DIEU ET MON DROIT
GEORGE, by the Grace of GOD, King of Great Britain, France, and Ireland, Defender of the Faith, &c. To all to whom theſe Pre⯑ſents ſhall come, Greeting. Whereas Our Truſty and Well-beloved BERNARD LINTOT of our City of London, Bookſeller, has humbly repreſented unto Us that he is now printing a Tranſlation of the ILIAD of HOMER from the Greek in Six Volumes in Folio by ALEXANDER POPE Gent. with large Notes upon each Book: And whereas the ſaid BERNARD LINTOT has informed Us that he has been at a great Expence in carrying on the ſaid Work: and that the ſole Right and Title of the Copy of the ſaid Work is veſted in the ſaid BERNARD LINTOT. He has therefore humbly beſought Us to grant him Our Royal Privilege and Licence for the ſole printing and publiſhing thereof for the Term of fourteen Years. WE being graciouſly pleaſed to encourage ſo Uſeful a Work, are pleaſed to condeſcend to his Requeſt, and do therefore give and grant unto the ſaid BERNARD LINTOT our Royal Licence and Privilege for the ſole printing and publiſhing the ſaid Six Volumes of the ſaid ILIAD of HOMER tranſlated by the ſaid ALEXANDER POPE, for and during the Term of fourteen Years, to be computed from the Day of the Date hereof; ſtrictly charging and prohibiting all Our Subjects within Our Kingdoms and Dominions to reprint or abridge the ſame either in the like or any other Volume or Volumes whatſoever, or to import, buy, vend, utter or diſtribute any Copies of the ſame or any part thereof reprinted beyond the Seas within the ſaid Term of fourteen Years, without the Conſent and Approbation of the ſaid BERNARD LINTOT, his Heirs, Executors and Aſſigns, by Writing under his or their Hands and Seals firſt had and obtained, as they and every of them offending herein will anſwer the contrary at their Perils, and ſuch other Penalties as by the Laws and Statutes of this Our Realm may be inflicted: Whereof the Maſter, Wardens and Company of Stationers of Our City of London, Commiſſioners and other Officers of Our Cuſtoms, and all other Our Officers and Miniſters whom it may concern, are to take Notice that due Obedience be given to Our Pleaſure herein ſignified. Given at Our Court at St. James's the ſixth Day of May, 1715. in the firſt Year of our Reign.
THE ILIAD OF HOMER.
Tranſlated by Mr. POPE.
VOL. V.
LONDON: Printed by W. BOWYER, for BERNARD LINTOT be⯑tween the Temple-Gates. 1720.
THE SEVENTEENTH BOOK OF THE ILIAD.
[]The ARGUMENT.
The ſeventh Battle, for the Body of Patroclus: The Acts of Menelaus.
[]MEnelaus, upon the Death of Patroclus, defends his Bo⯑dy from the Enemy: Euphorbus who attempts it, is ſlain. Hector advancing, Menelaus retires, but ſoon returns with Ajax, and drives him off. This Glaucus ob⯑jects to Hector as a Flight, who thereupon puts on the Armour he had won from Patroclus, and renews the Battel. The Greeks give Way, till Ajax rallies them: Aeneas ſuſtains the Trojans. Aeneas and Hector attempt the Chariot of Achilles, which is borne off by Automedon. The Horſes of Achilles deplore the Loſs of Patroclus: Jupiter covers his Body with a thick Dark⯑neſs: The noble Prayer of Ajax on that Occaſion. Menelaus ſends Antilochus to Achilles, with the News of Patroclus's Death: Then returns to the Fight, where, tho' attack'd with the utmoſt Fury, he, and Meriones aſſiſted by the Ajaxes, bear off the Body to the Ships.
The Time is the Evening of the eight and twentieth Day. The Scene lies in the Fields before Troy.
OBSERVATIONS ON THE Seventeenth Book.
[45]OBSERVATIONS ON THE SEVENTEENTH BOOK.
[]I.
THIS is the only Book of the Iliad which is a continued Deſcription of a Battel, without any Digreſſion or Epiſode, that ſerves for an Inter⯑val to refreſh the Reader. The heav'nly Ma⯑chines too are fewer than in any other. Homer ſeems to have truſted wholly to the Force of his own Genius, as ſuffici⯑ent to ſupport him, whatſoever lengths he was carried by it. But that Spirit which animates the Original, is what I am ſenſible evaporates ſo much in my Hands; that, tho' I can't think my Author tedious, I ſhould have made him ſeem ſo, if I had not tranſlated this Book with all poſſible Conciſeneſs. I hope there is nothing material omitted, tho' the Verſion conſiſts but of ſixty five Lines more than the Original.
However, one may obſerve there are more Turns of Fortune, more Defeats, more Rallyings, more Accidents, in this Battel, than in any other; becauſe it was to be the laſt wherein the Greeks and Trojans were upon equal Terms, before the Return of Achilles: And beſides, all this ſerves to introduce the chief Hero with the greater Pomp and Dignity.
II.
[46]‘VERSE 3. Great Menelaus—]’ The Poet here takes occaſi⯑on to clear Menelaus from the Imputations of Idle and Effe⯑minate, caſt on him in ſome Parts of the Poem; he ſets him in the Front of the Army, expoſing himſelf to Dan⯑gers in defending the Body of Patroclus, and gives him the Conqueſt of Euphorbus who had the firſt Hand in his Death. He is repreſented as the foremoſt who appears in his Defence, not only as one of a like Diſpoſition of Mind with Patroclus, a kind and generous Friend; but as being more immediately concern'd in Honour to protect from Injuries the Body of a Hero that fell in his Cauſe. Euſtathius. See the 29th Note on the 3d Book.
III.
‘VERSE 5. Thus round her new fal'n Young, &c.]’ In this Compariſon, as Euſtathius has very well obſerved, the Poet ac⯑comodating himſelf to the Occaſion, means only to deſcribe the Affection Menelaus had for Patroclus, and the Manner in which he preſented himſelf to defend his Body: And this Compariſon is ſo much the more juſt and agreeable, as Menelaus was a Prince full of Goodneſs and Mildneſs. He muſt have little Senſe or Knowledge in Poetry, who thinks that it ought to be ſuppreſs'd. It is true, we ſhou'd not ueſ it now-a-days, by reaſon of the low Ideas we have of the Animals from which it is derived; but thoſe not being the Ideas of Homer's Time, they could not hinder him from making a proper Uſe of ſuch a Compariſon. Dacier.
IV.
‘VERSE id. Thus round her new fal'n Young, &c.]’ It ſeems to me remarkable, that the ſeveral Compariſons to illuſtrate the Concern for Patroclus, are taken from the moſt tender [47] Sentiments of Nature. Achilles in the Beginning of the 16th Book, conſiders him as a Child, and himſelf as his Mother. The Sorrow of Menelaus is here deſcribed as that of a Heifer for her young one. Perhaps theſe are deſign'd to intimate the excellent Temper and Goodneſs of Patro⯑clus, which is expreſs'd in that fine Elogy of him in this Book, ℣. 671. [...]. He knew how to be good-natur'd to all Men. This gave all Mankind theſe Sentiments for him, and no doubt the ſame is ſtrongly point⯑ed at by the uncommon Concern of the whole Army to reſcue his Body.
The Diſſimilitude of Manners between theſe two Friends, Achilles and Patroclus, is very obſervable: Such Friendſhips are not uncommon, and I have often aſſign'd this Reaſon for them, that it is natural for Men to ſeek the Aſſiſtance of thoſe Qualities in others, which they want themſelves. That is ſtill better if apply'd to Providence, that aſſociates Men of different and contrary Qualities, in order to make a more perfect Syſtem. But, whatever is cuſtomary in Na⯑ture, Homer had a good poetical Reaſon for it; for it af⯑fords many Incidents to illuſtrate the Manners of them both more ſtrongly; and is what they call a Contraſt in Painting.
V.
‘VERSE 11. The Son of Panthus.]’ The Conduct of Homer is admirable in bringing Euphorbus and Menelaus together upon this Occaſion; for hardly any thing but ſuch a ſignal Revenge for the Death of his Brother, could have made Euphorbus ſtand the Encounter. Menelaus putting him in mind of the Death of his Brother, gives occaſion (I think) to one of the fineſt Anſwers in all Homer; in which the Inſolence of Menelaus is retorted in a way to draw Pity from every Reader; and I believe there is hardly one, after ſuch a Speech, that would not wiſh Euphorbus had the bet⯑ter of Menelaus: A Writer of Romances would not have fail'd to have giv'n Euphorbus the Victory. But however it was fitter to make Menelaus, who had receiv'd the great⯑eſt Injury, do the moſt revengeful Actions.
VI.
[48]‘VERSE 55. Inſtarr'd with Gems and Gold.]’ We have here a Trojan who uſes Gold and Silver to adorn his Hair; which made Pliny ſay, that he doubted whether the Women were the firſt that us'd thoſe Ornaments. Eſt quidem apud eun⯑dem [Homerum] virorum crinibus aurum implexum, ideo neſcio an prior uſus à foeminis coeperit. Lib. 33. Chap. 1. He might likewiſe have ſtrengthen'd his Doubt by the Cuſtom of the Athenians, who put into their Hair little Graſhoppers of Gold. Dacier.
VII.
‘VERSE 57. As the young Olive, &c.]’ This exquiſite Si⯑mile finely illuſtrates the Beauty and ſudden Fall of Euphor⯑bus, in which the Alluſion to that Circumſtance of his come⯑ly Hair is peculiarly happy. Porphyry and Jamblicus ac⯑quaints us of the particular Affection Pythagoras had for theſe Verſes, which he ſet to the Harp, and us'd to repeat at his own Epicedion. Perhaps it was his Fondneſs of them, which put it into his Head to ſay, that his Soul tranſmi⯑grated to him from this Hero. However it was, this Con⯑ceit of Pythagoras is famous in Antiquity, and has given occaſion to a Dialogue in Lucian entitled The Cock, which is, I think, the fineſt Piece of that Author.
VIII.
‘VERSE 65. Thus young, thus beautiful Euphorbus lay.]’ This is the only Trojan whoſe Death the Poet laments, that he might do the more Honour to Patroclus, his Hero's Friend. The Compariſon here us'd is very proper, for the Olive al⯑ways preſerves its Beauty. But where the Poet ſpeaks of the Lapithae, a hardy and warlike People, he compares them to Oaks, that ſtand unmov'd in Storms and Tempeſts; and where Hector falls by Ajax, he likens him to an Oak ſtruck [49] down by Jove's Thunder. Juſt after this ſoft Compariſon upon the Beauty of Euphorbus, he paſſes to another full of Strength and Terror, that of the Lion. Euſtathius.
IX.
‘VERSE 110. Did but the Voice of Ajax reach my Ear.]’ How obſervable is Homer's Art of illuſtrating the Valour and Glory of his Heroes? Menelaus, who ſees Hector and all the Trojans ruſhing upon him, wou'd not retire if Apollo did not ſupport them; and though Apollo does ſupport them, he wou'd oppoſe even Apollo, were Ajax but near him. This is glorious for Menelaus, and yet more glorious for Ajax, and very ſuitable to his Character; for Ajax was the braveſt of the Greeks, next to Achilles. Dacier. Euſtathius.
X.
