SCENE I.
The Apartments of VELASQUEZ, in the Palace of the Vice-Queen.
VELASQUEZ, PIZARRO.
PIZARRO.
YOU ſeem diſturb'd—
VELASQUEZ.
With reaſon—dull Braganza
Muſt have been tutor'd—At our interview
I practis'd every ſupple artifice
That glides into man's boſom—The return
Was blank reſerve, ambiguous compliment,
And hatred thinly veil'd by ceremony.
PIZARRO.
Might I preſume—
VELASQUEZ.
Pizarro, I am ſtung—
His father Theodoſius, that proud Prince,
Who durſt avow his enmity to Philip,
And menac'd thunders at my deſtin'd head,
With all his empty turbulence of rage
Cou'd never move me like the calm diſdain
Of this cold blooded Juan.
PIZARRO.
[27]Then, my Lord,
Your purpoſe holds.
VELASQUEZ.
It does—I will diſpatch
This tow'ring Duke, who keeps the cheek of Spain
Pale with perpetual danger.
PIZARRO.
For what end?
Unconſcious of his fate, he blindly ſpeeds
To find a grave in Spain—Why then reſolve
To ſpill that blood, which elſewhere will be ſhed
Without your crime or peril?
VELASQUEZ.
That's the queſtion.
Were I aſſur'd they meant his death, 'twere needleſs:
But when they draw him once from Portugal,
Where only he is dangerous, then perhaps
Their fears, or lenity may let him live;
And while he lives, my fiery courſe is check'd,
My ſun climbs ſlowly, never can aſcend
To its meridian brightneſs.
PIZARRO,
Still, my Lord,
My ſhort lin'd wiſdom cannot ſound your depth.
VELASQUEZ.
I mean to tell thee all, for thou may'ſt aid me,
And thy tried faith deſerves my confidence.
PIZARRO.
I am your own for ever—Your kind hand,
Bounteous beyond my merit, planted here
Favours innumerable. —
VELASQUEZ.
[28]—Think them little—
An earneſt, not the acquittal of my love.
The enormous wealth of Juan's royal houſe,
His large domains, extended influence,
His numerous vaſſals ſo have ſwell'd his ſtate,
That were his means but puſh'd to one great end;
How eaſy might he wreſt this realm from Spain,
And brave King Philip's rage?
PIZARRO.
Good careleſs prince!
Mild and uxorious! No ambitious dream
Diſturbs his tranquil ſlumber —
VELASQUEZ.
Juſt his nature!
On houſehold wing he flutters round the roof,
That with the princely eagle might have ſoar'd
And met the dazzling ſun. Now by his death
(My engine cannot fail, this night he meets it)
His wealth, his mightineſs, his followers
Become Louiſa's dower—What think'ſt thou now?
Cou'd I but win her to accept my hand,
(And much my art will move, and more my power)
Might not our union, like the impetuous courſe
Of blending torrents, break all feeble mounds
Spain cou'd oppoſe to bar me from the crown?
That once obtain'd, let Olivarez rail,
Let his inglorious maſter call me traitor,
I'll ſcorn their idle fury.
PIZARRO.
Still I fear
Louiſa's heart, cold and impenetrable,
To all but Juan's love, will own no ſecond,
[29]Tho' big ambition ſwells her female breaſt
Beyond the ſex's ſoftneſs.
VELASQUEZ.
My hope reſts
Even on that favourite paſſion—Grief at firſt
Will drive her far from love— A ſecond flame
Perhaps may ne'er rekindle in her heart;
Yet, give her momentary frenzy ſcope,
It waſtes itſelf; ambition then regains
Its wonted force and winds her to my lure—
But come—I muſt not loſe theſe precious moments,
The Fates are buſy now—What's yet untold,
There place thyſelf and learn—Take heed you move not.
Pizarro retires.
Without there! Ho!
Enter an OFFICER.
OFFICER.
What is your lordſhip's pleaſure?
VELASQUEZ.
Attends the monk, Ramirez?
OFFICER.
He does, my lord.
VELASQUEZ.
Conduct him in and leave us.
Enter RAMIREZ.
