ſhort, as I hope, it would have been, would have run in one continued ſtream of grief, diſguſt, and wretchedneſs.
Zella! a girl like you ſhould fear to excite the partiality of a man of high ſtation. Your beauty might awaken love, in a colder heart than that of my Lord; and I am told that the loves you; and that you know that he loves you; and therefore you refuſe Straſbourg.—
O Madam!—Think not thus, I beſeech you—
What elſe can I think? when you refuſe ſo very advantageous an offer, as that which Straſbourg makes you. Your beauty has ſeduced—
Gracious Lady! ſay it not again—Truſt me, (and I ſpeak as truly to you as I ſhould were you a meſſenger from heaven,) truſt me, that if the little beauty, which I am miſtreſs of, had ſeduced the affec⯑tions of your Lord, Honour, would inſtantly have made me, a voluntary exile from this houſe: nor ſhould I have even dared to come into your preſence. A thought of ſuch love, as you mean, never entered into my mind, till you yourſelf, cruelly—pardon me the expreſſion,—ſuggeſted, from your own ſuſ⯑picions, [316] this deteſtable idea: the very exiſtence of which, I had not even feared.
Well! if ſhe don't ſpeak truth—I muſt own that ſhe can tell lies, with the moſt inno⯑cent grace I ever ſaw.
Had you had a Son, Madam! who had diſ⯑tinguiſhed me by his pity, I ſhould have ſhrunk back from it, fearing to find, beneath ſo ſpecious a garb, a licentious Lover. But in your Lord, I ſaw only the Father, whoſe protection I wanted, and whoſe good⯑neſs emboldened me to forget his rank, to fly to him with open arms, and hang weeping on his neck.
Has ſhe wings at her back? or has ſhe a cloven foot in her ſhoe? is ſhe angel, or demon?—
And ſhall my Lord's generous compaſſion for me, be interpreted into a crime? or my gratitude for his goodneſs, into unhallowed affection? Can it be?—and can you, Madam! thus wrongfully inter⯑pret his pity? or thus wreſt my actions from their true motives.—You, whom my gracious Lord, bade me come, and ſee, and revere, and love, as I did the Saints in Heaven, for that you were good, and kind like them.
This girl, Flora! melts my heart.
O the little Sorcereſs! ſhe has the art of taking one by ſurpriſe.
Alas! I know not art. Perhaps I ſhould be ſilent, wanting the judgment to ſpeak as I ought; but I have ſpoken from my heart, and without guile. [317] Your ſuſpicions, Madam! have wounded my very ſoul; and have ſo aſtoniſhed, and overwhelmed my mind, that what to ſpeak, or what to think, I am alto⯑gether ignorant.
Do you wiſh, Zella! to give me a proof that my ſuſpicions are groundleſs?
I have no dearer wiſh.
Marry Straſbourg.
O Madam! what have you aſked?—
If ſhe conſent to that, I ſhall think her a Jew, Turk, or Infidel: if ſhe do, I give her up directly.
Can you have the cruelty, Madam! to bring me to ſuch a teſt as that, only to eradicate your unjuſt ſuſpicions? Can you think, that I had ſo ſlight a ſenſe of filial duty, as to plead againſt my own Mother's authority, if I could have made ſuch a ſacrifice at any one's requeſt?
O Madam! let me plead for her; indeed ſhe may be a very good girl, without marrying Straſbourg.
Madam! you hold the power to put an end to all your fears.
How Zella? tell me but How?
Overcome my Mother's objections to my being a Nun. Condeſcend to be preſent, Madam! when I take my Vows, and bid the world everlaſtingly farewell. Then judge, by the ſerenity with which I dedicate myſelf to heaven, how free my ſoul is from guilt or impurity.—And, dear Lady! notwithſtanding [318] your injuſtice, yet from henceforth will I never offer up a prayer to the throne of Mercy for myſelf, with⯑out mingling a petition with it, for your felicity.— May all the Saints and Angels have you in their charge.
Yet, ſtay, Zella!—Did you wiſh to remain here? did you wiſh to live with me?
Though my reception freezes, nay terrifies me, though your ſuſpicions hurt and grieve me; yet never before ſtood I in a preſence, that inſpired my heart with ſuch tender affection, with ſuch reſpectful awe. But after what you have ſaid, Madam! I ought not to wiſh to remain here;—Yet it would make me happy;—but I relinquiſh even the wiſh:—for I had rather die a thouſand deaths, than give you, even a ſhadow, for the ſlighteſt uneaſineſs.
Dear Madam! let her ſtay, I will be ſurety for her.—
She is her own ſecurity. Too charm⯑ing, too amiable Girl! you have, in ſpite of my rea⯑ſon, conquered my fears, and ſubdued every objec⯑tion. You ſhall remain here, you ſhall live with me, as it is your own wiſh, as well as my Lord's particu⯑lar requeſt.
And do you indeed conſent, that I ſhould ſtay?
With perfect ſatisfaction; and, as a pledge of your duty and attachment to me, let what has now paſſed be kept within your own boſom.
Moſt ſacredly, gracious Lady! living in [319] the conſtant preſence of you, and of my Lord Mar⯑quis, will make me happy, beyond what I had ever thought of being in this world.
Let us remember the Marquis's orders to have Zella properly dreſſed. Lady Adelinda's Ward⯑robe will, on her marriage with the Count, be given away amongſt us ſervants to-morrow, and therefore may I not dreſs Zella from it now?
Yes: and without conſulting me.
Then ſhe ſhall for once, be dreſſed indeed. I want to ſee how this diamond will look, when it is richly ſet. Then, Madam! I will ſhew Zella to my Lord! and this compliance with his orders, will make my peace with him for my ſaucy meditations.
Be it ſo. But leave me now; my heart is overpowered: and ſolitude will beſt relieve it.
Mind that you continue to hate our fop of a Steward. When I have dreſſed you, I ſhall find him out, and fight a good battle with him about you; for he has finely belied you, that I have the honour to tell you.
Act Fourth.
[320]SCENE FIRST.
WELL, thank Heaven! if Dorcas will be our Hoſteſs—I have managed for our eſcaping this night. I might ſafely have loved her pretty Daughter, who diſdains me. But every one to his fate. It is mine to run away with my Lord's Daughter, and—perhaps, to run my neck into a halter:—two nooſes inſtead of one. I hope that the Marchioneſs is very uneaſy, and that her jealouſy will flame out; and then whilſt every one is occupied, with thoughts of their own, in the midſt of their troubles, we ſhall be leſs obſerved, and eſcape unſuſpectedly; and to-mor⯑row morning,—let them miſs us as ſoon as they pleaſe.
SCENE SECOND.
Hiſt! Hiſt! a word.
I did not expect to ſee you, my char⯑mer! I am waiting here, by appointment, to ſee your [321] Maid Lucy, to know her ſucceſs in an embaſſy of mine, to your Mother, which I ſent her upon, before we met in the Alcove.
I have been upon the watch; and, as I ſaw nobody about; ſo I ſafely purſue my own buſi⯑neſs. Love, by my hands, preſents you with theſe jewels. They never gave me a moment's pleaſure till now; for I deteſt the fatiguing pomp which obliged me to wear them. But, at this moment, I rejoice in having them, to give to you, as ſome compenſation, for the lucrative poſt which you quit for my ſake.
My dear Adelinda! you may rely upon my love, and my induſtry, for our ſupport. And beſides all my own property, which, in caſe of accidents, is all ſecured to you; here is your own fortune, in good Bills of exchange.
I conjure you, Straſbourg! take only what is your proper own. Alas! I have no fortune!
All your Father's money ought one day to be yours; if you had your natural right.
True, Straſbourg! and ſo it would, if I did not quit my inheritance, through regard for you. But whilſt my father lives, no part of his wealth, by any right, can be mine, unleſs by his own free gift: and of that all hopes muſt be reſigned:—for you cannot, even think, that he will ever be won to for⯑give me.
Forgive you, my ſweet Adelinda! Oh, No! He is too much of a Lord for that; unleſs you [322] can ſupport and prop the grandeur of his illuſtrious houſe; you have no Father in my Maſter, I promiſe you. Therefore I have taken theſe bills, becauſe we ſhall never have but this only opportunity of helping ourſelves. This is the ready money, which my Lord intended for the Count, your Couſin, on his marriage with you; beſides two very fine eſtates.
For Heaven's ſake, Straſbourg! do not take the bills. I have pride, and your honour is dear to me. Let my Father have nothing to reproach you with, but the temerity of your love, in carrying off his Daughter.—Let him have no one thing, I beſeech you, againſt your honour and integrity, as his confi⯑dential Servant. The Jewels which I brought you are my proper own, they were my Godmother's Gift to me; and I give them to you, as my own unqueſtion⯑able property. Therefore, be ſtrictly honeſt, and re⯑ſtore the bills.
Honeſt! You are too ſcrupulous. Lady Adelinda! No! No! we will take the bills; 't is ſurely as honeſt to take them, without my Lord's leave, as to take you. He will think the loſs of his money, nothing in compariſon with the loſs of his Daughter.
But, Straſbourg!
My ſweet Adelinda! you have con⯑ſented to the greater diſhoneſty; and now you pre⯑tend to have ſcruples. Truly, you are too nice for the courage, which you have ſhewn till now.
And you, for [323] whom I have ſhewn it, are to become the puniſher of my tranſgreſſion, againſt my Parents, by involving me in freſh, unheard-of Guilt—To what have I reduced myſelf? I ought to have conquered my regard for you, the moment that my heart ſpoke in your favour —Oh! that I had but truſted ſome wiſe friend, whilſt it was yet time, to ſave me from the folly of my own heart; and from this,—Alas! its bitter,—though deſerved conſequence.