‘VERSE 117. So from the Fold th'unwilling Lion.]’ The Beauty of the Retreat of Menelaus is worthy Notice. Ho⯑mer is a great Obſerver of natural Imagery, that brings the Thing repreſented before our View. It is indeed true, that Lions, Tygers, and Beaſts of Prey are the only Objects that can properly repreſent Warriors; and therefore 'tis no won⯑der they are ſo often introduc'd: The inanimate Things, as Floods, Fires, and Storms, are the beſt, and only Images of Battels.
XI.
‘VERSE 137. Already had ſtern Hector, &c.]’ Homer takes care, ſo long before-hand, to leſſen in his Reader's Mind the Horror he may conceive from the Cruelty that Achilles will exerciſe upon the Body of Hector. That Cruelty will be only the Puniſhment of this which Hector here exerci⯑ſes upon the Body of Patroclus; he drags him, he deſigns to cut off his Head, and to leave his Body upon the Ram⯑parts, expos'd to Dogs and Birds of Prey. Euſtathius.
XII.
[50]‘VERSE 169. You left him there a Prey to Dogs.]’ It was highly diſhonourable in Hector to forſake the Body of a Friend and Gueſt, and againſt the Laws of Jupiter Xenius, or hoſpitalis. For Glaucus knew nothing of Sarpedon's be⯑ing honour'd with Burial by the Gods, and ſent embalm'd into Lycia. Euſtathius.
XIII.
‘VERSE 193. I ſhun great Ajax?]’ Hector takes no no⯑tice of the Affronts that Glaucus had thrown upon him, as knowing he had in ſome Reſpects a juſt Cauſe to be angry, but he cannot put up what he had ſaid of his fear⯑ing Ajax, to which Part he only replies: This is very a⯑greeable to his heroic Character. Euſtathius.
XIV.
‘VERSE 209. Hector in proud Achilles Arms ſhall ſhine.]’ The Ancients have obſerved that Homer cauſes the Arms of Achilles to fall into Hector's Power, to equal in ſome ſort thoſe two Heroes, in the Battel wherein he is going to engage them. Otherwiſe it might be urg'd, that Achilles cou'd not have kill'd Hector without the Advantage of having his Armous made by the Hand of a God, whereas Hector's was only of the Hand of a Mortal; but ſince both were clad in Armour made by Vulcan, Achilles's Victory will be compleat, and in its full Luſtre. Beſides this Reaſon (which is for Neceſſity and Probability) there is alſo another, for Ornament; for Homer here prepares to introduce that beau⯑tiful Epiſode of the divine Armour, which Vulcan makes for Achilles. Euſtathius.
XV.
‘VERSE 216. The radiant Arms to ſacred Ilion bore.]’ A Dif⯑ficulty may ariſe here, and the Queſtion may be asked why [51] Hector ſent theſe Arms to Troy? Why did not he take them at firſt? There are three Anſwers, which I think are all plauſible. The firſt, that Hector having kill'd Patroclus, and ſeeing the Day very far advanced, had no mind to take thoſe Arms for a Fight almoſt at an end. The ſecond, that he was impatient to ſhew to Priam and Andromache thoſe glorious Spoils. Thirdly, he perhaps at firſt intended to hang them up in ſome Temple: Glaucus's Speech makes him change his Reſolution, he runs after thoſe Arms to fight againſt Ajax, and to win Patroclus's Body from him. Dacier.
Homer (ſays Euſtathius) does not ſuffer the Arms to be carry'd into Troy for theſe Reaſons. That Hector by wear⯑ing them might the more encourage the Trojans, and be the more formidable to the Greeks: That Achilles may re⯑cover them again when he kills Hector: And that he may conquer him, even when he is ſtrengthened with that di⯑vine Armour.
XVI.
‘VERSE 231. Jupiter's Speech to Hector.]’ The Poet pre⯑pares us for the Death of Hector, perhaps to pleaſe the Greek Readers, who might be troubled to ſee him ſhining in their He⯑roes Arms. Therefore Jupiter expreſſes his Sorrow at the ap⯑proaching Fate of this unfortunate Prince, promiſes to repay his Loſs of Life with Glory, and nods to give a certain Con⯑firmation to his Words. He ſays, Achilles is the braveſt Greek, as Glaucus had ſaid juſt before; the Poet thus giving him the greateſt Commendations, by putting his Praiſe in the Mouth of a God, and of an Enemy, who were neither of them like to be prejudiced in his Favour. Euſtathius.
How beautiful is that Sentiment upon the miſerable State of Mankind, introduc'd here ſo artfully, and ſo ſtrongly enforc'd, by being put into the Mouth of the ſupreme Being! And how pathetic the Denunciation of Hector's Death, by that Circumſtance of Andromache's Diſappointment, when ſhe ſhall no more receive her Hero glorious from the Bat⯑tel, in the Armour of his conquer'd Enemy!
XVII.
[52]‘VERSE 247. The ſtubborn Arms &c.]’ The Words are,
If we give [...] a paſſive Signification, it will be, the Arms fitted Hector; but if an active (as thoſe take it who would put a greater Difference between Hector and Achilles) then it belongs to Jupiter; and the Senſe will be, Jupiter made the Arms fit for him, which were too large before: I have choſen the laſt as the more poetical Senſe.
XVIII.
‘VERSE 260. Unnumber'd Bands of neighb'ring Nations.]’ Euſtathius has very well explain'd the Artifice of this Speech of Hector, who indirectly anſwers all Glaucus's Invectives, and humbles his Vanity. Glaucus had juſt ſpoken as if the Lycians were the only Allies of Troy; and Hector here ſpeaks of the numerous Troops of different Nations, which he expreſly deſigns by calling them Borderers upon his King⯑dom, thereby in ſome manner to exclude the Lycians, who were of a Country more remote; as if he did not vouch⯑ſafe to reckon them. He afterwards confutes what Glau⯑cus ſaid, ‘"that if the Lycians wou'd take his Advice they wou'd return home";’ for he gives them to underſtand, that being hired Troops, they are obliged to perform their Bargain, and to fight till the War is at an end. Dacier.
XIX.
‘VERSE 290. Call on our Greeks.]’ Euſtathius gives three Reaſons why Ajax bids Menelaus call the Greeks to their Aſſiſtance; inſtead of calling them himſelf. He might be ſham'd to do it, leſt it ſhould look like Fear and turn to [53] his Diſhonour: Or the Chiefs were more likely to obey Menelaus: Or he had too much Buſineſs of the War upon his Hands, and wanted Leiſure more than the other.
XX.
‘VERSE 302. Oilean Ajax firſt.]’ Ajax Oileus (ſays Euſta⯑thius) is the firſt that comes, being brought by his Love to the other Ajax, as it is natural for one Friend to fly to the Aſſiſtance of another: To which we may add, he might very probably come firſt, becauſe he was the ſwifteſt of all the Heroes.
XXI.
‘VERSE 318. Jove pouring Darkneſs]’ Homer, who in all his former Deſcriptions of Battels is ſo fond of mentioning the Luſtre of the Arms, here ſhades them in Darkneſs, perhaps alluding to the Clouds of Duſt that were rais'd; or to the Throng of Combatants; or elſe to denote the Loſs of Greece in Patroclus; or laſtly, that as the Heav'ns had mourn'd Sarpedon in Showers of Blood, ſo they might Patroclus in Clouds of Darkneſs. Euſtathius.
XXII.
‘VERSE 356. Panope renown'd.]’ Panope was a ſmall Town twenty Stadia from Chaeronea on the ſide of Mount Parnaſſus, and it is hard to know why Homer gives it the Epithet of re⯑nown'd, and makes it the Reſidence of Schedius, King of the Phocians; when it was but nine hundred Paces in Cir⯑cuit, and had no Palace, nor Gymnaſium, nor Theatre, nor Market, nor Fountain,; nothing in ſhort that ought to have been in a Town which is the Reſidence of a King. Pauſanias (in Phocic.) gives the Reaſon of it; he ſays, that as Phocis was expoſed on that ſide to the Inroads of the Boeotians, Schedius made uſe of Panope as a ſort of Citadel, or Place of Arms. Dacier.
XXIII.
[54]‘VERSE 375. He ſeem'd like aged Periphas.]’ The Speech, of Periphas to Aeneas hints at the double Fate, and the Ne⯑ceſſity of Means. It is much like that of St. Paul after he was promiſed that no body ſhould periſh; he ſays, except theſe abide, ye cannot be ſaved.
XXIV.
‘VERSE 422. In one thick Darkneſs, &c.]’ The Darkneſs ſpread over the Body of Patroclus is artful upon ſeveral Ac⯑counts. Firſt, a fine Image of Poetry. Next, a Token of Jupiter's Love to a righteous Man; but the chief Deſign is to portract the Action; which, if the Trojans had ſeen the Spot, muſt have been decided one way or other, in a very ſhort time. Beſides, the Trojans having the better in the Action, muſt have ſeiz'd the Body contrary to the Intention of the Author: There are innumerable Inſtances of theſe little Niceties and Particularities of Conduct in Homer.
XXV.
‘VERSE 436. Meanwhile the Sons of Neſtor, in the Rear, &c.]’ It is not without Reaſon Homer in this Place makes parti⯑cular mention of the Sons of Neſtor. It is to prepare us againſt he ſends one of them to Achilles, to tell him the Death of his Friend.
XXVI.
‘VERSE 450. . As when a ſlaughter'd Bull's yet reeking Hide.]’ Homer gives us a moſt lively Deſcription of their drawing the Body on all ſides, and inſtructs us in the ancient man⯑ner of ſtretching Hides, being firſt made ſoft and ſupple with Oyl. And tho' this Compariſon be one of thoſe mean [55] and humble ones which ſome have objected to, yet it has alſo its Admirers for being ſo expreſſive, and for repreſent⯑ing to the Imagination the moſt ſtrong and exact Idea of the Subject in hand. Euſtathius.
XXVII.
‘VERSE 458. Not Pallas ſelf, &c.]’ Homer ſays in the Original, ‘"Minerva could not have found fault, tho' ſhe were angry."’ Upon which Euſtathius ingeniouſly obſerves, how common and natural it is for Perſons in Anger to turn Cri⯑ticks, and find Faults where there are none.
XXVIII.
In theſe Words the Poet artfully hints at Achilles's Death; he makes him not abſolutely to flatter himſelf with the Hopes of ever taking Troy, in his own Perſon, however he does not ſay this expreſly, but paſſes it over as an ungrateful Subject. Euſtathius.
XXIX.
‘VERSE 471. The reſt, in pity to her Son conceal'd.]’ Here, (ſays the ſame Author) we have two Rules laid down for common uſe. One, not to tell our Friends all their Miſ⯑chances at once, it being often neceſſary to hide part of them, as Thetis does from Achilles: The other, not to puſh Men of Courage upon all that is poſſible for them to do. Thus Achilles, tho' he thought Patroclus able to drive the Trojans back to their Gates, yet he does not order him to do ſo much, but only to ſave the Ships, and beat them back into the Field.