You are welcome,
Moſt welcome, reverend father—Pray draw near—
We have a buſineſs for your privacy,
Of an eſpecial nature—The circling air
Shou'd not partake it, nor the babbling winds,
[30]Leſt their inviſible wings diſperſe one breath
Of that main ſecret, which thy faithful boſom
Is only fit to treaſure.
RAMIREZ.
Good my lord,
I am no common talker.
VELASQUEZ.
Well I know it,
And therefore choſe thee from the brotherhood,
Not one of whom but wou'd lay by all thoughts
Of earth and Heaven, and fly to execute
What I, the voice of Spain, commiſſion'd him.
RAMIREZ.
Vouchſafe directly to unfold your will,
My deeds, and not my words, muſt prove my duty.
VALESQUEZ.
Nay, truſt me, cou'd they but divine my purpoſe,
The holieſt he, that waſtes the midnight lamp
In prayers and penance, wou'd prevent my tongue
And hear me thank the deed, but not perſuade it.
Therefore, good friend, 'tis not neceſſity,
That ſometimes forces any preſent means,
And chequers chance with wiſdom, but free will,
The election of my judgment and my love,
That gives thy aptneſs this pre-eminence.
RAMIREZ.
The ſtate, I know, has ſtore of inſtruments,
Like well-rang'd arms in ready order plac'd,
Each for its ſeveral uſe.
VELASQUEZ.
Obſerve me well;
Think not I mean to ſnatch a thankleſs office;
[31]Who ſerves the ſtate, while I direct her helm,
Commands my friendſhip, and his own reward.
Say, can you be content in theſe poor weeds
To know no earthly hopes beyond a cloyſter?
But ſtretch'd on muſty matts in noiſome caves,
To rouſe at midnight bells, and mutter prayers
For ſouls beyond their reach, to ſenſeleſs ſaints?
To wage perpetual war with nature's bounty?
To blacken ſick men's chambers, and be number'd
With the loath'd leavings of mortality,
The watch-light, hour-glaſs, and the nauſeous phial?
Are theſe the ends of life? Was this fine frame,
Nerves exquiſitely textur'd, ſoft deſires,
Aſpiring thoughts, this comprehenſive ſoul,
With all her train of god-like faculties
Given to be ſunk in this vile drudgery?
RAMIREZ.
Theſe are the hard conditions of our ſtate.
We ſow our humble ſeeds with toil on earth,
To reap the harveſt of our hopes in Heaven.
VALESQUEZ.
Yet wiſer they who truſt no future chance,
But make this earth a Heaven. Raiſe thy eyes
Up to the temporal ſplendors of our church;
Behold our priors, prelates, cardinals;
Survey their large revenues, princely ſtate,
Their palaces of marble, beds of down,
Their ſtatues, pictures, baths, luxurious tables,
That ſhame the fabled banquets of the gods.
See how they weary art, and ranſack nature
To leave no taſte, no wiſh ungratified.
Now—if thy ſpirit ſhrink not—I can raiſe thee
To all this pomp and greatneſs.—Pledge thy faith,
Swear thou wil't do this thing—whate'er I urge,
—And Liſbon's envied crozier ſhall be thine,
RAMIREZ.
[32]This goodneſs, ſo tranſcending all my hopes,
Confounds my aſtoniſh'd ſenſe.—Whate'er it be
Within the compaſs of man's power to act,
I here devote me to the execution.
VELASQUEZ.
I muſt not hear of conſcience and nice ſcruples,
Tares that abound in none but meagre ſoils,
To choak the aſpiring ſeeds of manly daring:
Thoſe puny inſtincts, which in feeble minds,
Unfit for great exploits, are miſcall'd virtue—
RAMIREZ.
Still am I loſt in dark uncertainty;
And muſt for ever wander, till thy breath
Deign to diſpel the impenetrable miſt,
Fooling my ſight that ſtrives in vain to pierce it.
VELASQUEZ.
You are the Duke of Braganza's confeſſor,
And fame reports him an exact obſerver
Of all our churches' holy ceremonies.