For Heaven's ſake, calm!—
Peace, Sir!—Your Maſ⯑ter's Daughter, Adelinda D'Olſtain, commands your ſilence!—
I am your Wife, Straſbourg! reflect what a deep ſuffering that will be to my whole family. I tremble to think, that you Sun, when next it riſes, muſt view my noble Father maddening with rage at my miſconduct, and my gentle, my indulgent Mother, dying with grief at my diſgrace.—Has not my affection for you enough degraded me?—Muſt I, henceforth, be claſſed with the vileſt of mankind! with Robbers?—Shall I, a Daughter of the nobleſt Houſe in France, dege⯑nerate beyond all example, all belief—? Shall I become the confident, nay, the unprincipled accom⯑plice, of my Father's plunderer?—No; were I peaſant born, not the ſharp pang of houſeleſs poverty ſhould tempt me to ſuch baſe, ſuch low-ſouled diſ⯑honeſty—Go, Straſbourg! ſeek your own ſafety, fly!—I renounce you.—As for me, ſooner will I brave death, from my father's ſword, confeſſing at [324] his feet, my fatal folly, than as a robber quit this ſa⯑cred houſe.—
Adelinda, forgive me!— I thank, I applaud your delicacy—bluſhing, I own, that but for that, I ſhould have acted leſs ſcrupulouſly. But in order to render myſelf leſs unworthy of you, I will adopt your principles.—
I will inſtantly replace this very large ſum, and evermore thank my Adelinda, that I remain an honeſt man.
I am ſatisfied, Straſbourg! be it for⯑gotten, I muſt leave you now.
Will Dorcas conſent to receive us for a few days?
I have not yet ſeen her. She is gone out.
How unfortunate!
Oh! I have no doubt of her ſtanding our friend.
Somebody is coming—I have a thou⯑ſand fears, for when we left the Alcove, I thought I ſaw Lucy, and at no great diſtance. Yet it could not be ſhe, as I had employed her elſewhere. I hope no⯑body ſaw us.
Oh, no! and if any body had ſeen us, of what conſequence could that be. Adieu! I ſhall go this way through the back Hall.
SCENE THIRD.
[325]Heigh ho!—
I am come inſtead of Lucy.
Why ſo?
Becauſe Lucy has been after other buſineſs elſewhere.
Then it was ſhe, in the Gar⯑den; and perhaps ſhe overheard us.
You may well be confuſed. You are found out. I know all.—
Heaven and Earth! What? How? Which way?—That devil Lucy! Dear, dear Flora!—
Why! I ſee that you have ſome con⯑ſcience remaining by the changeable livery of your face, Red and White by turns—The Lilly and the Roſe contending for empire. And I judge, that you have a hot fit, and a cold fit, to anſwer to your looks—but chiefly cold I conjecture; for by your ſhaking, and the chattering of your teeth, I think that you cannot be over warm. Sir! you are in my power.
Dear Flora! I do not underſtand you, you are myſterious.
Oh! but you ſhall underſtand me. You are in my power, I tell you. I can ſpring a mine, that will blow you up. Ruin hangs over your head—and that ruin will be as full, and as complete, as your worſt foe could wiſh it—
Dear Flora! What do you tell me?
I could tell you how to get out of the ſcrape: but you are too proud to be adviſed. So, as my Duty binds me, I ſhall tell my Lord all that I know, and all that I think.
Indeed, Flora! you are miſtaken. I— I—I have the higheſt love, that is the greateſt venera⯑tion for you. I admire your advice—ſo, my dear Girl! let me conjure you to be my friend. You ſhall find me all duty and obedience, to whatever you adviſe, indeed you ſhall, and my gratitude ſhall be eternal. So now, my charmer! be my friend and counſellor, and tell me what I ſhall do.
Ah, Straſbourg! You can be civil enough, now I have you in my power. But remember this morning how inſolent you were; and before my Lord too. I have not forgotten it, I promiſe you.
My ſweet Flora! How can you ſet ſo little value upon yourſelf, as to ſuppoſe, that I was in earneſt. Why did not you ſtay, and turn the tables upon me, with all that elegant wit, and charming dexterity, with which you always conquer, in any argument, whenever you pleaſe to maintain your ground? how could you he ſo childiſh, my dear Girl▪ as to treat my innocent gaiety, as ſerious diſreſpect. Indeed I have the higheſt regard for you.
Well, Sir! convince me that you did no mean any harm, by changing your mode of behaviour towards me, for one a little more reſpectful and polite, and then you may expect my friendſhip.
I am very ſorry, that you did not ſeriouſly tell me when firſt you perceived me wanting in reſpect and politeneſs towards you. My dear Flora! I am much obliged to you for the friendly concern that you ſhew, and I ſhall be very glad of your advice at all times, as I am ſure, that you are bleſſed with a very ſuperiour underſtanding.
Well then! in the Firſt place, notwith⯑ſtanding my Lady's interpoſition, my Lord peremp⯑torily refuſes to conſent to your marrying Zella. And I tell you, if you attempt to plague the poor Girl with your courtſhip, after you are thus forbidden, my Lord ſhall know how you have ſlandered her, and what fine ſtories you have told to Lucy about his being in love with the poor girl, and of his plotting to ſeduce her. So you ſee how much you are in my power; and how near being ruined yourſelf.
Yes, as near as the King of Pruſſia is to being made Pope. And is this all?
All! If my Lord knew this all, you would have a fine downfall: but I am your friend. And I can manage my Lady; and make Lucy hold her tongue.
I am very much obliged to you, in⯑deed, Flora! I am ſure that I meant no harm. I only told Lucy what I ſaw, and what I heard, and what I thought, and what I ſuſpected. And you know as well as I, that my Lord's heart is very eaſy of acceſs to every handſome face. But if my Lord orders, and you adviſe me not to think of Zella—Why I have for⯑gotten [328] her—She would have a pretty fortune, it is true. But, my dear Flora! I ſhall not regret Zella; for I now feel, that my heart is powerfully faſcinated by a moſt amiable woman, who, though ſhe has very little, if any fortune, will I find make herſelf miſtreſs of my everlaſting love; one who has juſt convinced me, that ſhe has the virtue, ſenſe, and purity of an Angel.—My ſweet Flora! I muſt leave you now: but remark what a change the next twenty-four hours will make in me; and how gratefully I ſhall prove my obligations to you, for giving me your advice, and thus kindly becoming my friend.
SCENE FOURTH.
So! So! my fine gentleman! your heart will be mine at laſt. Now comes my turn to plague you. Well! he is a charming fellow, that is the truth of it. Then he is rich. And how liberal he is not to mind my having ſo little money—"His heart faſci⯑nates him to a moſt amiable woman, who has juſt convinced him, that ſhe has the virtue, ſenſe, and purity of an Angel."—What an elegant way he has of turning a compliment. He is quite a fine Gentle⯑man to be ſure. "The virtue, ſenſe, and purity of an Angel." Oh! bow I ſhall be envied, for many a heart aches, and will ache, for Monſieur Straſbourg.
SCENE FIFTH.
[329]Has not Straſbourg juſt left you? Is he very hurt, that his match with Zella is broken off?
No, not much, my Lord! I fancy, that he will eaſily conſole himſelf, notwithſtanding Zella is ſuch a charming Girl.
Indeed ſhe is, Flora! I ſcarcely ever ſaw her peer in any rank in life, ſhe is a divine aſ⯑ſemblage of beauty, ſweetneſs, and good ſenſe.
What will you ſay of her beauty, my Lord! when you ſee how much better ſhe looks, now ſhe is dreſſed?—for your Lordſhip's orders have been complied with; and my Lady is now quite ſtruck with her, as well as you are. She ſent me to ſee where you were, that Zella might be ſhewn to you. Shall ſhe come hither, my Lord?
No; I am engaged now. I am going into the Garden. In half an hour, ſend her into the Elm walk; the Count will be there, and I ſhall like to ſee if he will know her again, ſince, you ſay, that her dreſs has ſo changed her appearance.
SCENE SIXTH.
[330]Well, Madam Florrah! I could hardly balieve what the eyes of my own hade told me—Why how yow have tranſmogrified my Dartar—Why yow ba dizened har out till ſhe looks of as grate mag⯑nification as the Queen of Shaba comed to viſit King Solomon, in the fine Tapeſtry, in the grate Hall at Olſtain.
Ah, Dorcas! have not I dreſſed her with great taſte.
Ods! lickens! Yas. She is beautified from hade to foot, from top to toe—Gold, and muſ⯑ling, and Sattin, and pracious Stones, and Dimuns, of all ſorts and colours—Why har gownd is all over ſprinkled with glow wurrums. When I cumed home here the Sarvants told me ſhe was in yar chamber: ſo bounce I want, bolt in—but when I ſawed ſuch a fine crature, I thought 't was ſome viſitor cumed to the wadding, ſo I makes one of my baſt curtſies, and ſays I,—I bag yar Laadyſhip's pardon, ſays I, but they told me my Darter was hare. And, whan I found 't was Zalla all that there foine, I could not halp jumping for joy—I ha bin looking at har avvar ſo long▪ and Gammini! fathers and mothers! why what a foine preſence ſhe is, and how handſome draſs makes har. Lord, Florrah! do draſs me ſo, and ſat me before a looking-glaſs; and I ſhall look at myſelf for a whole day long—
I thought you liked dreſs, Dorcas! you always dreſs ſo well, and mix colours with ſuch taſte.
So I dow—but this hare plane ſattin jacket is northing to Zalla's fine long train—Well, I am ſure I ſhould think it quite a havvenly bliſſin for to be ſo magnanimouſly draſſed—and what a foine, daſperate, beautiful highneſs I ſhould look, with ſuch grate flippity, flappaty feathers in my hade—I dar ſa our fokes would take me for the Quean, and go down of thar knees to me—Do now, pray Madam Florrah, come and draſs me up ſo; and whan I go home, I'll ſand yow for a praſant, the grateſt, biggeſt, baſt cheaſe, that I ha made all this whole ſommer—'T is a thumper, I promiſe yow, 't is bigger than the big⯑geſt church haſſock, yow avvar ſeed in yar life— Come, wull yow now?