[56] Homer's admoniſhing the Reader that Achilles's Mother had conceal'd the Circumſtance of the Death of his Friend when ſhe inſtructed him in his Fate; and that all he knew, was only that Troy could not be taken at that time; this is a great Inſtance of his Care of the Probability, and of his having the whole Plan of the Poem at once in his Head. For upon the Suppoſition that Achilles was inſtructed in his Fate, it was a natural Objection, how came he to hazard his Friend? If he was ignorant on the other hand of the Im⯑poſſibility of Troy's being taken at that time, he might for all he knew, be robb'd by his Friend (of whoſe Valour he had ſo good an Opinion) of that Glory, which he was unwilling to part with.
XXX.
‘VERSE 485. The penſive Steeds of great Achilles, &c.]’ It adds a great Beauty to a Poem when inanimate Things act like animate. Thus the Heavens tremble at Jupiter's Nod, the Sea parts it ſelf to receive Neptune, the Groves of Ida ſhake beneath Juno's Feet, &c. As alſo to find ani⯑mate or brute Creatures addreſt to, as if rational: So Hector encourages his Horſes; and one of Achilles's is endued not only with Speech, but with Fore-knowledge of future Events. Here they weep for Patroclus, and ſtand fix'd and unmove⯑able with Grief: Thus is this Hero univerſally mourn'd, and every thing concurs to lament his Loſs. Euſtathius.
As to the particular Fiction of the Horſes weeping, it is countenanc'd both by Naturaliſts and Hiſtorians. Ari⯑ſtotle and Pliny write, that theſe Animals often deplore their Maſters loſt in Battel, and even ſhed Tears for them. So Solinus c. 47. Aelian relates the like of Elephants, when they are carry'd from their native Countrey, De Animal. lib. 10. c. 17. Suetonius in the Life of Caeſar, tells us, that ſeveral Horſes which at the Paſſage of the Rubicon had been conſecrated to Mars, and turn'd looſe on the Banks, were obſerved for ſome Days after, to abſtain from feeding, and to weep abundantly. Proximis diebus, equorum greges quos in trajiciendo Rubicone flumine Marti conſecrârat, ac [57] ſine cuſtode vagos dimiſerat, comperit pabulo pertinaciſſimè abſtinere, ubertim (que) flere. Cap. 81.
Virgil could not forbear copying this beautiful Circum⯑ſtance, in thoſe fine Lines on the Horſe of Pallas.
XXXI.
‘VERSE 484. At diſtance from the Scene of Blood.]’ If the Horſes had not gone aſide out of the War, Homer could not have introduc'd ſo well what he deſign'd to their Ho⯑nour. So he makes them weeping in ſecret (as their Maſter Achilles us'd to do) and afterwards coming into the Battel, where they are taken notice of and purſued by Hector. Euſtathius.
XXXII.
‘VERSE 495. Or fix'd, as ſtands a marble Courſer, &c.]’ Homer alludes to the Cuſtom in thoſe Days of placing Co⯑lumns upon Tombs, on which Columns there were frequently Chariots with two or four Horſes. This furniſh'd Homer with this beautiful Image, as if theſe Horſes meant to re⯑main there, to ſerve for an immortal Monument to Patro⯑clus. Dacier.
I believe M. Dacier refines too much in this Note. Homer ſays,— [...], and ſeems to turn the Thought only on the Firmneſs of the Column, and not on the Imag'ry of it: Which would give it an Air a little too modern, like that of Shakeſpear, She ſate like Patience on a Monument Smiling at Grief.—Be it as it will, this Conjecture is in⯑genious; and the whole Compariſon is as beautiful as juſt. The Horſes ſtanding ſtill to mourn for their Maſter, could not be more finely repreſented than by the dumb Sorrow of Images ſtanding over a Tomb. Perhaps the very Po⯑ſture in which theſe Horſes are deſcribed, their Heads bowed [58] down, and their Manes falling in the Duſt, has an Allu⯑ſion to the Attitude in which thoſe Statues on Monuments were uſually repreſented: There are Bas-Reliefs that favour this Conjecture.
XXXIII.
‘VERSE 522. The Sun ſhall ſee Troy conquer.]’ It is worth obſerving with what Art and Oeconomy Homer conducts his Fable, to bring on the Cataſtrophe. Achilles muſt hear Patroclus's Death; Hector muſt fall by his Hand: This can not happen if the Armies continue fighting about the Body of Patroclus under the Walls of Troy. Therefore, to change the Face of Affairs, Jupiter is going to raiſe the Courage of the Trojans, and make them repulſe and chaſe the Greeks again as far as their Fleet; this obliges Achilles to go forth tho' without Arms, and thereby every thing comes to an Iſſue. Dacier.
XXXIV.
‘VERSE 555. Scarce their weak Drivers.]’ There was but one Driver, ſince Alcimedon was alone upon the Chariot; and Automedon was got down to fight. But in Poetry, as well as in Painting, there is often but one Moment to be taken hold on. Hector ſees Alcimedon mount the Chariot, before Automedon was deſcended from it; and thereupon judging of their Intention, and ſeeing them both as yet up⯑on the Chariot, he calls to Aeneas. He terms them both Drivers in Mockery, becauſe he ſaw them take the Reins one after the other; as if he ſaid, that Chariot had two Drivers, but never a Fighter. 'Tis one ſingle Moment that makes this Image. In reading the Poets one often falls in⯑to great Perplexities, for want of rightly diſtinguiſhing the Point of Time in which they ſpeak. Dacier.
The Art of Homer in this whole Paſſage concerning Au⯑tomedon, is very remarkable; in finding out the only pro⯑per Occaſion, for ſo renowned a Perſon as the Charioteer of Achilles to ſignalize his Valour.
XXXV.
[59]Theſe beautiful Anticipations are frequent in the Poets, who affect to ſpeak in the Character of Prophets, and Men in⯑ſpired with the Knowledge of Futurity. Thus Virgil to Turnus,
So Taſſo, Cant. 12. when Argante had vow'd the De⯑ſtruction of Tancred.
And Milton makes the like Apoſtrophe to Eve at her leaving Adam before ſhe met the Serpent.
XXXVI.
‘VERSE 642. So burns the vengeſul Hornet, &c.]’ It is lite⯑rally in the Greek, ſhe inſpir'd the Hero with the Boldneſs of a Fly. There is no Impropriety in the Compariſon, this Animal being of all others the moſt perſevering in its At⯑tacks, and the moſt difficult to be beaten off: The Occa⯑ſion alſo of the Compariſon being the reſolute Perſiſtance [60] of Menelaus about the dead Body, renders it ſtill the more juſt. But our preſent Idea of the Fly is indeed very low, as taken from the Littleneſs and Inſignificancy of this Creature. However, ſince there is really no Meanneſs in it, there ought to be none in expreſſing it; and I have done my beſt in the Tranſlation to keep up the Dignity of my Author.
XXXVII.
‘VERSE 651. By Hector lov'd, his Comrade and his Gueſt.]’ Podes the Favourite and Companion of Hector, being kill'd on this Occaſion, ſeems a parallel Circumſtance to the Death of Achilles's Favourite and Companion; and was probably put in here on purpoſe to engage Hector on a like Occaſion with Achilles.
XXXVIII.
‘VERSE 721. Some Hero too muſt be diſpatch'd, &c.]’ It ſeems odd that they did not ſooner ſend this Meſſage to Achilles; but there is ſome Apology for it from the Darkneſs and Dif⯑ficulty of finding a proper Perſon. It was not every body that was proper to ſend but one who was a particuar Friend to Achilles, who might condole with him. Such was Antilochus who is ſent afterwards, and who, beſides, had that neceſſary Qualification of being [...]. Euſtathius.
XXXIX.
This Thought has been look'd upon as one of the ſublimeſt in Homer: Longinus repreſents it in this manner. ‘"The thickeſt Darkneſs had on a ſudden cover'd the Grecian Army, and hinder'd them from fighting: When Ajax, not knowing what Courſe to take, cries out, Oh Jove! diſ⯑perſe this Darkneſs which covers the Greeks, and if we [61] muſt periſh, let us periſh in the Light! This is a Senti⯑ment truly worthy of Ajax, he does not pray for Life; that had been unworthy a Hero: But becauſe in that Dark⯑neſs he could not employ his Valour to any glorious Pur⯑poſe, and vex'd to ſtand idle in the Field of Battel, he only prays that the Day may appear, as being aſſured of putting an end to it worthy his great Heart, tho' Ju⯑piter himſelf ſhould happen to oppoſe his Efforts."’
M. l' Abbè Teraſſon (in his Diſſertation on the Iliad) en⯑deavours to prove that Longinus has miſrepreſented the whole Context and Senſe of this Paſſage of Homer. The Fact (ſays he) is, that Ajax is in a very different Situation in Homer from that wherein Longinus deſcribes him. He has not the leaſt Intention of fighting, he thinks only of finding out ſome fit Perſon to ſend to Achilles; and this Darkneſs hindering him from ſeeing ſuch an one, is the occaſion of his Prayer. Accordingly it appears by what follows, that as ſoon as Ju⯑piter has diſpers'd the Cloud, Ajax never falls upon the Ene⯑my, but in conſequence of his former Thought orders Me⯑nelaus to look for Antilochus, to diſpatch him to Achilles with the News of the Death of his Friend. Longinus (continues this Author) had certainly forgot the Place from whence he took this Thought; and it is not the firſt Citation from Homer which the Ancients have quoted wrong. Thus Ari⯑ſtotle attributes to Calypſo, the Words of Ulyſſes in the twelfth Book of the Odyſſeis; and confounds together two Paſſages, one of the ſecond, the other of the fifteenth Book of the Iliad. [Ethic. ad Nicom. l. 2. c. 9. and l. 3. c. 11.] And thus Cicero aſcribed to Agamemnon a long Diſcourſe of Ulyſſes in the ſecond Iliad; [De divinatione l. 2.] and cited as Ajax's, the Speech of Hector in the ſeventh. [See Aul. Gellius l. 15. c. 6.] One has no cauſe to wonder at this, ſince the Ancients having Homer almoſt by heart, were for that very Reaſon the more ſubject to miſtake in citing him by Memory.
To this I think one may anſwer, that granting it was partly the Occaſion of Ajax's Prayer to obtain Light, in order to ſend to Achilles (which he afterwards does) yet the Thought which Longinus attributes to him, is very conſiſtent with it; and the laſt Line expreſſes nothing elſe but an [62] heroic Deſire rather to die in the Light, than eſcape with Safety in the Darkneſs.
But indeed the whole Speech is only meant to paint the Con⯑cern and Diſtreſs of a brave General: The Thought of ſend⯑ing a Meſſenger is only a Reſult from that Concern and Diſtreſs, and ſo but a ſmall Circumſtance; which cannot be ſaid to occaſion the Pray'r.
Monſ. Boileau has tranſlated this Paſſage in two Lines.
And Mr. la Motte yet better in one.
But both theſe (as Dacier very juſtly obſerves) are contrary to Homer's Senſe. He is far from repreſenting Ajax of ſuch a daring Impiety, as to bid Jupiter combate againſt him; but only makes him ask for Light, that if it be his Will the Greeks ſhall periſh, they may periſh in open Day. [...]—(ſays he) that is, abandon us, withdraw from us your Aſſi⯑ſtance; for thoſe who are deſerted by Jove muſt periſh infalli⯑bly: This Decorum of Homer ought to have been preſerv'd.
XL.