He ſtill is won't whene'er he viſits Liſbon,
Ere grateful ſlumber ſeal his pious lids,
With all due reverence, from ſome prieſtly hand
To take the myſtic ſymbol of our faith.
RAMIREZ.
It ever was his cuſtom, and this night
I am commanded to attend his leiſure
With preparation for the ſolemn act.
VELASQUEZ.
I know it—Take
(gives him a box)
thou this—It holds a wafer
Of ſovereign virtue to enfranchiſe ſouls,
Too righteous for this world, from mortal cares.
[33]A monk of Milan mix'd the deadly drug,
Drawn from the quinteſſence of noxious plants,
Minerals and poiſonous creatures, whoſe dull bane
Arreſts the nimble current of life's tide,
And kills without a pang.
RAMIREZ.
I knew him well,
The Carmelite Caſtruccio, was it not?
VELASQUEZ.
The ſame, he firſt approv'd it on a wretch
Condemn'd for murder to the ling'ring wheel.
This night commit it to Braganza's lips.
Had he a heart of iron, giant ſtrength,
The antidotes of Pontus—All were vain,
To ſtruggle with the venom's potency.
RAMIREZ.
This night, my lord?
VELASQUEZ.
This very night, nay, ſhrink not,
Unleſs thou mean'ſt to take the lead in death,
And pull thy own deſtruction on thy head.
RAMIREZ.
Give me a moment's pauſe—A deed like this—
VELASQUEZ.
Should be at once reſolv'd and executed.
Think'ſt thou I am a raw unpractis'd novice,
To make thy breaſt a partner to the truſt,
And not thy hand accomplice of the crime?
Why 'tis the bond for my ſecurity:
Look not amaz'd, but mark me heedfully.
Thou haſt thy choice—diſpatch mine enemy.
The means are in thy hand—be ſafe and great,
[34]Or inſtantly prepare thee for a death
Which nothing but compliance can avert.
RAMIREZ.
Numbers I know even thus have taſted death,
But ſure imagination ſcarce can form
A way ſo horrid, impious!
VELASQUEZ.
How's this, How's this!
Hear me, pale miſcreant, my rage once rous'd,
That hell thou dread'ſt this moment ſhall receive thee.
Look here and tremble—
Draws a dagger and ſeizes him.
RAMIREZ.
My lord be not ſo raſh,
Your fury's deaf—Will you not hear me ſpeak?
By ev'ry hope that cheers, all vows that bind,
Whatever horror waits upon the act,
Your will ſhall make it juſtice—I'm reſolv'd.
VALASQUEZ.
No trifling, Monk—take heed, for ſhould'ſt thou fail—
RAMIREZ.
Then be my life the forfeit—My obedience
Not only follows from your high command,
But that my boſom ſwells againſt this Duke
With the full ſenſe of my own injuries.—
VELASQUEZ.
Enough—I thank thee—Let me know betimes
How we have proſper'd. Hence, retire with caution,
Deſerve my favour, and then meet me boldly.
Exit Ramirez.
'Tis done—His doom is ſeal'd—Come forth Pizarro.
Pizarro comes forward.
Is't not a ſubtle miſchief?
PIZARRO.
[35]Paſt all praiſe,
The holy tool had qualms.
VELASQUEZ.
(Pointing to his dagger.)
But this diſpell'd them,
And fortified the coward by his fears.
His work perform'd, I mean to end him too. —
Say, is my barge prepar'd as I commanded?
PIZARRO.
All is prepar'd, my Lord.
VELASQUEZ.
The friends of Juan,
(I'll tell thee as we paſs) they ſhall not long
Survive to lift their creſts ſo high in Liſbon.
Exeunt.
SCENE changes to the Caſtle of ALMADA.
Enter ALMADA and an Attendant.
ALMADA.
Good Perez, ſee that none to night have entrance
But ſuch whoſe names are written in that roll,
And bid your fellows from the northern tower,
Chuſe each a faulchion, and prepare to follow
Where I at dawn will lead.
ATTENDANT.
I will, my Lord.
ALMADA.
Wait near the gate thyſelf, nor ſtir from thence
Without my ſummons.
ATTENDANT.
[36]Truſt my vigilance.