Another time, Dorcas! perhaps to-mor⯑row, to dance at the Wedding.
Indeed!
Yes: but huſh! here comes Adelinda; do n't tell her—
Noa! noa! mum for that—I ſhall like to ſhow hur, what a foine Laady I ſhould have been.
SCENE SEVENTH.
[332]Nurſe! I have wanted and wiſhed to ſee you, and you muſt go out truly!
Marry, yas! I did not know as how, that I ſhould ha the bliſſin to ſee yow agin to-day, arter yow bod me go to yar father; and ſo I axt his lave, and want out, arter buſineſs, whilſt he talked to my Darter.
Flora! you may go.
Mademoiſelle! I ſhould be glad, if you would tell me a little more of my fortune firſt.
Flora! this ſweetmeat box is full of ſpiders, Nurſe is very fond of them; ſhe eats them up like poached eggs. So you had better go, leſt I perſuade you to taſte of them.
Only tell me firſt, when I am to hang myſelf upon the willow in the garden, for love of the ſweet youth, who, you ſay, ſlights me. I ſhould be much obliged to you to tell me the day and hour.
I am not ſure of your having courage enough to do ſo very clever, and complimentary a thing;—but I can tell you a very extraordinary cir⯑cumſtance that will happen, juſt before you will have the greateſt deſire in the world, to oblige all your friends, by hanging yourſelf; whether you will be ſo kind to them, or not, is dubious, for the ſtars are ſilent, as to your being quite deſperate.
Well! and what is this Phenommedra, that is to foretell my fate?
Why, twelve hours, before you will have a mind to hang yourſelf; a Lion's Whelp will walk tamely through the ſtreets, waiting upon a Fox's Cub.—And, when you hear of this wonder,—then think upon my words. But till then, think of my box full of ſpiders.—Go, go, go! I will tell you no more now.
You are all in the wrong; for I ſhall not even wear the willow; much leſs hang upon it. So that your Lion's Whelp, and your Fox's Cub are all rhodomontade—
—Oh, no Spiders! I am gone.
SCENE EIGHTH.
I muſt ſee if ſhe be not liſtening.
Yes,
but now ſhe ſees. that ſhe is ſuſpected, ſhe will not return to the charge, I preſume.
No: ſhe is gone for good now. Nurſe! I have been ſo perplexed at your being out; I wiſhed to ſee you. I want to talk with you; and to get you to do me a very great kindneſs.
Well, my dare young Laady! I'll do it to be ſartain; what may it be?—
Your help will ſecure the peace and happineſs of my whole life.
Hoh! than 't is ſomething of very grate magnification!
Yes! 't is an affair of very great conſe⯑quence: but ſwear to me to do it.
Well! to be ſure I ſholl.
Aye, but ſwear, Nurſe!
Well! I ſwear, tan times over, to dow it, to plaſe yow.
And you muſt be very cautious, in the mean time, for one ſingle word ſaid will ruin me for ever.
The dowce it wull though!—Hoity toity! then 't is a woundy grate ſecret indeed?
Alas, Nurſe! yes: and without your aſſiſtance, I muſt be miſerable.—But do you love me as well as you uſed to do?
Yas! Yas! That I dow. I love yow as well as I dow the eyes in my hade: ſo my dare young Laady, tell me, in two words, what I can dow to make yow haappy, that I may dow it at once, with as much ſpurrit as good will—Come, tell, or how the dowce can I do it?—unleſs yow tache me to conjur and tell fortens.
Why, you muſt know, my dear Dor⯑cas! that they are going to marry me. And that to-morrow is to be the day. So that I am half wild with vexation and grief.
Well! I know that yow are to be mar⯑ried [335] to-morrow; that is no ſecret, avvary body in the houſe, all Paris, all Olſtain, know it, my dare young Laady. And where is the grate misfortune, and grief of that?
It is the greateſt misfortune and grief in the world to me, Nurſe! for the Count, my Cou⯑ſin, is deſigned for my Huſband; and I hate and deteſt him.
That's right—for I do n't much like the match. And ſo yow do n't like him narther?
No, Nurſe! becauſe I like another, whom I love to diſtraction.
I am glad of it.—I am glad of it: thanks be to the praiſe, I am glad of it.—Well! and come tell me, is this other yow love ſo, ſome verraie grate man?—A Duke now?—Is it a Lord Duke?—I hope 't is; and I ſholl jump out of my wits for joy; yas, that I ſholl—I hope 't is a Lord Duke. They are avvary one of them, they ſay, Couſins * to the King hiſſelf. Therefore I ſhould darely like that yow ſhould marry a Duke, and be cater couſins to majeſty. Oh lud!—Oh! the bliſſin of bliſſins! to be called couſin to the King. Faith! I navvar liked the match with yar Couſin. I olloſt wanted yow to have mar⯑ried grander, and to batter yarſelf.—
Fie, Nurſe! How came this into your head?
Oh! 't was for avvar my will and fancy that yow ſhould be grate—my heart has olloſt been ſat upon it that yow ſhould marry ſome grate, gor⯑mandiſing, grandiſſimo, and be a greater, biggerer, finerer, Laady than yar Marchioneſs Mother.
But the man whom I like is not of high rank, and I am ſo determined upon marrying him, that—
Are yow ſo intarminated, and poſitive, as that comes to? faith!—
I will tell you no more, Nurſe!—
But yow ſholl. I wull know the whole; yow have told me too much, for me to let yow ſtop ſhort: tell me all, and this minute too; and I 'll pravant yar poſitive intarmination of marrying, I war⯑rant yow.
Dorcas! whatever you may ſay, is too late,—too late to be regarded now; for—
Ods life!—I hold a wager yow are married awready.—
Yes, Nurſe! I am married. And ſince—
Oh, all the davvils! hare's doings!— Here's a foine piece of work! Zounds! hare will be ſwearing and ſtorming—Whew! the houſe will he too hot to hold me for one.—But I 'll cure it all. I 'll have yow unmarried. Godly's! that's what I will, as true as my name is Dorcas.—Oh! the davvil fly away with me, if I hant yow unmarried in the twirling of a mop-ſtaff.—My Lord ſhall tell me how
Is this your great love for me, Dorcas? Have you then vowed my deſtruction? If you betray me, my death will be the certain conſequence.— Think how very paſſionate my Father is: he will murder me in his rage, and your treachery will be the cauſe of my death.
I, the death on ye?
Certainly you will, if you betray me. Indeed, Nurſe! I ſhall be murdered; and you will have it to anſwer for.
O Lord! O dear! O Lord! What ſholl I do? my brain turns topſy turvy—I am all in a miſt, I can't ſee—I am ſick at heart—O dear! O dear! what will become of you? Tell my Lord? Tell my Lady? What ſhall I do?—She 's ruinated all ways.—
Did the Davvil ſet his cloven foot into yar heart, and make yow dow this to ſpite me? Te muſt be the Davvil's doing; he has long owed me a loaf, and now he pays me with a whole batch!
Dear Nurſe! I conjure you to pity me; and to ſuffer me and my huſband to be concealed in your houſe, for a few days. We have gold and jewels in abundance; and we will give you as much of them as you like.
But who is this Huſband? Tell me that. —Who is it? Who is it, I ſay? Tell me this minute.
Stras— Stras—Straſbourg—
Who? Who? What? Say it again— do n't ſtammer—Speak!—!ſpeak!—it can't be.
Straſbourg, Dorcas!
Straſbourg? a Sarvant! a Coxcomb! a Villain—
Take that—and that—and that —and that—
Are you mad, Dorcas?
Mad! Yas, mad with rage—curſedly mad—Sarpant—Davvil—
Keep your diſtance!—You forget yourſelf, Dorcas!—You miſtake me for Zella. Be⯑have with more reſpect.
I forget myſelf!—Yow ſat me the bad example. Yow firſt lowered the Laady to a Sarvant —I trated yow, according as yow valued yarſelf —Whan a Laady do n't reſpact harſelf—I pray, come talle me, who reſpacts har?—Not Dorcas, for one, I promiſe ye.
But for pity's ſake, Nurſe! moderate your rage.
Do n't talk to me of pity—
Think what will become of me.— Think, if you betray us, what will be poor Straſ⯑bourg's fate.
Oh, a good hanging, thank God!— And ſooner than he ſhould go unhanged, I would commit Sacrifuge myſalf; and rob a Church of a Bell-rope, rather than he ſhould want a halter— [339] Oh, you ſhall be unmarried now by a rope's end: that's one comfort, howaver.
Heaven and earth! to what abject⯑neſs has my fatal folly brought me.
Some one is coming. For Heaven's ſake, Dorcas! hold your tongue. My life is in your hands.
SCENE NINTH.
Whence this intruſion?—How dare you come when I ordered you away?—
'T is very hard, Flora! that I cannot ſpeak to Nurſe without your haunting me.
Lord, Mademoiſelle! what are you in ſuch a paſſion for? I do not want to haunt you. One of the Footmen was running into all the rooms to find you. So I, ſuppoſing that you were here ſtill, took his meſſage—
Well, diſpatch! what is it?
A Man, who ſays that he is Zella's Uncle, begs very earneſtly to ſee you. I wanted him to tell me his buſineſs; but he would not—I ſuppoſe he wants you to aſk ſome favour from the Marquis; he ſays that he is his tenant.
Well, where is he?
In the dining parlour.
Dear Nurſe! go and wait for me in my dreſſing-room.
No, my dear young Laady, let me go along with yow, I beg—
Well, you may, if you chuſe it.