‘VERSE 756. The mildeſt Manners, and the gentleſt Heart.]’ This is a fine Elogium of Patroclus: Homer dwells upon it on purpoſe, leſt Achilles's Character ſhould be miſtaken; and ſhews by the Praiſes he beſtows here upon Goodneſs, that Achilles's Character is not commendable for Morality. Achil⯑les's Manners, entirely oppoſite to thoſe of Patroclus, are not morally good; they are only poetically ſo, that is to ſay, they are well mark'd; and diſcover before-hand what Reſolutions [63] that Hero will take: As hath been at large explain'd upon Ariſtotle's Poeticks. Dacier.
XLI.
‘VERSE 781. The youthful Warrior heard with ſilent Woe.]’ Homer ever repreſents an Exceſs of Grief by a deep Horrour, Silence, Weeping, and not enquiring into the manner of the Friend's Death: Nor could Antilochus have expreſs'd his Sor⯑row in any manner ſo moving as Silence. Euſtathius.
XLII.
‘VERSE 785. To brave Laodocus his Arms he flung.]’ An⯑tilochus leaves his Armour, not only that he might make the more haſte, but (as the Ancients conjecture) that he might not be thought to be abſent by the Enemies; and that ſee⯑ing his Armour on ſome other Perſon, they might think him ſtill in the Fight. Euſtathius.
XLIII.
This is an ingenious way of making the Valour of Achilles appear the greater; who, tho' without Arms, goes forth, in the next Book, contrary to the Expe⯑ctation of Ajax and Menelaus. Dacier.
XLIV.
VERSE 825, &c. This Heap of Images which Homer throws together at the End of this Book, makes the ſame Action appear with a very beautiful Variety. The Deſcription of the burning of a City is ſhort but very lively. That of Ajax alone bringing up the Rear Guard, and ſhielding thoſe [64] that bore the Body of Patroclus from the whole Trojan Hoſt, gives a prodigious Idea of Ajax; and as Homer has often hint⯑ed, makes him juſt ſecond to Achilles. The Image of the Beam paints the great Stature of Patroclus: That of the Hill dividing the Stream is noble and natural.
He compares the Ajaxes to a Boar, for their Fierceneſs and Boldneſs; to a long Bank that keeps off the Courſe of the Waters, for their ſtanding firm and immoveable in the Bat⯑tel: Thoſe that carry the dead Body, to Mules dragging a vaſt Beam thro' rugged Paths, for their Laboriouſneſs: The Body carried, to a Beam, for being heavy and inani⯑mate: The Trojans to Dogs, for their Boldneſs; and to Wa⯑ter for their Agility and moving backwards and forwards: The Greeks to a Flight of Starlings and Jays, for their Ti⯑morouſneſs, and Swiftneſs. Euſtathius.
THE EIGHTEENTH BOOK OF THE ILIAD.
[]The ARGUMENT.
The Grief of Achilles, and new Armour made him by Vulcan.
[]THE News of the Death of Patroclus, is brought to Achil⯑les by Antilochus. Thetis hearing his Lamentati⯑ons comes with all her Sea-Nymphs to comfort him. The Speeches of the Mother and Son on this Occaſion. Iris appears to Achilles by the Command of Juno, and orders him to ſhew himſelf at the Head of the Intrenchments. The Sight of him turns the Fortune of the Day, and the Body of Patroclus is carried off by the Greeks. The Trojans call a Council, where Hector and Polydamas diſagree in their Opinions; but the Ad⯑vice of the former prevails, to remain encamp'd in the Field: The Grief of Achilles over the Body of Patroclus.
Thetis goes to the Palace of Vulcan to obtain new Arms for her Son. The Deſcription of the wonderful Works of Vulcan, and laſtly, that noble one of the Shield of Achilles.
The latter part of the nine and twentieth Day, and the Night enſuing, take up this Book. The Scene is at Achilles's Tent on the Sea-ſhore, from whence it changes to the Palace of Vulcan.
THE EIGHTEENTH BOOK OF THE ILIAD.
[67]OBSERVATIONS ON THE Eighteenth Book.
[]
Saml. Gribelin Junr. Sculp.
[103] OBSERVATIONS ON THE EIGHTEENTH BOOK.
[]I.
‘VERSE 1. Thus like the Rage of Fire, &c.]’ This Phraſe is uſual in our Author, to ſignify a ſharp Battel fought with Heat and Fury on both parts; ſuch an Engagement like a Flame, preying upon all ſides, and dying the ſooner, the fiercer it burns. Eu⯑ſtathius.
II.
‘VERSE 6. On hoiſted Yards.]’ The Epithet [...] in this Place has a more than ordinary Sgnification. It implies that the Sail-yards were hoiſted up, and Achilles's Ships on the point to ſet ſail. This ſhews that it was purely in Compliance to his Friend that he permitted him to ſuccour the Greeks; he meant to leave 'em as ſoon as Patroclus return'd; he ſtill remember'd what he told the Embaſſadors in the ninth Book; ℣. 360. To morrow you ſhall ſee my Fleet ſet ſail. Accordingly this is the Day appointed, and he is fix'd to his Reſolution: This Circumſtance wonder⯑fully ſtrengthens his implacable Character.
III.
[104]‘VERSE 7. Penſive he ſate.]’ Homer in this artful man⯑ner prepares Achilles for the fatal Meſſage, and gives him theſe Forebodings of his Misfortunes, that they might be no leſs than he expected.
His Expreſſions are ſuitable to his Concern, and deliver'd confuſedly. ‘"I bad him (ſays he) after he had ſav'd the Ships, and repuls'd the Trojans, to return back, and not en⯑gage himſelf too far."’ Here he breaks off, when he ſhould have added; ‘"But he was ſo unfortunate as to forget my Advice."’ As he is reaſoning with himſelf, Antilochus comes in, which makes him leave the Senſe imperfect. Euſtathius.
IV.
It may be objected, that Achilles ſeems to contradict what had been ſaid in the foregoing Book, that Thetis conceal'd from her Son the Death of Patroclus in her Prediction. Whereas here he ſays, that ſhe had foretold he ſhould loſe the braveſt of the Theſſalians. There is nothing in this but what is natural and common among Mankind: And it is ſtill more agreeable to the haſty and inconſiderate Temper of Achilles, not to have made that Reflection till it was too late. Prophecies are only Marks of divine Pre⯑ſcience, not Warnings to prevent human Misfortunes; for if they were, they muſt hinder their own Accompliſhment.
V.
‘VERSE 21. Sad Tydings, Son of Peleus!]’ This Speech of Antilochus ought to ſerve as a Model for the Brevity with which ſo dreadful a piece of News ought to be deliver'd; for in two Verſes it comprehends [105] the whole Affair, the Death of Patroclus, the Perſon that kill'd him, the Conteſt for his Body, and his Arms in the Poſſeſſion of the Enemy. Beſides, it ſhou'd be obſerv'd that Grief has ſo crowded his Words, that in theſe two Verſes he leaves the Verb [...], they fight, without its No⯑minative, the Greeks or Trojans. Homer obſerves this Bre⯑vity upon all the like Occaſions. The Greek Tragic Poets have not always imitated this Diſcretion. In great Diſtreſſes there is nothing more ridiculous than a Meſſenger who be⯑gins a long Story with pathetic Deſcriptions; he ſpeaks with⯑out being heard; for the Perſon to whom he addreſſes him⯑ſelf has no time to attend him: The firſt Word, which diſ⯑covers to him his Misfortune, has made him deaf to all the reſt. Euſtathius.
VI.
‘VERSE 25. A ſudden Horrour, &c.]’ A modern French Writer has drawn a Parallel of the Conduct of Homer and Virgil, in relation to the Deaths of Patroclus and of Pallas. The latter is kill'd by Turnus, as the former by Hector; Turnus triumphs in the Spoils of the one, as Hector is clad in the Arms of the other; Aeneas revenges the Death of Pallas by that of Turnus, as Achilles the Death of Patro⯑clus by that of Hector. The Grief of Achilles in Homer on the ſcore of Patroclus, is much greater than that of Aeneas in Virgil, for the ſake of Pallas. Achilles gives himſelf up to Deſpair with a Weakneſs which Plato could not pardon in him, and which can only be excus'd on ac⯑count of the long and cloſe Friendſhip between 'em: That of Aeneas is more diſcreet, and ſeems more worthy of a Hero. It was not poſſible that Aeneas could be ſo deeply intereſted for any Man, as Achilles was intereſted for Pa⯑troclus: For Virgil had no Colour to kill Aſcanius, who was little more than a Child; beſides, that his Hero's In⯑tereſt in the War of Italy was great enough of itſelf, not to need to be animated by ſo touching a Concern as the fear of loſing his Son. On the other hand, Achil⯑les having but very little perſonal Concern in the War of [106] Troy (as he had told Agamemnon in the beginning of the Poem) and knowing, beſides, that he was to periſh there, required ſome very preſſing Motive to engage him to per⯑ſiſt in it, after ſuch Diſguſts and Inſults as he had received. It was this which made it neceſſary for theſe two great Poets to treat a Subject ſo much in their own Nature alike, in a manner ſo different. But as Virgil found it admirable in Homer, he was willing to approach it, as near as the Oeco⯑nomy of his Work would permit.
VII.
‘VERSE 27. Caſt on the Ground, &c.]’ This is a fine Pi⯑cture of the Grief of Achilles: We ſee on the one hand, the Poſture in which the Hero receives the News of his Friend's Death; he falls upon the Ground, he rends his Hair, he ſnatches the Aſhes and caſts them on his Head, according to the manner of thoſe Times; (but what much enlivens it in this place, is his ſprinkling Embers inſtead of Aſhes in the Violence of his Paſſion.) On the other ſide, the Cap⯑tives are running from their Tents, ranging themſelves about him, and anſwering to his Groans: Beſide him ſtands An⯑tilochus, fetching deep Sighs, and hanging on the Arms of the Hero, for fear his Deſpair and Rage ſhould cauſe ſome deſperate Attempt upon his own Life: There is no Paint⯑er but will be touch'd with this Image.
VIII.
‘VERSE 33. The Virgin Captives.]’ The captive Maids la⯑mented either in Pity for their Lord, or in Gratitude to the Memory of Patroclus, who was remarkable for his Good⯑neſs and Affability; or under theſe Pretences mourn'd for their own Misfortunes and Slavery. Euſtathius.
IX.
[107]‘VERSE 75. Like ſome fair Plant, beneath my careful Hand.]’ This Paſſage, where the Mother compares her Son to a ten⯑der Plant, rais'd and preſerv'd with Care; has a moſt remar⯑kable Reſemblance to that in the Pſalms, Thy Children like Branches of Olive Trees round thy Table. Pſal. 127.
X.
‘VERSE 100, 125. The two Speeches of Achilles to Thetis.]’ It is not poſſible to imagine more lively and beautiful Strokes of Nature and Paſſion, than thoſe which our Author aſcribes to Achilles throughout theſe admirable Speeches. They contain all, that the trueſt Friend, the moſt tender Son, and the moſt generous Hero, could think or expreſs in this delicate and affecting Circumſtance. He ſhews his Ex⯑ceſs of Love to his Mother, by wiſhing he had never been born or known to the World, rather than ſhe ſhould have endur'd ſo many Sufferings on his account: He ſhews no leſs Love for his Friend, in reſolving to revenge his Death upon Hector, tho' his own would immediately follow. We ſee him here ready to meet his Fate for the ſake of his Friend, and in the Odyſſeis we find him wiſhing to live again only to maintain his Father's Honour againſt his Enemies: Thus he values neither Life nor Death, but as they conduce to the Good of his Friend and Parents, or the Encreaſe of his Glory.