Exit Attendant.
ALMADA
alone.
Now rayleſs midnight flings her ſable pall
Athwart the horizon, and with pond'rous mace
In dead repoſe weighs down o'er-labour'd nature,
While we, the buſy inſtruments of fate,
Unmindful of her ſeaſon, wake like ghoſts,
To add new horrors to the ſhadowy ſcene.
To him enter ſeveral of the Duke of BRAGANZA'S Friends.
ANTONIO.
Health to Almada.
ALMADA.
Thus to meet, Antonio!
Is the beſt health, the ſoundneſs of the mind.
Better at this dark hour to embrace in arms
Thus girt for manly execution, friend!
Than in the mazes of the wanton dance,
Or revelling o'er bowls in frantic mirth,
To keep inglorious vigils.
ANTONIO.
True, my Lord.
Enter RIBIRO with LEMOS and COREA.
ALMADA.
(to Ribiro.)
O ſoul of honour, ever, ever conſtant.
Theſe are the worthy citizens, our friends—
RIBIRO.
(Preſenting Lemos and Corea.)
And ſuch as laurell'd Rome might well have own'd
[37]Worthy to fill her magiſterial chairs,
When reverence bow'd to virtue tho' untitled.
ALMADA.
As ſuch I take their hands, nay more as ſuch,
Their grateful country will rejoice to own them.
Are we all met?
ANTONIO.
Mendoza is not here,
Nor Roderic, and Mello too is abſent.
ALMADA.
They were not wont to be thus waited for.
RIBIRO.
Anon they will be here,—mean time proceed,
They know their place already —
ALMADA.
Why we meet,
Is not to canvaſs our opprobrious wrongs,
But to redreſs them.—Yet as trumpets ſound,
To rouſe the ſoldier's ardor,—ſo the breath
Of our calamities will wake our fires,
And fan them to ſpread wide the flame of vengeance.
'Tis not my gift to play the orator,
But in plain words to lay our ſtate before you.
—Our tyrant's grandſire, whoſe ambition claim'd,
And firſt uſurp'd Braganza's royal rights,
My blood eſtabliſh'd his deteſted ſway.
Old Tagus bluſh'd with many a crimſon tide,
Sluic'd from the nobleſt veins of Portugal.
The exterminating ſword knew no diſtinction.
Princes, and prelates, venerable age,
[38]Matrons, and helpleſs virgins fell together,
'Till cloy'd and ſick of ſlaughter, the tir'd ſoldier
With grim content flung down his reeking ſteel,
And glutted rage gave truce to maſſacre.
RIBIRO.
Nor paſs'd the iron rod to milder hands
Thro' two ſucceeding reigns—With cruel zeal
The barbarous offspring emulate their ſire,
And track his bloody footſteps in our ruin.
ALMADA.
Now mark how happily the time conſpires,
To give our great atchievement permanence;
—Spain is not what ſhe was, when Europe bow'd
To the fifth Charles, and his degenerate ſon.
When, like a torrent ſwell'd by mountain floods,
She ſwept the neighbouring nations with her arms,
And threaten'd thoſe remote,—contracted now
Within an humble bed, the thrifty urn,
Of her exhauſted greatneſs, ſcarce can pour
A lazy tide thro' her own mould'ring ſtates.
RIBIRO.
Yes the Coloſſus totters, every blaſt
Shakes the ſtupendous maſs and threats its downfall.
Enter MENDOZA.
MENDOZA.
Break off—break off—the fatal ſnare is ſpread,
And death's pale hand aſſiſts to cloſe the toil.
ALMADA.
Whence this dread greeting?—Ha—thy alter'd cheek
Wears not the enſign of this glowing hour.
MENDOZA.
[39]The ſcream of night owls, or the ravens croak
Wou'd better ſuit the baleful news I bring,
Than the known accents of a friendly voice.
—We are undone—betray'd—
ALMADA.
Say'ſt thou—betray'd?
MENDOZA.
Our tower is ſap'd—the high rais'd fabric falls
To cruſh us with the ruin.—What avails
The full maturity of all our hopes?