SCENE TENTH—A GARDEN.
Here comes the Count: but he ſeems in a very gloomy humour.
There is no room for doubt—Yet I would fain diſbelieve it: but I cannot.
Count! I attend your ſummons; and here in the Garden, as you requeſted. But what has happened to you, my dear Couſin! you ſeem ſo agi⯑tated? Recover yourſelf.
I neither dare ſpeak, nor yet be ſilent. I dread the furious tranſports of his rage.—My dear Marquis! I have an affair to divulge to you, which it imports you to be informed of. But before I will conſent to ſpeak, you muſt promiſe,—nay take a ſolemn Oath,—that you will ſtifle, and triumph over, the firſt impulſes of painful feelings, which I am unfortunately obliged to excite.
Why this preamble?
Alas! it is but too requiſite.—For I have a moſt cruel, heart-wounding affair to break to you.
Heavens! what can have happened, that requires ſuch preparation?
What half diſtracts me—And you have not the leaſt ſuſpicion of it. Would to Heaven! that I could conceal from you, for ever, a ſecret which terrifies me;—and which,—my Lord!— diſhonours our whole family.
Give me to know it! that my guardian ſword may ſwift revenge the act which ſtains my honour.—What is it? who has dared invade it?
Sheath your Sword, my Lord! could that have made reparation, I would not have ſpoken, till mine had redeemed our honour. It would be a prodigy to hear with temper, or even patience, what I have to relate. Therefore, my dear Marquis! on your ho⯑nour ſwear, that you will not liſten to the firſt, violent emotions of your ſoul. Indeed, my Lord! you muſt make a noble effort to conquer yourſelf; in order to aſſiſt in ſearching to the bottom of a myſterious af⯑fair, the completion of which,—if it be not now too late to prevent it,—can only be prevented, without public diſhonour, by the calmeſt prudence—; and, alas! one of the unhappy accomplices demands your tendereſt humanity.
Who? Who is it?—Torture me not with ſuſpenſe!
The terms, my Lord! or I am ſilent.
Well then, I ſwear, give you my ſo⯑lemn word of honour, that I will reſtrain myſelf within the bound of prudence. Now what am I to learn?—
A fact which ſtaggers belief—
Tell me, at once, the worſt.
Adelinda has the indiſcretion to carry on a clandeſtine correſpondence, with a Man whoſe ſpecious manners have gained her affections.
Who has dared to attempt this?
Think, my Lord! of her extreme youth and inexperience, and let that conſideration ſummon all the Father in your heart, when you ſhall hear the reſt.
This caution makes me dread, I know not what,—Spare me a moment, leſt I grow mad at hearing it.—Now ſpeak the worſt.—
Speak, I ſtand prepared.—I hope I do, for worſe than I ſhall hear.
My honoured Kinſman, much I grieve to ſpeak it—Straſbourg—
Straſbourg and Adelinda D'Olſtain— Horrour! it cannot be.—My Daughter—carry on a clandeſtine correſpondence with my Servant? —'t is impoſſible; it exceeds belief!
My Lord! had there been but one doubt in my mind, on which hope might have anchored; truſt me, I would not thus have wrung a Father's heart. I have not ſpoken on bare ſuſpicion, but upon unequivocal conviction, dreadful certainty.
My Daughter! my only child! to be the curſe of my age! the diſhonour of my houſe!— And dares my hireling Servant thus prophane my ho⯑nour?—accurſed Villain!—by my hand he dies!
My Lord! your oath to me—
I muſt have vengeance. Stay me not!
My dear Lord! that vengeance would only add poiſon to the wound. The detection of this affair, will enough puniſh the wretched aggreſſors.
How was this infernal correſpondence diſcovered? Speak all you know!
Lucy, Adelinda's maid, ſuſpected this ſtrange connection, but dared not ſpeak her ſuſpicions. She determined to watch both my couſin and Straſ⯑bourg. She ſaw them this day, before dinner, in deep conference near the Alcove; they entered it, ſhe drew near behind it.—She overheard enough of their con⯑verſation to find, that they intend to eſcape this night.—
The Villain!—You have prevented my taking juſtice on him myſelf—! but, thank Heaven! the Laws of France ſhall give me ample vengeance. A Public ignominious death is the awarded puniſh⯑ment for a crime like his. Ungrateful wretch! He whom I truſted as my confidential Servant, who was in duty bound to guard me from injury, yet He, whilſt I ſleep, turns Robber; ſteals my Child, and murders the peace, and honour of my whole family, by this vilely diſgraceful ſeduction.
My Lord! you muſt forego even that juſ⯑tice, which the laws would give you. Straſbourg muſt not be put to death.
Who ſhall prevent it?—Though I have ſworn, my Lord! not to be his executioner, I [344] have taken no oath to ſcreen him from the Laws. Juſtice ſhall take place.
My dear Lord! think only of what it will be beſt to do in this dark affair; and do not aggravate the diſgrace, by proclaiming it through the world. Arm yourſelf with the requiſite patience. If they be not yet married—(though I fear that they are) my Couſin may yet be ſaved.
Count! I feel your friendſhip and at⯑tachment in your conduct at this criſis; but for your prudence, my rage would even now flame out too impetuouſly for my judgment; and I ſhould at this moment heed only my indignation and my vengeance. Preſcribe my conduct; your reaſon can beſt guide in this deplorable affair? what can you adviſe? what muſt I do?
See Lucy, my Lord! and judge from her account, which, though certain as to their correſpon⯑dence, and their intended flight, is not ſuch as I could make out from—whether they be actually married. When you be certified as to that, command your anger ſufficiently to ſee Straſbourg.—Inſiſt upon his quitting the Kingdom for ever, as the ſole means of exemption he can hope, from forfeiting his life, in an ignominious manner, to the offended laws of his country. Conceal this terrible affair from the Mar⯑chioneſs, till every remedy is applied, that can ſoften it to a Mother's too tender heart.
I will endeavour to do this; and to ſup⯑preſs my rage.
My Couſin! my Friend! The Son of my choice! —I—
—I releaſe you fully, from every engage⯑ment with me upon this unhappy Girl's account. After this degeneracy, a marriage with her would diſ⯑honour you; without removing the ſtain from our houſe. Let your heart ſelect a worthier partner. My Titles muſt be yours. And you can now no lon⯑ger object to my ſettling my whole fortune upon you. Adelinda ſhall end her days in a Convent:—diſ⯑honoured by herſelf, ſhe is but too juſtly diſinherited by me.
Marquis! if you have any friendſhip for me, let it be ſhewn by your pity for my unfortunate Couſin.—Mitigate, I conjure you, her ſentence. Let Straſbourg's exile be the ſole forfeiture to ſave his life. Do not make poor Adelinda purchaſe it, by forcing her to take the Veil. Think of her youth! Do not cancel the ſtrong, the ſacred bond of parental love—let nature—pity—common humanity plead for her:—and do not irrevocably fix her fate in the firſt effuſion of your grief and indignation. However way⯑ward, Adelinda has a high ſtrung mind, a noble ſoul, and a good heart. Let her not be loſt: drive her not to utter deſperation.
If I reſtrain the tranſports of my rage, 't is all that I can do—the very name of Father I diſ⯑claim. I am henceforth her judge. My ſoul is ſo ſtung by her infamous conduct, that if ſhe were now before [346] me, I fear it would be impoſſible for me, to refrain from even a Roman Juſtice on her guilty head; my reaſon would forſake me, and ſome raſh act would be the fatal conſequence. I leave you, Count! I will ſtrive to compoſe myſelf: and then I will ſee this Villain.
I feel your diſtreſs, would I could alle⯑viate it.
SCENE ELEVENTH.
I dread the tranſports of his rage. Heaven grant, that he may be able to ſurmount them! Poor Adelinda! to what has her folly reduced her!— But what do I behold?—Is it you, Zella? What additional charms! Ah, my Angel! why are your eyes ſwimming in tears?
I have been weeping this hour, my Lord! at being thus diſguiſed. 'Tis a ſad mockery; and I am enough mortified at it. But is he not here?
Whom, Zella! do you ſeek?
The Marquis. I came by my Lady's order, all aſhamed as I am, to preſent myſelf, this figure before him.
Oh! why is ſhe a cottager? cruel cuſtom! imperious honour!
How grieved he ſeems!
The world will not cenſure me, if I win her heart, and then ſeduce her;—but if I marry her, the taunting finger of the hand of ſcorn will be for ever pointed at me, as one degraded and diſ⯑honoured by marrying a peaſant.
Perhaps he is angry that I ſtay—
Zella, ſtay!—
My Lord! I am going to ſeek for Flora, whom I expected to find here, with the Marquis.
Then ſhe will be here preſently.
I will go and meet her.
Stay, Zella! I wiſh to ſpeak with you. Know that I love and adore you, charming Zella! and that I muſt be miſerable, unleſs I can win your heart.
My Lord! this language hurts, as much as it aſtoniſhes me.
Why, Zella?
Becauſe my Lord does not maintain the honour of his own rank, thus infringing upon the decorum which my humble fortune has a right to expect even from him.
Stay, Zella! Ah! wherefore ſo much pride? why ſhun me?
Pardon me, my Lord! it is not pride; I am only grieved, that you have made it requiſite for me to leave you now, and ſhun you hereafter.
Ah, cruel! ſhun me becauſe I love you? For I muſt confeſs, that my heart burns with the moſt [348] ardent paſſion for you.
I beg, my Lord! that you will permit me to go away. I can bear no part in ſuch a converſation as this is,—I cannot liſten to it.
O Zella! you muſt hear me; muſt liſten to all the ardent wiſhes of my ſoul. Love fires my mind almoſt to madneſs. Zella! my paſſion ſhall know no bounds in its gratitude, if I can but win your heart. Whatever my fortune can purchaſe, or my intereſt command, ſhall wait upon your will: and every wiſh of your heart ſhall be indulged. My charming Girl! will you not, in pity, love me?