After having calmly conſider'd the preſent State of his Life, he deliberately embraces his approaching Fate; and comforts himſelf under it, by a Reflection on thoſe great Men, whom neither their illuſtrious Actions, nor their Af⯑finity to Heaven, could ſave from the general Doom. A Thought very natural to him, whoſe Buſineſs it was in Peace to ſing their Praiſes, and in War to imitate their Acti⯑ons. Achilles, like a Man paſſionate of Glory, takes none but the fineſt Models; he thinks of Hercules, who was the [108] Son of Jupiter, and who had fill'd the Univerſe with the Noiſe of his immortal Actions: Theſe are the Sentiments of a real Hero. Euſtathius.
XI.
‘VERSE 137. Let me—But oh ye gracious Powers &c.]’ Achilles's Words are theſe; ‘"Now ſince I am never to re⯑turn home, and ſince I lie here an uſeleſs Perſon, loſing my beſt Friend, and expoſing the Greeks to ſo many Dan⯑gers by my own Folly; I who am ſuperior to them all in Battel’—Here he breaks off, and ſays—May Contention pe⯑riſh everlaſtingly, &c. Achilles leaves the Sentence thus ſuſ⯑pended, either becauſe in his Heat he had forgot what he was ſpeaking of, or becauſe he did not know how to end it; for he ſhould have ſaid,—‘"Since I have done all this, I'll periſh to revenge him:"’ Nothing can be finer than this ſud⯑den Execration againſt Diſcord and Revenge, which breaks from the Hero in the deep Senſe of the Miſeries thoſe Paſſi⯑ons had occaſion'd him.
Achilles could not be ignorant that he was ſuperior to others in Battel; and it was therefore no Fault in him to ſay ſo. But he is ſo ingenuous as to give himſelf no far⯑ther Commendation than what he undoubtedly merited; con⯑feſſing at the ſame time, that many exceeded him in Speak⯑ing: Unleſs one may take this as ſaid in contempt of Ora⯑tory, not unlike that of Virgil,
XII.
‘VERSE 153. Let me this inſtant.]’ I ſhall have time enough for inglorious Reſt when I am in the Grave, but now I muſt act like a living Hero: I ſhall indeed lie down in Death, but at the ſame time riſe higher in Glory. Euſtathius.
XIII.
[109]‘VERSE 162. That all ſhall know, Achilles.]’ There is a great Streſs on [...] and [...]. They ſhall ſoon find that their Victories have been owing to the long Abſence of a Hero, and that Hero Achilles. Upon which the Ancients have obſerv'd, that ſince Achilles's Anger there paſt in reality but a few Days: To which it may be reply'd, that ſo ſhort a Time as this might well ſeem long to Achilles, who thought all unactive Hours tedious and inſupportable; and if the Poet himſelf had ſaid that Achilles was long abſent, he had not ſaid it becauſe a great many Days had paſt, but becauſe ſo great a Variety of Incidents had happen'd in that Time. Euſtathius.
XIV.
VERSE 217.—This Promiſe of Thetis to preſent her Son with a new Suit of Armour, was the moſt artful Method of hindering him from putting immediately in practice his Re⯑ſolutions of fighting, which according to his violent Man⯑ners, he muſt have done: Therefore the Interpoſition of Thetis here was abſolutely neceſſary; it was Dignus vindice nodus.
XV.
‘VERSE 219. Who ſends thee Goddeſs, &c.]’ Achilles is ama⯑zed, that a Moment after the Goddeſs his Mother had for⯑bid him fighting, he ſhou'd receive a contrary Order from the Gods: Therefore he asks what God ſent her? Dacier.
XVI.
‘VERSE 226. Arms I have none.]’ It is here objected againſt Homer, that ſince Patroclus took Achilles' Armour, Achilles could not want Arms while he had thoſe of Patroclus; but [110] (beſides that Patroclus might have given his Armour to his Squire Automedon, the better to deceive the Trojans by making them take Automedon for Patroclus, as they took Patroclus for A⯑chilles) this Objection may be very ſolidly anſwer'd by ſay⯑ing that Homer has prevented it, ſince he made Achilles's Armour fit Patroclus's Body not without a Miracle, which the Gods wrought in his Favour. Furthermore, it does not follow that becauſe the Armour of a large Man fits one that is ſmaller, the Armour of a little Man ſhou'd fit one that is larger. Euſtathius.
XVII.
‘VERSE 230. Except the mighty Telamonian Shield.]’ A⯑chilles ſeems not to have been of ſo large a Stature as Ajax: Yet his Shield 'tis likely might be fit enough for him, becauſe his great Strength was ſufficient to wield it. This Paſſage, I think, might have been made uſe of by the Defenders of the Shield of Achilles againſt the Criticks, to ſhew that Homer intended the Buckler of his Hero for a very large one: And one would think he put it into this place, juſt a little before the Deſcription of that Shield, on purpoſe to obviate that Objection.
XVIII.
‘VERSE 236. But as thou art, unarm'd]’ A Hero ſo violent and ſo outragious as Achilles, and who had juſt loſt the Man he lov'd beſt in the World, is not likely to refuſe ſhewing himſelf to the Enemy, for the ſingle Rea⯑ſon of having no Armour. Grief and Deſpair in a great Soul are not ſo prudent and reſerv'd; but then on the other ſide, he is not to throw himſelf in the midſt of ſo many Enemies arm'd and fluſh'd with Victory. Homer gets out of this nice Circumſtance with great Dexterity, and gives to Achilles's Character every thing he ought to give it, with⯑out offending either againſt Reaſon or Probability. He judici⯑ouſly feigns, that Juno ſent this Order to Achilles, for Juno is [111] the Goddeſs of Royalty, who has the Care of Princes and Kings; and who inſpires them with the Senſe of what they owe to their Dignity and Character. Dacier.
XIX.
‘VERSE 237. Let but Achilles o'er yon' Trench appear.]’ There cannot be a greater Inſtance, how conſtantly Homer carry'd his whole Deſign in his Head, as well as with what admirable Art he raiſes one great Idea upon another, to the higheſt Sublime, than this Paſſage of Achilles's Appearance to the Army, and the Preparations by which we are led to it. In the thirteenth Book, when the Trojans have the Vi⯑ctory, they check their Purſuit of it, in the mere Thought that Achilles ſees them: In the ſixteenth, they are put into the utmoſt Conſternation at the ſight of his Armour and Chariot: In the ſeventeenth, Menelaus and Ajax are in De⯑ſpair, on the Conſideration that Achilles cannot ſuccour them for want of Armour: In the preſent Book, beyond all Ex⯑pectation he does but ſhew him unarm'd, and the very Sight of him gives the Victory to Greece: How extremely noble is this Gradation!
XX.
‘VERSE 245. The Smokes high-curling.]’ For Fires in the Day appear nothing but Smoak, and in the Night Flames are viſible becauſe of the Darkneſs. And thus it is ſaid in Exodus, That God led his People in the Day with a Pil⯑lar of Smoak, and in the Night with a Pillar of Fire. Per Diem in Columna nubis, & per Noctem in Columna ignis. Dacier.
XXI.
‘VERSE 247. Seen from ſome Iſland.]’ Homer makes choice of a Town placed in an Iſland, becauſe ſuch a Place being beſieg'd has no other Means of making its Diſtreſs [112] known than by Signals of Fire; whereas a Town upon the Continent has other Means to make known to its Neigh⯑bours the Neceſſity it is in. Dacier.
XXII.
‘VERSE 259. As the loud Trumpets, &c.]’ I have already obſerv'd, that when the Poet ſpeaks as from himſelf, he may be allow'd to take his Compariſons from things which were not known before his Time. Here he borrows a Com⯑pariſon from the Trumpet, as he has elſewhere done from Saddle-Horſes, tho' neither one nor the other were us'd in Greece at the time of the Trojan War. Virgil was leſs exact in this reſpect, for he deſcribes the Trumpet as uſed in the ſacking of Troy,
And celebrates Miſenus as the Trumpeter of Aeneas. But as Virgil wrote at a time more remote from thoſe heroic Ages, perhaps this Liberty may be excuſed. But a Poet had better confine himſelf to Cuſtoms and Manners, like a Painter; and it is equally a Fault in either of them to aſcribe to Times and Nations any thing with which they were unacquainted.
One may add an Oſervation to this Note of M. Dacier, that the Trumpet's not being in uſe at that time, makes very much for Homer's Purpoſe in this Place. The Terror rais'd by the Voice of his Hero, is much the more ſtrong⯑ly imag'd by a Sound that was unuſual, and capable of ſtriking more from its very Novelty.
XXIII.
‘VERSE 315. If but the Morrow's Sun, &c.]’ Polydamas ſays in the Original, ‘"If Achilles comes to morrow in his Armour.’ There ſeems to lye an Objection againſt this Paſ⯑ſage, [113] for Polydamas knew that Achilles's Armour was won by Hector, he muſt alſo know that no other Man's Armour would fit him; how then could he know that new Arms were made for him that very Night? Thoſe who are re⯑ſolv'd to defend Homer, may anſwer, it was by his Skill in Prophecy; but to me, this ſeems to be a Slip of our Au⯑thor's Memory, and one of thoſe little Nods which Horace ſpeaks of.
XXIV.
‘VERSE 333. The Speech of Hector.]’ Hector in this ſevere Anſwer to Polydamas, takes up ſeveral of his Words and turns them another way.
Polydamas had ſaid [...], ‘"To Morrow by break of Day let us put on our Arms, and defend the Caſtles and City-Walls,"’ to which Hector replies, [...], ‘"To Morrow by break of Day let us put on our Arms, not to defend our ſelves at home, but to fight the Greeks before their own Ships.’
Polydamas, ſpeaking of Achilles, had ſaid [...], &c. ‘"if he comes after we are within the Walls of our City, 'twill be the worſe for him, for he may drive round the City long enough before he can hurt us."’ To which, Hector anſwers; ‘"If Achilles ſhould come [...], &c. 'Twill be "the worſe for him, as you ſay, becauſe I'll fight him: [...], ſays Hector, in reply to Polydamas's Saying, [...].’ But Hector is not ſo far gone in Paſſion or Pride, as to forget himſelf; and accordingly in the next Lines he modeſtly puts it in doubt, which of them ſhall conquer. Euſtathius.
XXV.
‘VERSE 340. Sunk were her Treaſures, and her Stores decay'd.]’ As well by reaſon of the Convoys, which were neceſſarily to be ſent for with ready Money; as by reaſon of the great [114] Allowances which were to be given to the auxiliary Troops, who came from Phrygia and Maeonia. Hector's Meaning is, that ſince all the Riches of Troy are exhauſted, it is no longer neceſſary to ſpare themſelves, or ſhut themſelves up within their Walls. Dacier.
XXVI.