This glorious league—the juſtice of our cauſe?—
—High Heaven might idly thunder on our ſide,
If traitors to ourſelves.—
ALMADA.
Ourſelves—Oh ſhame!
I'll not believe it — What perfidious ſlaves—
MENDOZA.
Two whom we thought the ſinews of our ſtrength,
Don Roderic and Mello.—
RIBIRO.
Lightnings blaſt them!
May infamy record their daſtard names,
And vulgar villains ſhun their fellowſhip—
Theſe hot, loud brawlers—
MENDOZA.
Are the ſlaves of Spain,
And bargain for the price of perfidy.—
On to the wharf with quick impatient ſtep,
I ſaw Velaſquez preſs, and in his train
[40]Theſe lurking traitors.—Now, even now, they croſs
The ebbing Tagus in the tyrant's barge,
And haſten to the ſort.—The troops of Spain,
Even while we ſpeak, are ſummon'd to the charge,
And mark us for their prey.
ALMADA.
Nay then, 'tis paſt.
Malignant fortune, when the cup was rais'd
Cloſe to our lips, has daſh'd it to the ground.
RIBIRO.
This unexpected bolt ſtrikes flat our hopes,
And leaves one dreary deſolation round us.
I ſee their hangmen muſter—wolf-ey'd cruelty,
Grimly ſedate, glares o'er her iron hoard
Of racks, wheels, engines, feels her axe's edge
Licks her fell jaws, and with a monſter's thirſt,
Already drinks our blood.
MENDOZA.
There's not a pang
That rends the fibres of man's feeling frame,
No vile diſgrace, that even in thought o'er-ſpreads
The cheek with burning crimſon, but her hate
Ingenious to deviſe, and ſure to inflict
In keeneſt agony will make us ſuffer.
ALMADA.
Wou'd that were all—Our diſmal ſcene muſt cloſe;
Nature o'er power'd at length will leave her load,
And baffie perſecution.—But O, Portugal!
Alaſs unhappy country! Where's the bourn
Can mark the extent of thy calamities.
Like winter's icy hand our luckleſs end
Will freeze the ſource of future enterprize:
[41]Oppreſſion then o'er the devoted realm
Erect and bold will ſtalk with tenfold ravage.
There, there alone, this breaſt is vulnerable;
Theſe are the wheels that wrench, the racks that tear me.
ANTONIO.
But are there left no means to elude the danger?
Why do we linger here?—Why not reſolve
To ſave ourſelves by flight?
MENDOZA.
Impoſſible!
The guards no doubt are ſet—the port is bar'd.
ALMADA.
Fly Lemos to the people, and reſtrain
Their generous ardor.—It wou'd now break forth
Uſeleſs to us, and fatal to themſelves.
Exit Lemor.
You to the Duke, Ribiro!—In our names,
(Perhaps our laſt requeſt) by our loſt fortunes,
By all our former friendſhip, O conjure him
To ſave our richeſt treaſure from the wreck,
Nor hazard in a deſperate enterprize
His country's laſt beſt hope, his valued life.
RIBIRO.
Support him Heaven, and arm his piety
To bear this ſad viciſſitude with patience.
Exit Ribiro.
ALMADA.
And yet we will not meet in vain, brave friends;
We came with better hopes, reſolv'd like men
To ſtruggle for our freedom.—What remains?
A greater power than mortals can arraign,
Has otherwiſe decreed it.—Speak, my brothers,
Now doubly dear in ſtern adverſity;
Say, ſhall we glut the ſpoiler with our blood,
Submit to the vile inſults of their law,
[42]To have our honeſt duſt by the ruffian hands
Given to the winds—Is this the doom that waits us?
MENDOZA.
Alas what better doom? To aſk for mercy
Were ignominious, to expect it bootleſs.
ALMADA.
To aſk for mercy—cou'd Spain ſtretch my life
To years beyond the telling, for one tear,
One word, in ſign of ſorrow, I'd diſdain it.
Death ſtill is in our pow'r—and we'll die nobly,
As ſoldiers ſhou'd do, red with well earn'd wounds,
And ſtretch'd on heaps of ſlaughter'd enemies.
Exeunt ſeverally.