No, my Lord! nor even hear you, if I were at liberty to retire. Aſſure yourſelf that I ſhall never love or even pity you.
Cruel Girl! not pity that miſery, which you yourſelf cauſe? Ah! give me at leaſt a ray of hope, that I may win your heart, by my faithful at⯑tachment, my conſtant adoration. Look kindly on me! ſave me from deſpair!
My dear Lord!—Count! you terrify me. Awake from this dream! recover your ſenſes!—I would fain eſteem you. It would give me great plea⯑ſure, to have reaſon to reſpect you: but if you ſpeak thus to me, it will not be in my power.
Zella! 'tis impoſſible to obey you! I have long loved you, and to adoration, admired your beauty and accompliſhments; but I fled from your charms. I begged of my Siſter to bring you no more to the [349] grate with her.—I hoped that I had overcome my paſſion for you: but it was only ſtifled, not ſubdued. The ſeeing you thus unexpectedly has thrown my ſoul into tumults which I can ſcarcely ſupport. But your coldneſs, your cruelty,—Are you then inſenſible to love and admiration?
I have heard too much of both. Releaſe my hand, I beg of you, my Lord!
Zella! I dare not. If I releaſe your hand, you will fly from me. What would I not give to ſubdue your cruelty, and to win your heart.—Ah! help me to reſtore my peace! Surely, my love may hope for your pity; if you will not reward it by a richer gift,—your heart. Say then, in kind commiſera⯑tion for my ſuffering love, that you will pity me. Whence this fullen ſilence, this ſoul-piercing Scorn?
From the moſt poignant ſenſations; from Grief; from Shame; from Indignation; from hatred at your ſelfiſhneſs; from contempt at your meanneſs. How inſidious are you, my Lord! thus pretending to admire my beauty, whilſt you are ſeeking to deſtroy it; for by invading the innocent ſerenity of my boſom, you would cover my face with the pale hue of diſcontent, and drown my eyes with tears. How ſelf⯑iſh and artful it is to plead your paſſion for me, which ſeeks only my deſtruction. How mean and contemptible to aſk my love or implore my pity. Why ſhould I love you? What pity, or what tender⯑neſs can my mind feel for you? You yourſelf, my Lord! now teach me what regard I ought to have for [350] the repoſe of your heart, when you ſeek to plant endleſs torments in mine.
O Zella! think not thus hardly of me. Does not my love deſerve ſome regard?
Oh, no! it makes you an object of deteſta⯑tion, not of affection. Pardon, my Lord! the diſ⯑reſpectful language which you force from me. Let me beg of you to retain that reſpect, which I wiſh to pay to you, by neither prolonging now, nor ever renewing this converſation.—Permit me to depart.—Lowly as I am, I have a right to be much offended at this inſo⯑lent detenſion. The Count D'Olſtain ſhould be too noble to exert his privileges unjuſtly againſt the weak and defenceleſs. Unhand me, my Lord!
Zella! I beſeech you hear me.
Kneeling I beg it. I aſk no love. Hear me, I conjure you.
Why will you thus artfully diſtreſs me? Riſe, my Lord! If kneeling would have prevented this converſation, moſt willingly would I have knelt; to ſave my mind from the pain, which the remem⯑brance of it will for ever give me.
Zella! I knew not that I ſhould ſee you here;—therefore I could have formed no fixed plan of villainy; and when I declared my love, I had no ſettled intentions: I doted on you to diſtraction; I would have given the empire of the world to gain your heart. And if you would have liſtened to my [351] love; or had you condeſcended to parley with me; I own that I ſhould have hoped to gain your affec⯑tions: and, ſuch is the difference of our Rank, I ſhould have expected to win a Miſtreſs, where the prejudices of the world did not permit me to chuſe a Wife.—
My Lord! I feared that I was to under⯑ſtand all this. The repetition only wounds me further. There needs no explanation. I am enough hurt, enough diſtreſſed.—
Oh, ſtay! I will no further diſtreſs you! I have no libertine hopes: Theſe initiatory advances, thus properly, thus indignantly repulſed, I can have none; that virtue, which will not parley, is not to be overcome. Accept of me, charming Zella! as an honourable Lover; and, if I can make myſelf an in⯑tereſt in your heart, I will take you to my arms, raiſe you to my rank, make you my Wife.
My Lord!—I cannot love you as you wiſh. Our hearts are not formed for each other.—Your own honour forbids you all connection with me. Lady Adelinda is your deſtined Bride.
Know, my ſweet Zella! that I am at liberty to offer you my vows. The Marquis on this very ſpot, has juſt releaſed me from all my engage⯑ments with my Couſin.
Ah! my Lord! what do you tell me?
Some family reaſons have put an end to the projected marriage. Therefore, my love, as it is pure and honourable, cannot offend you now.
Your being at liberty, my Lord! cannot raiſe the lowlineſs of my birth, the abjectneſs of my ſituation.
And if it did, could you then love me? Anſwer me, Zella! let me flatter myſelf that you could; ſpeak my Angel!
My Lord! as the thing itſelf is impoſſible, no anſwer can be made.
Are you then inſenſible even to a laudable ambition? Do you not wiſh to ſhine in a more ele⯑vated rank, where a ſoul like yours would find equal fellowſhip with cultivated ſpirits? Could you not take a generous pleaſure in making the man who adores you happy?
Alas! I find, that birth and fortune would now indeed have charms for me.
I underſtand you; and I am delighted to believe—
O my Lord! believe nothing; do not de⯑ceive yourſelf; my heart muſt retain its indifference. It may be ambitious in its wiſhes, but it is rational in its expectations. I muſt converſe with you no more. The World calls you the moſt amiable of men;— O my Lord! reſpect my peace of mind, and do not ſtrive to make me think you ſo—
Yes, Zella! to make you think ſo, ſhall be the buſineſs of my life.
My Lord! the prejudices of the world will not permit you to think of me,—who am only a pea⯑ſant's daughter,—without degradation to yourſelf—
My Love, charming Zella! ſhall defy the unjuſt prejudices of the World.
Never for me, my Lord!—for, were I even ſo unhappy as to eſteem you as you wiſh, my mind is too high ſtrung to bear the idea of diſhonouring your rank, and conſequence in ſociety, by a diſgraceful alliance every way unworthy of you.—Forget me, my Lord! I never will be your Wife.—I muſt, as bound in honour and duty, communicate this con⯑verſation to my Lord Marquis; and he will fix my future reſidence, where you, the Heir of all his titles, and the Repreſentative of his illuſtrious Houſe, ſhall never ſee me more.—Let your heart make a worthier choice. I will conſecrate mine to my Maker, and dedi⯑cate my future days to his ſervice. I will for ever re⯑nounce the world, but, though buried in the obſcurity of a Cloiſter, the knowledge of your proſperity and happineſs will ſometimes pleaſingly bring back my mind to the ſocial ſcene of worldly affairs. Adieu!— farewell! my Lord!
Zella! cruel Zella!
Act Fifth.
[354]SCENE FIRST—A GARDEN.
STOP, Dorcas! ſtop! for if you run to the world's end, I will follow you.
Well! here's the World's end for me; if yow continue obſtinate.
Dear Dorcas! pray!—
Don't ſpeak it, I won't hear it—I won't do it—and if yow don't go down of yar knees, and wiſh that yow may die if yow ſpake of it—why I'll drown'd myſalf. Here's the water—and I'll jump right in—
I intreat you, for Heaven's ſake!—
Well! and I intrate yow; and I may as well have my way, as yow yars.
No, Dorcas, no! my way is that of [355] honour, honeſty, and juſtice—In the name of Heaven. I command you, if you hope for mercy here, or here⯑after, go with me to my Angel Mother, and at her feet own the whole truth; own—
What! Own and be hanged?—
Truſt me, that your only means to avoid it, is no longer to deſerve it—Come then to the Marchioneſs; ſhe is goodneſs itſelf—let her be happy; tell her—
Don't dar to ſpake it; I ſhall go right raving mad, daſparate if yow dow; and jump into the pond for all yar palavar—ta n't the firſt time, that I have drownded myſelf about this varry matter; and I'll dow it again, if yow purvoke me; as ſure as can be, and if I do jump in, thank God! yow can't lug me out, as my huſband did.—
Would to Heaven that he were here now.—
Hold yar tongue; and don't wiſh ſuch profanatious things—Come now, hear raſon—Yar Mother's fortune, my ſilly huſband told me times and often, was ſattled upon har dartar's—thare's none but yow; ſo 'tis all yar's—ſo lat har die and brake har heart—than yow'll have a whole twanty thou⯑ſands of pounds, and be a laady beyond ſea—and ſo now yow and Straſbourg ſhall run away, this varry bliſſed night, and hide yow at my houſe.—Now I'm ſure you won't blab—Sha n't I have my own way now?—
No!—long, very long have I been a [356] thorn in the boſom of this beſt of Mother's—but now that, thank Heaven! I can avoid it, I will not be the Serpent that ſhall ſting her to death.
Why! what wull yow talle now, and be a ſarvant's poor wife all yar life long?
I have choſen my own lot. Patiently can I eat the bread of poverty; but, though wan⯑dering through a wilderneſs of diſtreſs, never ſhall diſhoneſty bring me to ſhame, and make me chew the bitter weed of repentance—I never will conſent.
Then I'll daſh yar brains out.
Though I wiſh to live, I am not ſo much afraid of dying, as to be frightened by your threatening, into changing my purpoſe.—This crime ſhall not be concealed. I will divulge it. And believe me, that I would not thus beg of you to do it, but for the certainty, that there is nothing which will induce the Marquis to pardon you, but your own voluntary confeſſion.—Think what you have to dread from his rage, if you will not ſtrive to mitigate it. I will per⯑ſuade you no longer.—I quit you to go and unravel this deep-laid iniquity.