‘VERSE 349. If there be one, &c,]’ This noble and ge⯑nerous Propoſal is worthy of Hector, and at the ſame time very artful to ingratiate himſelf with the Soldiers. Euſtathius farther obſerves that it is ſaid with an Eye to Polydamas, as accuſing him of being rich, and of not opening the Ad⯑vice he had given, for any other End than to preſerve his great Wealth; for Riches commonly make Men Cowards, and the Deſire of ſaving them has often occaſion'd Men to give Advice very contrary to the publick Welfare.
XXVII.
‘VERSE 379. In what vain Promiſe.]’ The Lamentation of Achilles over the Body of Patroclus is exquiſitely touch'd: It is Sorrow in the extreme, but the Sorrow of Achilles. It is nobly uſher'd in by that Simile of the Grief of the Lion: An Idea which is fully anſwer'd in the ſavage and bloody Concluſion of this Speech. One would think by the Beginning of it, that Achilles did not know his Fate, till after his Departure from Opuntium; and yet how does that agree with what is ſaid of his Choice of the ſhort and active Life, rather than the long and inglorious one? Or did not he flatter himſelf ſometimes, that his Fate might be changed? This may be conjectur'd from ſeveral other Paſ⯑ſages, and is indeed the moſt natural Solution.
XXVIII.
‘VERSE 404. Cleanſe the pale Corſe, &c.]’ This Cuſtom of waſhing the Dead, is continu'd amongſt the Greeks to this Day; and 'tis a pious Duty perform'd by the deareſt Friend [115] or Relation, to ſee it waſh'd and anointed with a Perfume, af⯑ter which they cover it with Linen exactly in the manner here related.
XXIX.
‘VERSE 417. Jupiter and Juno.]’ Virgil has coppy'd the Speech of Juno to Jupiter. Aſt ego quae divûm incedo Regina, &c. But it is exceeding remarkable, that Homer ſhould upon eve⯑ry Occaſion make Marriage and Diſcord inſeperable: 'Tis an unalterable Rule with him, to introduce the Husband and Wife in a Quarrel.
XXX.
‘VERSE 440. Full twenty Tripods.]’ Tripods were Veſſels ſupported on three Feet, with Handles on the Sides; they were of ſeveral Kinds, and for ſeveral Uſes; ſome were conſecrated to Sacrifices, ſome uſed as Tables, ſome as Seats, others hung up as Ornaments on Walls of Houſes or Tem⯑ples; theſe of Vulcan have an Addition of Wheels, which was not uſual, which intimates them to be made with Clock⯑work. Monſ. Dacier has commented very well on this Paſ⯑ſage. If Vulcan (ſays he) had made ordinary Tripods, they had not anſwer'd the Greatneſs, Power, and Skill of a God. It was therefore neceſſary that his Work ſhould be above that of Men: To effect this, the Tripods were animated, and in this Homer doth not deviate from the Probability; for every one is fully perſuaded, that a God can do things more difficult than theſe, and that all Matter will obey him. What has not been ſaid of the Statues of Daedalus? Plato writes, that they walked alone, and if they had not taken care to tie them, they would have got looſe, and run from their Maſter. If a Writer in Proſe can ſpeak hyperbollically of a Man, may not Homer do it much more of a God? Nay, this Circumſtance with which Homer has embelliſh'd his Poem, would have had nothing too ſurprizing tho' theſe Tripods had been made by a Man; for what may not be done in Clock-work by an exact Management of Springs? [116] This Criticiſm is then ill grounded, and Homer does not deſerve the Ridicule they would caſt on him.
The ſame Author applies to this Paſſage of Homer that Rule of Ariſtotle, Poetic. Chap. 26. which deſerves to be al⯑ledged at large on this Occaſion.
‘"When a Poet is accus'd of ſaying any thing that is im⯑poſſible; we muſt examine that Impoſſibility, either with reſpect to Poetry, with reſpect to that which is beſt, or with reſpect to common Fame. Firſt, with regard to Poe⯑try, The Probable Impoſſible ought to be preferr'd to the Poſſible, which bath no Veriſimilitude, and which would not be believ'd; and 'tis thus that Zeuxis painted his Pieces. Secondly, with reſpect to that which is beſt, We ſee that a thing is moſt excellent and more wonderful this way, and that the Originals ought always to ſurpaſs. Laſtly, in reſpect to Fame, It is prov'd that the Poet need on⯑ly follow common Opinion. All that appears abſurd may be alſo juſtify'd by one of theſe three ways; or elſe by the Maxim we have already laid down, that it is probable, that a great many things may happen againſt Proba⯑bility."’
A late Critick has taken notice of the Conformity of this Paſſage of Homer with that in the firſt Chapter of Ezekiel, The Spirit of the living Creatures was in the Wheels; when thoſe went, theſe went, and when thoſe ſtood, theſe ſtood; and when thoſe were liſted up, the Wheels were lifted up over againſt them; for the Spirit of the living Creature was in the Wheels.
XXXI.
‘VERSE 450. A Footſtool at her Feet.]’ It is at this Day the uſual Honour paid amongſt the Greeks, to a Viſiter of ſupe⯑perior Quality, to ſet them higher than the reſt of the Com⯑pany, and put a Footſtool under their Feet. See Note 25. on Book 14. This, with innumerable other Cuſtoms, are ſtill preſerv'd in the Eaſtern Nations.
XXXII.
[117]‘VERSE 460. Vulcan draw near, 'tis Thetis asks your Aid.]’ The Story the Ancients tell, of Plato's Application of this Verſe is worth obſerving. That great Philoſopher had in his Youth a ſtrong Inclination to Poetry, and not being ſatisfy'd to compoſe little Pieces of Gallantry and Amour, he tried his Forces in Tragedy and Epic Poetry; but the Suc⯑ceſs was not anſwerable to his Hopes: He compared his Per⯑formance with that of Homer, and was very ſenſible of the Difference. He therefore abandon'd a ſort of Writing where⯑in at beſt he could only be the ſecond, and turn'd his Views to an other, wherein he deſpaired not to become the firſt. His Anger tranſported him ſo far, as to caſt all his Verſes into the Fire. But while he was burning them, he could not help citing a Verſe of the very Poet who had caus'd his Chagrin. It was the preſent Line, which Homer has put into the Mouth of Charis, when Thetis demands Arms for Achilles.
Plato only inſerted his own Name inſtead of that of Thetis.
If we credit the Ancients, it was the Diſcontentment his own Poetry gave him, that rais'd in him all the Indignation he afterwards expreſs'd againſt the Art itſelf. In which (ſay they) he behaved like thoſe Lovers, who ſpeak ill of the Beauties whom they cannot prevail upon. Fraguier, Parall. de Hom. & de Platon.
XXXIII.
‘VERSE 461. Thetis (reply'd the God) our Pow'rs may claim, &c.’ Vulcan throws by his Work to perform Thetis's Requeſt, who had laid former Obligations upon him; the Poet in this [118] Example giving us an excellent Precept, that Gratitude ſhould take place of all other Concerns.
The Motives which ſhould engage a God in a new Tra⯑vel in the Night-time upon a Suit of Armour for a Mor⯑tal, ought to be ſtrong; and therefore artfully enough put upon the foot of Gratitude: Beſides, they afford at the ſame time a noble Occaſion for Homer to retail his Theology, which he is always very fond of.
The Allegory of Vulcan, or Fire (according to Heraclides) is this. His Father is Jupiter, or the Aether, his Mother Juno, or the Air, from whence he fell to us, whether by Lightning, or otherwiſe. He is ſaid to be lame, that is, to want Support, becauſe he cannot ſubſiſt without the continual Subſiſtance of Fuel. The Aetherial Fire, Homer calls Sol or Jupiter, the inferior Vulcan; the one wants nothing of Perfection, the other is ſubject to Decay, and is reſtor'd by Acceſſion of Materials. Vulcan is ſaid to fall from Heaven, becauſe at firſt, when the Opportunity of obtaining Fire was not ſo frequent, Men prepared Inſtruments of Braſs, by which they collected the Beams of the Sun; or elſe they gain'd it from accidental Lightning, that ſet fire to ſome combuſtible Matter. Vulcan had periſh'd when he fell from Heaven unleſs Thetis and Eurynome had received him; that is, unleſs he had been preſerv'd by falling into ſome convenient Re⯑ceptacle, or ſubterranean Place; and ſo was afterwards diſtri⯑buted for the common Neceſſities of Mankind. To under⯑ſtand theſe ſtrange Explications, it muſt be known, that Thetis is deriv'd from [...] to lay up, and Eurynome from [...] and [...], a wide Diſtribution. They are call'd Daughters of the Ocean, becauſe the Vapours and Exhalations of the Sea forming themſelves into Clouds, find Nouriſhment for Light⯑nings.
XXXIV.
It is very probable, that Homer took the Idea of theſe from the Statues of Daedalus, which might be extant in his Time. [119] The Ancients tell us, they were made to imitate Life, in rolling their Eyes, and in all other Motions. From whence indeed it ſhould ſeem, that the Excellency of Daedalus con⯑ſiſted in what we call Clock-work, or the Management of moving Figures by Springs, rather than in Sculpture or Image⯑ry: And accordingly, the Fable of his fitting Wings to himſelf and his Son, is form'd entirely upon the Founda⯑tion of the former.
XXXV.
‘VERSE 518. Robb'd of the Prize, &c.]’ Thetis to compaſs her Deſign, recounts every thing to the Advantage of her Son; ſhe therefore ſuppreſſes the Epiſode of the Embaſſy, the Prayers that had been made uſe of to move him, and all that the Greeks had ſuffer'd after the Return of the Am⯑baſſadors; and artfully puts together two very diſtant things, as if they had follow'd each other in the ſame Moment. He declin'd, ſays ſhe, to ſuccour the Greeks, but he ſent Patroclus. Now between his refuſing to help the Greeks, and his ſending Patroclus, terrible things had fallen out; but ſhe ſuppreſſes them, for fear of offending Vulcan with the recital of Achilles's inflexible Obduracy, and thereby create in that God an Averſion to her Son. Euſtathius.
XXXVI.
‘VERSE 526. Then ſlain by Phoebus (Hector had the Name)’ It is a Paſſage worth taking notice of, that Brutus is ſaid to have conſulted the Sortes Homericae, and to have drawn one of theſe Lines, wherein the Death of Patroclus is aſcribed to Apollo: After which, unthinkingly, he gave the Name of that God for the Word of Battel. This is remarked as an unfortunate Omen by ſome of the Ancients, tho' I forget where I met with it.
XXXVII.
‘VERSE 537. The Father of the Fires, &c.]’ The Ancients (ſays Euſtathius) have largely celebrated the philoſophical My⯑ſteries [120] which they imagined to be ſhadowed under theſe Deſcri⯑ptions, eſpecially Damo (ſuppos'd the Daughter of Pythagoras) whoſe Explication is as follows. Thetis, who receives the Arms, means the apt Order and Diſpoſition of all things in the Crea⯑tion. By the Fire and the Wind rais'd by the Bellows, are meant Air and Fire the moſt active of all the Elements. The Emanations of the Fire are thoſe golden Maids, that wait⯑ed on Vulcan. The circular Shield is the World, being of a ſphaerical Figure. The Gold, the Braſs, the Silver, and the Tin are the Elements: Gold is Fire, the firm Braſs is Earth, the Silver is Air, and the ſoft Tin, Water. And thus far (ſay they) Homer ſpeaks a little obſcurely, but afterwards he names 'em expreſſly, [...], to which, for the fourth Element, you muſt add Vulcan, who makes the Shield. The extreme Circle that run round the Shield which he calls ſplendid and threefold, is the Zodiack; three⯑fold for its Breadth, within which all the Planets move; ſplendid, becauſe the Sun paſſes always thro' the midſt of it. The ſilver Handle by which the Shield is faſtened at both Extremities, is the Axis of the World, imagin'd to paſs thro it, and upon which it turns. The five folds are thoſe pa⯑rallel Circles that divide the World, the Polar, the Tro⯑picks, and the Aequator.