Then I'll drown'd myſelf before yar face.—I'll jump into the pond diractly—
That I'll prevent—
Dorcas! Dorcas!—
Well than! wull yow hold yar tongue?
Conſider, dear Dorcas! and do not let your paſſion plunge you into endleſs miſery.
If you dare not appear before the Marchion⯑eſs, think, I beſeech you, how much more terrible it will be for you, with the crimes of impenitence and ſelf-murder on your head, to ruſh uncalled into the preſence of an angry God, from whom you cannot fly.—
Hold yar tongue!—I cannot bear to hear of aither God or Davvil.—I have been ſuch a reprobate, that I never dar to think of arther. Ah! yow may keep hold on me an yow wull, but I am ſtrongeſt; I can drown'd myſelf, in ſpite of yar holding me.
True, Dorcas! I fear you can.—But take heed, that I have as much reſolution in a good cauſe, as you have obſtinacy in a bad one.—Never will I quit my hold.—I pledge my life to the hope of ſaving your's. If you perſiſt, and I cannot hinder you, from drowning yourſelf, then I ſhall be drowned with you—I will either prevent your wicked Deſperation, or become the victim of your head⯑ſtrong Guilt.
What! maake me yar mudderer? yow that I love ſo darely!—let me go! let me go! let me go!
Dorcas! you ſtruggle in vain.—I will not quit my hold, though a two-edged Sword were uplifted to ſever my hands from my body.—Pity me, if you have no love for yourſelf.—All my ſins hang heavy on my ſoul.—My ingratitude; my diſobe⯑dience; my deceitful conduct.—O Dorcas! do not drag me, thus unprepared, to my laſt account,—Now ſhow your great love for me; ſpare my life.—I wiſh to live.—Let me have the time, that Heaven allows me, for due repentance and amendment.—O! ſave me from hereafter puniſhment!—
Yas, and get hanged myſelf—For Orland once told me, that he was ſure, that I ſhould die with my ſhoes on.—
Your own free confeſſion ſhall gain you mercy; but if it ſhould not, I here vow to Hea⯑ven, and you, that be your puniſhment what it may, I will ſhare it with you. If it be Impriſonment, never will I quit the walls of your dungeon.—If you be made a Galley-Slave, thus through life will I cling to your chain. If you muſt ſuffer Death, I will weep out the remainder of my life, over your unhallowed Grave: ſo that my tears, my prayers, and my volun⯑tary ſufferings, ſhall gain you mercy and pardon from Heaven.—All this will I ſuffer for you; but I will not keep his guilty ſecret.—I feel that reſolution which can endure miſery, but, Heaven, I thank thee! I have not the hardihood to dare to be vilely diſ⯑honeſt. Come, I beſeech you, let us leave this place.
Aye; but I wo n't go to yar Mother, and [359] you muſt not talle—Why yow prache more in arneſt than the parſon. My heart ha gon way, but I wo n't go—I ha changed my mind about what I hav done; and I ſuppoſe that's what yow fine folks call rapant⯑ance.
SCENE SECOND—THE MARQUIS'S LIBRARY.
If Straſbourg be returned, ſend him hither inſtantly.
The Villain! I muſt ſee him:—but how ſhall I reſtrain my rage? O worthleſs Daughter! opprobrious Girl! My Sons are torn from me; and ſhe, ſhe only, this ſerpent is left to ſting me to death, to poiſon my age, to cover me with infamy. Shameleſs, ungrateful Child! Ah! bitter fruit of all our thankleſs, anxious cares through⯑out her wayward infancy and ſtubborn youth.
Straſbourg?—
My Lord! he is not yet returned.
Send in ſearch of him:—but watch you for his return, and ſend him hither. I want him on moſt urgent buſineſs.
Yes, my Lord!
A man of errors have I been;—and is this diſhonour a viſitation for my ſins?—Heaven's judgment now inflicts thoſe pangs on me which I, pitileſs libertine! have given to many a father's heart. My Rank alone ſcreened me from vengeance.— But, ah! that Rank cannot protect me now.—Sor⯑row ſtrikes as fiercely at my breaſt, as at the meaneſt ſlave's: Ingratitude as ſharply wrankles in my ſoul. My Daughter, the laſt of my noble race, loſt,—diſ⯑honoured,—undone,—diſgraced for ever!—My peace is deſtroyed, the honour of my houſe ſhaken from its foundation,—my face bowed down with ſhame. Oh! I never felt till now the pangs which a father feels, when his child, turning to folly, thus inflicts an everlaſting curſe upon him.—Seduced by my own Servant too!—how vile! how baſe! how fallen!— this pours a ſcorpion's venom on the wound, almoſt to phrenzy fires my mind.—Oh! I could murder both, and then myſelf.—Gracious Heaven! defend me from this rage!—yet ſave me from my own deſpe⯑rate thoughts!—Hark! I hear footſteps—! the Vil⯑lain comes.
SCENE THIRD.
[361]Come in!—
How he ſpeaks to me! Are we ſuſpected?
So 't is you, at laſt, my fine fellow! Draw near!—I have a few words for your private ear.—We have ſome matters to diſcuſs together.
My account is ready: will you be pleaſed to ſettle it now, my Lord!
Settling an account is not the buſineſs of the preſent moment. I have another more intereſting ſubject, a buſineſs of Life and Death to talk over with you.
My Lord will talk on what⯑ever ſubject he pleaſes.
So! you are ſetting off!
Who, I, my Lord! I ſetting off? I do not comprehend your Lordſhip.
Inſolent Villain! Unprincipled Wretch! Not comprehend me.—This Night, you, you, Straſ⯑bourg, my Servant, my confidential Servant born in my Father's houſe, nurſed and cheriſhed in mine, educated by my care, you, ungrateful Viper! turn mid-night Ruffian, and plunder my houſe of what was its deareſt treaſure, of my now curſed, abandoned [362] Daughter. For on this very night the theft is planned to be completed. Diabolical Robber! Have I ſaid enough? do you underſtand me now?
My Lord! ſome one has belied me—ſome ſtory has impoſed upon you—
Oh! would to Hea⯑ven that it were ſo indeed! But, no! All is diſcov⯑ered, no doubt—no hope is left.—You were ſuſpected, watch'd,—and your plotting in the Alcove, before dinner, with the partner of your guilt, was overheard. I am Maſter of your whole ſcheme of iniquity:— and, tremble Wretch! Maſter of your Life.—An ignominious, ſhameful Death is, by the juſt Law, your lot.—
My Lord! I know it is.— And, you my Judge, I have no hope of Mercy.
Yes, Traitor! injured as I am, I will yet ſhew Mercy.—
My Lord! My dear Lord! Is it poſſible? I had no hope of pardon.—
I will, on one condition, grant you your Life.—Quit Europe for ever; and go where I appoint you.
But what, my Lord! is to be your Daughter's fate?
Dareſt thou to queſtion me?
Yes, my Lord! for, though in this inſtance, I have been a Villain to you, my Maſter; I cannot be unprincipled to your Daughter. [363] I adore her;—and I will not accept of life at her ex⯑penſe:—ſhe ſhall not weep out the remainder of her days impriſoned in a gloomy dungeon.—Pro⯑miſe me, my Lord! that you will neither force Adelinda! to take the Veil, nor confine her in a Convent priſon, but treat her as your daughter ſtill;— and I will quit Europe for ever.—Elſe, (though the law take my life the next hour) I will claim my Wife, and forbid her vows.—I have ſettled all that I poſſeſs upon her; there is too little for grandeur, but enough to ſpare her heart the affliction of aſking her ſevere Father for bread.
Audacious Slave! haſt thou no inſtant dread of my awakened wrath?
None, my Lord!—I have no wiſh to live, nor uſe for life.—I have no hope, conſequently no fear. Deſpair alone has poſſeſſion of my Soul.—I tell you again, that I care not for my own life.— Againſt my Maſter's life, I would not lift my hand; no! not to ſave my own.—See there!
I will not even ſtand on my defence, againſt your intoxicated rage.—I ſet all your anger, all your power over me at defiance.—
But I implore you for Adelinda!—Do not, in wanton cru⯑elty, add diſhonour to her miſery: ſince ſhe muſt ſuf⯑fer, promiſe me to make her fate as eaſy as it can be now made;—and, as for me, I will ſubmit to be ſent [364] into the moſt loathſome mine, to toil for my daily bread.—
Preſume to article with me! Comply, or—
Never—!!
SCENE FOURTH.
Forbear, my Lord! Spare! O Spare his life!
Dareſt thou approach me? loſt, worthleſs Wretch!—Fly me! or thy blood too ſhall waſh the ſtain out which thou haſt brought upon my noble Houſe.
Begone, Straſbourg! you only are in danger.—Quit not the houſe;—but leave this room.—If you love me, begone! Begone, I ſay—I am ſafe:—for my ſake, go!
I dare not.—
I command it.—
SCENE FIFTH.
[365]Then die thyſelf! vile Girl!
Hear me, my Lord! for I have much to ſay.
I will not hear!
By all your glorious Anceſtors, I con⯑jure you, hear me! Let not a Woman's blood pollute your Sword.—Preſerve the honour of your houſe un⯑tainted, nor ſlay a proſtrate Foe, whoſe only arms are tears.—If you will not be merciful, yet be juſt! for your own conſcience ſake only, ſuſpend your rage, and hear me!
Speak, wretch!—
My gracious, honoured Lord! ſtrive to compoſe your ſoul, that it may bear as much of joy, as now it feels of grief and rage.
Joy! Parricide! when thou haſt mur⯑dered my peace and honour, and driven my ſoul to madneſs, how dareſt thou mock me with a ſound like Joy?
No, my dear Lord! I mock you not. I only dread to ſpeak, fearing the conflict of ſuch fierce extremes, as Grief and Joy. Collect your ſoul, my Lord! Think! O think! that I come to bring you peace. But ſeeing you thus agonized with Grief and Rage, I fear to tell the Joy I came to give you.
Speak! nor preſume to trifle with my vengeance: hope not by new deceit to eſcape from my too tardy Juſtice. Speak! and ſpeak truth! if thou haſt ought to utter!
I come to take the dagger from your heart with which unwillingly I pierced it. Truth, Honour, Juſtice, bade me come;—for, rough and rugged as my humour is, yet ſtill my boſom owns an honeſt heart. Father no more! for I am not your Child!
I kneel to my Liege Lord for pardon, for my fond am⯑bitious Mother, who placed her Wren within your Eagle's neſt;—For I, my Lord! am Zella, Orland's Daughter; and the gentle Maiden whoſe enchanting beauty and graceful manners have ſo won all hearts, is the true Adelinda, and your noble Daughter.
O Heavens! can this be true?
Read this writing, and convince your⯑ſelf
Hah! this is Or⯑land's writing, my deceaſed farmer, Dorcas's huſ⯑band. Why was this myſtery concealed till now?
Becauſe, my Lord! I have but now learned this guilty ſecret. My real Father's Brother brought me, within this hour, that letter.—My poor Father found out the deceit; but my unhappy Mo⯑ther's threats prevented him from revealing it till he was upon his death-bed: when he told it to his Bro⯑ther; and with ſuch circumſtances as avouch the [367] truth, and which await your hearing from my Uncle; who was terrified, by my Mother's threats of deſtroy⯑ing herſelf, from diſcloſing it at firſt; but, finding that ſhe was coming hither, he followed her; deter⯑mined to tell it to me, as my Father had directed him.
What obſtinate iniquity in Dorcas!
My Lord! ſhe no longer perſiſts. She is now with the Marchioneſs confeſſing her guilt and folly. I diſdained to continue the Impoſtor, whatever advantages of fortune might, if I had fled, have re⯑ſulted to me from it. I haſtened to make this welcome relation to you, hoping to ſpare your ſoul the Grief and Indignation by which I found it agonized. I did not know that my marriage with Straſbourg was diſ⯑covered, till I ſaw your ſword pointed at his breaſt. But, my Lord! let my real father's letter vouch for the truth of what I ſpeak.
To the Lady Adelinda D'Olſtain.
My Brother will certify to you, that you are my Daughter, and I charge you, as you hope for the bleſſing of Heaven, not to aſſiſt in carrying on the fraud which has been, for ſo many years, practiſed againſt the Marquis and Marchioneſs D'Olſtain. For ſhe who is called Zella, is the real Adelinda D'Olſtain, their Daughter:—and you are Zella, Dorcas's Child and mine.—And you were ex⯑changed by my Wife, when the Marchioneſs fol⯑lowed my Lord into Spain, when he went there as Ambaſſador.—I am upon my death-bed; and I cannot die eaſy, nor with the hope of forgiveneſs [368] for my other ſins, without confeſſing this great ſin, and doing all that remains in my poor power, to repair the wrong which I have wickedly concealed from my Lord, and ſuffered to be done to him, in the perſon of his noble Daughter. Do you yourſelf reveal this wickedneſs to my Lord; and implore him, that the pardon of your poor Mother may be the reward of your Juſtice and Integrity. The bleſſing of your dying Father is yours, only, as you obey this warning from his timeleſs Grave.
If, my Lord! the act of Duty and common Juſtice which I have juſt performed, may ſo embolden me to aſk again with hope a favour—
pardon my Mother!
For the ſake of your Father's honeſt repentance, I forgive Dorcas. Yet, gracious Heaven! may I believe this wondrous providence?
My dying Father atteſted it; my Mo⯑ther owns it; and, if you want ſtronger proof, you have internal evidence, my Lord! for, in ſpite of care and education, am I not in temper more like Dorcas than like the gentle ſpirit of the Marchion⯑eſs? nay, has not your own heart ſpoken?—for, did you not, this very morning, bid me go and ſee Zella; and bluſh at beholding a Peaſant Girl far more worthy to be your Daughter, than I was.—But here comes my Mother to confirm this welcome truth.
SCENE SIXTH.
[369]Yas! Yas! This is my Dartar and Zella is yars. My Laady Marchioneſs has forgon me, and ſhe promiſed me before I would come, that I ſhould be forgon by yow too—ſo I hope yow'll keep har words.
Was ever joy like mine?—
Worthy, young Woman! to determine with ſo much courage and reſolution, thus generouſly, at once to degrade yourſelf;—When if you had fled, ſo large a fortune muſt have been yours, if you had continued the deceit.
I am happy, my Lord! in your joy and recovered peace.
She has narthar taſte nor ſpurrit, ſhe is glad at what maakes me cry and ſob.—A ſilly fule! ſhe had rather be my Child than a laady.
For your ſake, Adelinda! I forgive your Mother's crime.—Your integrity ſhall not only ſcreen her guilt from puniſh⯑ment, but bring you great reward.
SCENE SEVENTH.
[370]O! my Lord! I rejoice to find you.—
You muſt not think amiſs of me for what my Duty makes me tell you.—The noble Count, your Couſin, poor and humble as I am, talks of marrying me. And, becauſe I would not con⯑ſent to keep this from you, for a time, he is raving wildly like one diſtracted, and he ſays that he will carry me away without my conſent, and that I ſhall be his Wife.—I beſeech you, my Lord! not to ſuppoſe, that I have been conſenting to any clandeſtine correſ⯑pondence with your noble Relation.—Indeed I have not;—for I know, too well, that I am not born to ſuch high fortune as to be his Wife.—Speak to me, my Lord!—I am much grieved to ſee you thus affected. I know that you will not let me live with the Marchioneſs now.—But ſay that you are not angry with me, and ſend me to whatever Convent you pleaſe, and I will inſtantly take the Veil.
My Lord!!—
O my Child! my Child!—Your pure heart muſt help me to thank Heaven for joy too big for words.
SCENE EIGHTH.
[371]Is it true, my dear Count! that you love Zella?
To diſtraction; and if ſhe will accept my hand, I think that her virtues and her mental accom⯑pliſhments will gain my pardon, from the world, for overlooking her want of birth.
Count! this homage to Zella's virtues does you honour; and, if her heart conſents, ſhe has my leave to reward you for your diſintereſted love.— Receive her from my hand, my Lord!—
Never, my Lord! ſhall he receive my hand.—I will not injure his fortune, nor ſtain his honour, by ſo diſgraceful an alliance.—You yourſelf can never mean it.
Yes, Zella! for in marrying you, he will eſpouſe my Daughter. You! You! are my Child!—
Is ſuch happineſs for me? And do you own me for your Child.
Yes, my dear Zella!
Juſt Heaven!—my Lord! ſay, what do your words mean?
Zella is my Daughter.
Am I indeed your Child—?
No longer doubt; for you are Adelinda, and my Child, changed by Dorcas, in your infancy, and now reſtored to me.—
Mother?—
Mother me no more, I am only yar Nurſe,—My Lady Marchioneſs is yar Mother; for ſure enough I did change you.
Then let me fly to my real Mother.
SCENE LAST.
She comes to ſeek her Child!
O Madam!— Mother may I ſay?
Come to a Parent's Arms, who never knew a Mother's joy till now.— O happy day!
The happieſt of my life.
Alas! my Adelinda! if I had had the conſcientious courage to contemn Faſhion, and break through an unnatural cuſtom, in giving my Child to a Stranger to ſuckle, how many years of [373] pleaſure ſhould I have enjoyed in your Infancy, which have been ſpent in dread and ſorrow in con⯑templating the wayward ſpirit that had poſſeſſion of Zella's mind.
The Count loves our new Adelinda,—you will receive him for your Son?
It ever was my wiſh to call him ſo.
My gentle Zella! can you not regard with favour the man whom I moſt eſteem?
Next to the joy to find myſelf your Child, is that I feel, my Lord!
in being born your equal, and diſtinguiſhed by your generous love!
Pride of my ſoul! exalt⯑ed lovelineſs!
Retain the hand, my Lord! you knew to merit.—
Your Probity and courage, render you worthy of that rank which you have, with ſo much integrity, given up—I will ever conſider you as my Child.
I have learned from Dorcas that you nobly inſiſted upon her making this diſcovery—I eſteem and thank you as I ought: I em⯑brace you as a Second Daughter.
Siſter! to whoſe virtue I owe ſo much felicity, how ſhall I thank you?
Too gracious Lady! I have deſerved no thanks from you. Long, and unjuſtly, through ig⯑norance, have I been your ignoble repreſentative— [374] Yet, if in my place, you would have acted otherwiſe than I have done, you are unworthy of that fortune, which ſeems to give you ſo much joy.
My ſecond Mother! much I owe to your liberality for an excellent Education:— are there any favours, that I can gain for you, which may ſpeak my preſent gratitude for that, and for all your care. Indeed, my Lord! indeed, Madam! I have much to thank her for.
What have I avvar don any thing that can maake yow thank me—Yow whom I ſtole, and would have robbed of yar birth-right.
Yes, Mother! I am proud to be juſtly able to declare, that you have always been good to me; as good, and as kind, as one of your turn of mind could be to any one.
I'm glad I was; 't is come home to me now; for "a good deed," I find, "ſtands one in ſtead in the hour of need."—My Lady Marchioneſs! thof I was wicked enough to coop this fine bird in a cottage-cage, yet I navvar clipt har wings: ſo now ſhe is freed, ſhe can fly as well as har fellows.—She was olloſt true to har kind; olloſt like Lady Ade⯑linda, and no more like me than a Lamb is like a Wolf.—
Dorcas! your crime is pardoned, for the ſake of your Huſband's repentance, and your Daughter's Virtue—Adelinda! Straſbourg has gained your heart,—Are you indeed his Wife?