Heraclides Ponticus thus purſues the Allegory. Homer (ſays he) makes the working of his Shield, that is the World, to be begun by Night, as indeed all Matter lay undiſtinguiſh'd in an original and univerſal Night; which is called Chaos by the Poets.
To bring the matter of the Shield to Separation and Form, Vulcan preſides over the Work, or as we may ſay, an eſſential Warmth: All things, ſays Heraclitus, being made by the Operation of Fire.
And becauſe the Architect is at this time to give a Form and Ornament to the World he is making, it is not raſhly that he is ſaid to be married to one of the Graces.
[121] Thus in the Beginning of the World, he firſt lays the Earth as the Foundation of a Building, whoſe Vacancies are fill'd up with the Flowings of the Sea. Then he ſpreads out the Sky for a kind of divine Roof over it, and lights the Elements, now ſeparated from their former Confuſion, with the Sun, the Moon,
Where, by the Word crown, which gives the Idea of Round⯑neſs, he again hints at the Figure of the World; and tho' he cou'd not particularly name the Stars like Aratus (who pro⯑feſs'd to write upon them) yet he has not omitted to men⯑tion the principal. From hence he paſſes to repreſent two Allegorical Cities, one of Peace, the other of War; Empe⯑docles ſeems to have taken from Homer his Aſſertion, that all Things had their Original from Strife and Friendſhip.
All theſe Refinements (not to call 'em abſolute Whimſies) I leave juſt as I found 'em, to the Reader's Judgment or Mercy.
XXXVIII.
‘VERSE 566. Nor bends his blazing Forehead to the Main.]’ The Criticks have made uſe of this Paſſage, to prove that Homer was ignorant of Aſtronomy; ſince he believ'd, that the Bear was the only Conſtellation which never bathed itſelf in the Ocean, that is to ſay that did not ſet, and was al⯑ways viſible; for ſay they, this is common to other Con⯑ſtellations of the Artick Circle, as the leſſer Bear, the Dra⯑gon, the greateſt part of Cepheus, &c. To ſalve Homer, Ari⯑ſtotle anſwers, That he calls it the only one, to ſhew that 'tis the only one of thoſe Conſtellations he had ſpoken of, or that he has put the only, for the principal or the moſt known. Strabo juſtifies this after another manner, in the Beginning of his firſt Book, ‘"Under the Name of the Bear and the Chariot, Homer comprehends all the Artick Circle; for there being ſeveral other Stars in that Circle which never ſet, he could not ſay, that the Bear was the only [122] one which did not bath itſelf in the Ocean; wherefore thoſe are deceived, who accuſe the Poet of Ignorance, as if he knew one Bear only when there are two; for the leſſer was not found out in his Time. The Phoeni⯑cians were the firſt who obſerv'd it and made uſe of it in their Navigation; and the Figure of that Sign paſſed from them to the Greeks: The ſame thing happen'd in regard to the Conſtellation of Berenice's Hair, and that of Ca⯑nopus, which receiv'd thoſe Names very lately; and as Aratus ſays well, there are ſeveral other Stars which have no Names. Crates was then in the wrong to endeavour to correct this Paſſage, in putting [...] for [...], for he tries to avoid that which there is no occaſion to avoid. He⯑raclitus did better, who put the Bear for the Artick Circle as Homer has done. The Bear (ſays he) is the Limit of the riſing and ſetting of the Stars."’ Now it is the Artic Circle, and not the Bear which is that Limit. ‘"'Tis therefore evident, that by the Word Bear, which he calls the Wag⯑gon, and which he ſays obſerves Orion, he underſtands the Artick Circle; that by the Ocean he means the Horizon where the Stars riſe and ſet; and by thoſe Words, which turns in the ſame place, and doth not bath itſelf in the Ocean, he ſhews that the Artick Circle is the moſt Northern Part of the Horizon, &c.’ Dacier on Ariſt.
Monſ. Teraſſon combates this Paſſage with great Warmth. But it will be a ſufficient Vindication of our Author to ſay, that ſome other Conſtellations, which are likewiſe perpetually above the Horizon in the Latitude where Homer writ, were not at that time diſcovered; and that whether Homer knew that the Bear's not ſetting was occaſion'd by the Latitude, and that in a ſmaller Latitude it would ſet, is of no con⯑ſequence; for if he had known it, it was ſtill more poeti⯑cal not to take notice of it.
XXXIX.
‘VERSE 467. Two Cities, &c.]’ In one of theſe Cities are repreſented all the Advantages of Peace: And it was im⯑poſſible [123] to have choſen two better Emblems of Peace, than Marriages and Juſtice. 'Tis ſaid this City was Athens, for Marriages were firſt inſtituted there by Cecrops; and Judgment upon Murder was firſt founded there. The ancient State of Attica ſeems repreſented in the neighbouring Fields, where the Ploughers and Reapers are at work, and a King is overlooking them; for Triptolemus who reigned there, was the firſt who ſowed Corn: This was the Imagination of Agallias Cercyreus, as we find him cited by Euſtathius.
XL.
‘VERSE 579. The Fine diſcharg'd.]’ Murder was not al⯑ways puniſh'd with Death, or ſo much as Baniſhment; but when ſome Fine was paid, the Criminal was ſuffer'd to remain in the City. So Iliad 9.
XLI.
‘VERSE 590. The Prize of him who beſt adjudg'd the Right.]’ Euſtathius informs us, that it was anciently the Cuſtom to have a Reward given to that Judge who pronounced the beſt Sentence. M. Dacier oppoſes this Authority, and will have it, that this Reward was given to the Perſon who upon the Deciſion of the Suit appear'd to have the juſteſt Cauſe. The Difference between theſe two Cuſtoms, in the Reaſon of the thing, is very great: For the one muſt have been an En⯑couragement to Juſtice, the other a Provocation to Diſſen⯑ſion. [124] It were to be wanting in a due Reverence to the Wiſ⯑dom of the Ancients, and of Homer in particular, not to chuſe the former Senſe: And I have the Honour to be con⯑firmed in this Opinion, by the ableſt Judge, as well as the beſt Practiſer, of Equity, my Lord Harcourt, at whoſe Seat I tranſlated this Book.
XLII.
‘VERSE 591. Another Part (a Proſpect diff'rent far, &c.]’ The ſame Agallias, cited above, would have this City in War to be meant of Eleuſina, but upon very ſlight Reaſons. What is wonderful is, that all the Accidents and Events of War are ſet before our Eyes in this ſhort Compaſs. The ſeveral Scenes are excellently diſpos'd to repreſent the whole Affair. Here is in the ſpace of thirty Lines a Siege, a Sally, an Am⯑buſh, the Surprize of a Convoy, and a Battel; with ſcarce a ſingle Circumſtance proper to any of theſe, omitted.
XLIII.
‘VERSE 627. A Field deep-furrow'd, &c.]’ Here begin the Deſcriptions of rural Life, in which Homer appears as great a Maſter as in the great and terrible Parts of Poetry. One wou'd think, he did this on purpoſe to rival his Con⯑temporary Heſiod, on thoſe very Subjects to which his Ge⯑nius was particularly bent. Upon this Occaſion, I muſt take notice of that Greek Poem, which is commonly aſcri⯑bed to Heſiod under the Title of [...]. Some of the Ancients mention ſuch a Work as Heſiod's, but that amounts to no Proof that this is the ſame: Which indeed is not an expreſs Poem upon the Shield of Hercules, but Fragment of the Story of that Hero. What regards the Shield is a manifeſt Copy from this of Achilles; and con⯑ſequently it is not of Heſiod. For if he was not more Ancient, he was at leaſt Contemporary with Homer: And neither of them could be ſuppoſed to borrow ſo ſhameleſly from the other, not only the Plan of entire Deſcriptions, (as [125] thoſe of the Marriage, the Harveſt, the Vineyard, the Ocean round the Margin, &c.) but alſo whole Verſes together: Thoſe of the Parca in the Battel, are repeated Word for Word,
And indeed half the Poem is but a ſort of Cento compos'd out of Homer's Verſes. The Reader needs only caſt an Eye on theſe two Deſcriptions, to ſee the vaſt Difference of the Original and the Copy; and I dare ſay he will rea⯑dily agree with the Sentiment of Monſieur Dacier, in ap⯑plying to them that famous Verſe of Sannazarius,
XLIV.
VERSE id.] I ought not to forget the many apparent Alluſions to the Deſcriptions on this Shield, which are to be found in thoſe Pictures of Peace and War, the City and Countrey, in the eleventh Book of Milton: Who was doubt⯑leſs fond of any Occaſion to ſhew, how much he was charm'd with the Beauty of all theſe lively Images. He makes his Angel paint thoſe Objects which he ſhews to Adam, in the Colours, and almoſt the very Strokes of Homer. Such is that Paſſage of the Harveſt-field,
That of the Marriages,
[126] But more particularly, the following Lines are in a manner a Tranſlation of our Author.
XLV.
‘VERSE 645. The ruſtic Monarch of the Field.]’ Dacier takes this to be a piece of Ground given to a Hero in reward of his Services. It was in no reſpect unworthy ſuch a Perſon, in thoſe Days, to ſee his Harveſt got in, and to overlook his Reapers: It is very conformable to the Manners of the ancient Patriarchs, ſuch as they are de⯑ſcrib'd to us in the Holy Scriptures.
XLVI.
‘VERLE 662. The Fate of Linus.]’ There are two Interpre⯑tations of this Verſe in the Original: That which I have choſen is confirm'd by the Teſtimony of Herodotus lib. 2. and [127] Pauſanias, Boeoticis. Linus was the moſt ancient Name in Poetry, the firſt upon Record who invented Verſe and Mea⯑ſure among the Grecians: He paſt for the Son of Apollo or Mercury, and was Praeceptor to Hercules, Thamyris, and Or⯑pheus. There was a ſolemn Cuſtom among the Greeks of bewailing annually the Death of their firſt Poet: Pau⯑ſanias informs us, that before the yearly Sacrifice to the Muſes on Mount Helicon, the Obſequies of Linus were per⯑form'd, who had a Statue and Altar erected to him, in that Place. Homer alludes to that Cuſtom in this Paſſage, and was doubtleſs fond of paying this Reſpect to the old Father of Poetry. Virgil has done the ſame in that Fine Celebra⯑tion of him, Eclog. 6.
And again in the fourth Eclog.
XLVII.
‘VERSE 681. A figur'd Dance.]’ There were two ſorts of Dances, the Pyrrhick, and the common Dance: Homer has joyn'd both in this Deſcription. We ſee the Pyrrhick, or Military, is perform'd by the Youths who have Swords on, the other by the Virgins crown'd with Garlands.