I am, my Lord! and, however wrongly [375] I may have acted, blinded by an unpardonable regard, yet my ſoul retained a large portion of that Virtue which you, Madam!
inſtilled into it. Your patient care now meets a juſt reward. That deep ſenſe of Honour and Integrity which you ſtrove to implant in my breaſt, at laſt burſts forth, and re⯑ſtores to you your real Child, whoſe exalted Mind and gentle Virtues make her all that you could wiſh to find in a Daughter.
'T is to you, Adelinda! I find, that we all owe our preſent happineſs. I ever eſteemed both your heart and mind as capable of tranſcendant flights of virtue. And, I held your worth in ſuch eſtimation, that, though I am highly delighted, and made happy by your noble conduct, yet it is not ſuperior to my expectations.
Couſin no more! but be ever the Siſter of my tendereſt care, and the friend higheſt in my grateful regard.
I thank you, noble Count! my way-ward heart, which could never regard you as a Lover, ſhall yet warmly eſteem you as a Friend. I rejoice in your felicity, and I feel the utmoſt pleaſure in having been inſtrumental to it.—Will you condeſcend to be⯑come an Advocate for Straſbourg?—
You need no advocate, Adelinda!—I find that he loves you, with deep regard.—And, I muſt own, that in his converſation with me, he be⯑haved moſt nobly towards you.—I forgive him; and for your ſake I will advance his fortune. He ſhall no longer be my Servant.—We will ſend and ſeek him; [376] and both of you ſhall with us enjoy the remainder of this day, which you have rendered ever happy. For your Honour, each revolving year, it ſhall be kept throughout my houſe with joy and feſtive mirth.
We'll live and larn—Jack they ſay will navvar maake a Jantleman, and my Dartar war not born to be a Laady.—and "honeſty," I find (as my poor Huſband has told me tens of thouſands of times) "is the very beſt policy."
POEMS.
POEMS.
VALENTINE TO MISS BRAND, WITH A Miniature Picture, Laid upon her Toilet on Saint Valentine's Eve, 1786.
[]THE MONK OF LA TRAPPE; A TALE.
[381]Introduction.
HENRY De S—, Baron of D—, was betrothed to Eulalia De L—e, a Daughter of the Marquis De L—e. An offer more ſuitable to the ambi⯑tious views of the Marquis, being made to him, for his Daughter; he compelled her to write a refuſal to her firſt Lover, which was accompanied by a per⯑emptory one from himſelf. The young Lord, unable to bear the thoughts of ſeeing the amiable woman he doated on given in marriage to another, ſecretly quit⯑ted his houſe; leaving a letter behind him, written in a ſtyle which indicated a mind bordering on deſpair and madneſs, declaring that all ſearch after him would be in vain; deſiring, in a formal manner, that his Kinſ⯑man might, as his Heir, take poſſeſſion of his Titles and Eſtate, giving to Eulalia De L—e, all the for⯑tune of which he had a right to diſpoſe. Let her be told, adds the unhappy De S—, "that this muſt be looked on as a Brother's, not a Lover's gift: that Duty and Virtue forbid the Wife of the Duke of — to ſhed one tear of Love, to the Memory of the Baron De S—; let one wretched Victim to affection ſuf⯑fice [382] —let him be forgotten.—May Heaven bleſs her. —Give her, great God! the happineſs which might have fallen to my ſhare!—add my date of days to hers!!—!"
When this young Nobleman diſappeared, it was imagined from the whole tenor of his incoherent Letter, addreſſed to ſeveral friends, in different parts, but directed to no one; from his taking nothing of value with him, and leaving even his purſe in his inkſtand, that he left his houſe with an intention of putting an end to his Life. And, though after the moſt careful ſearch, his body was not found, yet it was ſtill believed that he had completed his ſhocking purpoſe.
Diſguiſed in the Habit of a Pilgrim, Henry De S— went to the Abbey of La Trappe, in the Pro⯑vince of Perche, in the dioceſe of Séez. He gained admiſſion. And the Father Abbot immediately re⯑ceived him into the fraternity. The Rules of this order are more auſtere than thoſe of any other of the Romiſh Church. Perpetual ſilence is enjoined to the Monks. They are allowed neither to receive nor write letters. None of their friends may ſee them, ſo that they are totally ignorant of what paſſes in the World. Their only food is Bread and Pulſe; their drink Water. Meat, Fiſh, Eggs, Milk, Butter, Wine and Oil, are forbidden to them.—They are not al⯑lowed to ſtudy. The Bible, and a very few books of ſevere morality and ſelf-denial, compoſe the whole Library of a Monk of La Trappe. They live a very [383] laborious Life, cultivating the earth, or following ſome manual employment, ſuch as they are found moſt fitted for. The Father Abbot only is allowed to ſpeak. When they are in the laſt agonies of Life, they are placed on a Bier covered with Straw and Aſhes; and carried into the Church. They lie on this Bier till they expire: and if they retain the power of ſpeech, in this laſt ſtrife of Nature, their Vow of Si⯑lence is diſpenſed with; in order that they may ex⯑hort their Brethren: this permiſſion has ſometimes given riſe to very affecting ſcenes and diſcoveries.
The uncommon ſeverities which the young Baron De S— was obliged, by the Rules, to practiſe in the Monaſtery of La Trappe, injured his health. He had ſound retirement, but not peace. The continual agita⯑tions of his mind, which converſe with the friendly part of the World might have relieved, diſturbed his reaſon, after he had been in this gloomy ſolitude two years. The Monks of La Trappe dig a part of their Grave at certain ſtated hours: Whilſt employed in this occupation, Henry's now weakened mind pic⯑tured the form of his once-loved miſtreſs ſinking into it: This impreſſion once made upon his imagina⯑tion, conſtantly returned, at the ſame place, and time. His reaſon was not enough extinguiſhed to make him ſuppoſe Eulalia really preſent; but the picture once formed by his diſordered imagination was ſo ſtrong, that he thought it a Viſion: Impreſſed from this Idea, the coinage of his weakened reaſon, he determined, difficult and dangerous as the execution of ſuch a [384] deſign was, to eſcape from La Trappe: as he thought that Eulalia's appearance to him indicated a want of ſome aſſiſtance, which it might be in his power to give to her. Forbidden by the Rules of his order to ſpeak but in prayer; and all the Brethren avoiding one another, except at Church, as much as poſſible; the ſtate of Henry's mind, balancing between reaſon and madneſs, of which he himſelf at times was ſenſi⯑ble, eſcaped obſervation. He got away amongſt a number of Pilgrims who came to La Trappe to per⯑form ſome acts of devotion; diſguiſed in the very dreſs which he had on two years before, when he entered the Monaſtery.—How or where he parted from the other Pilgrims is not known.
After the ſecond day's travelling, in the depth of a ſevere Winter, he was benighted, on a heath: he wandered there for ſome hours, till his ſtrength and vital heat, ſpite of the hardſhips to which he was accuſtomed, were nearly exhauſted, when his undirected ſteps brought him to the Convent of Meu⯑don. Father Hubert found him kneeling in the Portico of the Church, as he came out, from cele⯑brating Midnight Maſs. The Benevolent Prieſt ſeeing a way-worn Pilgrim, at that time of the night, in ſuch an unprotected ſituation, invited him to his Cell. After he had been refreſhed there; confidence in the fame-known character of Father Hubert, deſpair, and the workings of a diſordered imagination, joined to make him diſcover his wildly conceived deſign. Father Hubert attempted to win him from his purpoſe of [385] purſuing his journey; he could not find which way he was bending his courſe, and he feared to aſk him too many queſtions. Finding common perſuafion, and what force he could oppoſe to him ineffectual, to deter him from continuing his journey; he feigned to ſuſpect the real motive of it: but as the teſt of the purity of his intentions, Father Hubert offered him⯑ſelf to be his conductor, if he would ſtay till the Noon of the coming day; as in the Morning he was obliged by his office, being Almorer, and Prieſt to the Con⯑vent, to attend and officiate in an extraordinary ſolem⯑nity, which was to be performed. Henry accepted of his offer, and, ſomewhat calmed, ſpent the remaining part of the night in prayer.
THE MONK OF LA TRAPPE: A TALE.
[386](1787.)
ODE to YOUTH.
(1791.)
IMITATION OF THE FRENCH HYMN, Quoted in the Spectator, No. 513.
[418]ODE TO ADVERSITY; INSCRIBED TO MISS H—.
TO MISS BRAND.
[422]PRAYER. TO THE PARCAE.
This alludes to the fate of the Sultaneſs Irene. Mahomet, being told that the Janizaries, and the great officers murmured, that he ſpent [...]o much time in her company, and were ready to revolt, aſſembled the Divan, and brought Irene before them; and after ſeverely reproaching them for daring to murmer at his attachment to her, he, to ſhew them that he was maſter over his affections, twiſted his hand in her hair which hung flowing over her ſhoulders, and with one blow of his ſcimitar ſtruck off her head, to the horror and ſurpriſe of all preſent.
This was Mahomet's manner of expreſſing rage, grief, or diſap⯑pointment. And, when under the influence of his rage, he never thought of his own perſonal ſafety. Once ſeeing his Admiral going to ſtrike to a Genoeſe ſhip, he ſpurred his horſe ſo far into the ſea, that he narrowly eſcaped being drowned.
After this ſiege of Belgrade, no one dared to mention that city in his preſence; and he never mentioned it himſelf without expreſſions of grief.
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
- TextGrid Repository (2020). TEI. 4091 Plays and poems by Miss Hannah Brand. University of Oxford Text Archive. . https://hdl.handle.net/21.T11991/0000-001A-5837-4