Here the ancient Scholiaſts ſay, that whereas before it was the Cuſtom for Men and Women to dance ſeparately, the contrary Practice was afterwards brought in, by ſeven Youths, and as many Virgins, who were ſav'd by Theſeus from the Labyrinth; and that this Dance was taught them by Daedalus: [128] To which Homer here alludes. See Dion. Halic. Hiſt. l. 7. c. 68.
It is worth obſerving that the Grecian Dance is ſtill perform'd in this manner in the Oriental Nations: The Youths and Maids dance in a Ring, beginning ſlowly; by Degrees the Mu⯑ſick plays a quicker time, till at laſt they dance with the ut⯑moſt Swiftneſs: And towards the Concluſion, they ſing (as it is ſaid here) in a general Chorus.
OBSERVATIONS ON THE SHIELD of ACHILLES.
[129]THE Poet intending to ſhew in its full Luſtre, his Ge⯑nius for Deſcription, makes choice of this Interval from Action and the Leiſure of the Night, to diſplay that Talent at large in the famous Buckler of Achilles. His Intention was no leſs, than to draw the Picture of the whole World in the Compaſs of this Shield. We firſt ſee the Uni⯑verſe in general; the Heavens are ſpread, the Stars are hung up, the Earth is ſtretched forth, the Seas are pour'd round: We next ſee the World in a nearer and more particular view; the Cities, delightful in Peace, or formidable in War; the La⯑bours of the Countrey, and the Fruit of thoſe Labours, in the Harveſts and the Vintages; the Paſtoral Life in its Pleaſures and its Dangers: In a word, all the Occupations, all the Am⯑bitions, and all the Diverſions of Mankind. This noble and comprehenſive Deſign he has executed in a manner that chal⯑leng'd the Admiration of all the Ancients: And how right an Idea they had of this grand Deſign, may be judg'd from that Verſe of Ovid, Met. 13. where he calls it
[130] It is indeed aſtoniſhing how after this the Arrogance of ſome Moderns could unfortunately chuſe the nobleſt Part of the nobleſt Poet for the Object of their blind Criticiſms.
I deſign to give the Reader the Sum of what has been ſaid on this Subject. Firſt, a Reply to the looſe and ſcatter'd Objections of the Criticks, by M. Dacier: Then the regu⯑lar Plan and Diſtribution of the Shield, by Monſ. Boivin: And laſtly, I ſhall attempt what has not yet been done, to conſider it as a Work of Painting, and prove it in all re⯑ſpects conformable to the moſt juſt Ideas and eſtabliſh'd Rules of that Art.
I.
It is the Fate (ſays M. Dacier) of theſe Arms of Achilles, to be ſtill the Occaſion of Quarrels and Diſputes. Julius Scaliger was the firſt who appear'd againſt this Part, and was follow'd by a whole Herd. Theſe object in the firſt place, that 'tis impoſſible to repreſent the Movement of the Figures; and in condemning the manner, they take the Li⯑berty to condemn alſo the Subject, which they ſay is trivial, and not well underſtood. 'Tis certain that Homer ſpeaks of the Figures on this Buckler, as if they were alive: And ſome of the Ancients taking his Expreſſions to the Strictneſs of the Letter, did really believe that they had all ſorts of Motion. Euſtathius ſhewed the Abſurdity of that Sentiment by a Paſſage of Homer himſelf, ‘"That Poet, ſays he, to ſhew that his Figures are not animated, as ſome have pre⯑tended by an exceſſive Affection for the Prodigious, took care to ſay that they moved and fought, as if they were li⯑ving Men."’ The Ancients certainly founded this ridi⯑culous Opinion on a Rule of Ariſtotle: For they thought the Poet could not make his Deſcription more admirable and marvellous, than in making his Figures animated, ſince (as Ariſtotle ſays) the Original ſhould always excel the Copy. That Shield is the Work of a God: 'Tis the Original, of which the Engraving and Painting of Men is but an imper⯑fect Copy; and there is nothing impoſſible to the Gods. But they did not perceive, that by this Homer would have [131] fallen into an extravagant Admirable which would not have been probable. Therefore, 'tis without any Neceſſity Eu⯑ſtathius adds, ‘"That 'tis poſſible all thoſe Figures did not ſtick cloſe to the Shield, but that they were detach'd from it, and mov'd by Springs, in ſuch a manner that they appear'd to have Motion; as Aeſchylus has feign'd ſomething like it, in his ſeven Captains againſt Thebes."’ But without having recourſe to that C0onjecture, we can ſhew that there is nothing more ſimple and natural than the De⯑ſcription of that Shield, and there is not one Word which Homer might not have ſaid of it, if it had been the Work of a Man; for there is a great deal of difference between the Work itſelf, and the Deſcription of it.
Let us examine the Particulars for which they blame Homer. They ſay he deſcribes two Towns on his Shield which ſpeak different Languages. 'Tis the Latin Tranſlati⯑on, and not Homer, that ſays ſo; the Word [...], is a common Epithet of Men, and which ſignifies only, that they have an articulate Voice. Theſe Towns could not ſpeak different Languages, ſince, as the Ancients have re⯑marked, they were Athens and Eleuſina, both which ſpake the ſame Language. But tho' that Epithet ſhould ſignify, which ſpake different Languages, there would be nothing very ſurprizing; for Virgil ſaid what Homer it ſeems muſt not:
If a Painter ſhould put into a Picture one Town of France and another of Flanders, might not one ſay they were two Towns which ſpake different Languages?
Homer (they tell us) ſays in another place; that we hear the Harangues of two Pleaders. This is an unfair Exaggera⯑tion: He only ſays, Two Men pleaded, that is, were repreſent⯑ed pleading. Was not the ſame ſaid by Pliny of Nicomachus, that he had painted two Greeks, which ſpake one after another? Can we expreſs ourſelves otherwiſe of theſe two Arts, which tho' they are mute, yet have a Language? [132] Or in explaining a Painting of Raphael or Pouſſin, can we prevent animating the Figures, in making them ſpeak con⯑formably to the Deſign of the Painter? But how could the Engraver repreſent thoſe young Shepherds and Virgins that dance firſt in a Ring, and then in Setts? Or thoſe Troops which were in Ambuſcade? This would be difficult indeed if the Workman had not the Liberty to make his Perſons appear in different Circumſtances. All the Ob⯑jections againſt the young Man who ſings at the ſame time that he plays on the Harp, the Bull that roars whilſt he is devoured by a Lion, and againſt the muſical Conſorts, are childiſh; for we can never ſpeak of Painting if we baniſh thoſe Expreſſions. Pliny ſays of Apelles, that he paint⯑ed Clytus on Horſeback going to Battel, and demanding his Helmet of his Squire: Of Ariſtides, that he drew a Beg⯑gar whom we could almoſt underſtand, pene cum voce: Of Cteſilochus, that he had painted Jupiter bringing forth Bac⯑chus, and crying out like a Woman, & muliebriter ingemiſ⯑centem: And of Nicearchus, that he had drawn a Piece, in which Hercules was ſeen very melancholy for having been a Fool, Herculem triſtem, Inſaniae poenitentiâ. No one ſure will condemn thoſe ways of Expreſſion which are ſo common. The ſame Author has ſaid much more of Apelles, he tells us, he painted thoſe things which could not be painted, as Thunder; Pinxit quae pingi non poſſunt: And of Ti⯑manthus, that in all his Works there was ſomething more underſtood than was ſeen; and tho' there was all the Art imaginable, yet there was ſtill more Ingenuity than Art: Atque in omnibus ejus operibus, intelligitur plus ſemper quàm pingitur; & cùm Ars ſumma ſit, Ingenium tamen ultra Ar⯑tem eſt. If we take the pains to compare theſe Expreſſions with thoſe of Homer, we ſhall find him altogether excuſa⯑ble in his Manner of deſcribing the Buckler.
We come now to the Matter. If this Shield (ſays a mo⯑dern Critick) had been made in a wiſer Age, it would have been more correct and leſs charg'd with Objects. There are two things which cauſe the Cenſurers to fall into this falſe Criticiſm: The firſt is, that they think the Shield was no broader than the brims of a Hat, whereas it was large enough [133] to cover a whole Man. The other is, that they did not know the Deſign of the Poet, and imagined this De⯑ſcription was only the Whimſy of an irregular Wit, who did it by chance, and not following Nature; for they ne⯑ver ſo much as enter'd into the Intention of the Poet, nor knew the Shield was deſign'd as a Repreſentation of the Univerſe.
'Tis happy that Virgil has made a Buckler for Aeneas, as well as Homer for Achilles. The Latin Poet, who imitated the Greek one, always took care to accommodate thoſe things which Time had chang'd, ſo as to render them agreeable to the Palate of his Readers; yet he hath not only charg'd his Shield with a great deal more Work, ſince he paints all the Actions of the Romans from Aſcanius to Auguſtus; but has not avoided any of thoſe manners of Expreſſion which offend the Criticks. We ſee there the Wolf of Romulus and Remus, who gives them her Dugs one after another, Mulcere alternos, & Corpora fingere Linguâ: The Rape of the Sa⯑bines and the War which follow'd it, ſubitoque novum con⯑ſurgere Bellum: Metius torn by four Horſes, and Tullus who draws his Entrails thro' the Foreſt: Porſenna com⯑manding the Romans to receive Tarquin, and beſieging Rome: The Geeſe flying to the Porches of the Capitol, and giving notice by their Cries of the Attack of the Gauls.
We ſee the Salian Dance, Hell, and the Pains of the Damn'd; and farther off, the Place of the Bleſſed, where Cato pre⯑ſides: We ſee the famous Battel of Actium, where we may diſtinguiſh the Captains: Agrippa with the Gods, and the Winds favourable; and Anthony leading on all the Forces of the Eaſt, Egypt, and the Bactrians: The Fight begins, The Sea is red with Blood, Cleopatra gives the Signal for a Retreat, and calls her Troops with a Syſtrum. Patrio vocat agmina Syſtro. The Gods, or rather the Monſters of Egypt, fight againſt Neptune, Venus, Minerva, Mars and Apollo: We ſee Anthony's Fleet beaten, and the Nile ſorrowfully open⯑ing [134] his Boſom to receive the Conquer'd: Cleopatra looks pale and almoſt dead at the Thought of that Death ſhe had already determined; nay we ſee the very Wind Iapis, which haſtens her Flight: We ſee the three Triumphs of Auguſtus; that Prince conſecrates three hundred Temples, the Altars are fill'd with Ladies offering up Sacrifices, Au⯑guſtus ſitting at the Entrance of Apollo's Temple, receives Preſents, and hangs them on the Pillars of the Temple; while all the conquer'd Nations paſs by, who ſpeak different Languages, and are differently equipp'd and arm'd.
Nothing can better juſtify Homer, or ſhew the Wiſdom and Judgment of Virgil: He was charm'd with Achilles's Shield, and therefore would give the ſame Ornament to his Poem. But as Homer had painted the Univerſe, he was ſenſible that nothing remain'd for him to do; he had no other way to take than that of Prophecy, and ſhew what the Deſcendant of his Hero ſhould perform; and he was not afraid to go beyond Homer, becauſe there is nothing improbable in the Hands of a God. If the Criticks ſay, that this is ju⯑ſtifying one Fault by another; I deſire they would agree among themſelves; for Scaliger, who was the firſt that con⯑demn'd Homer's Shield, admires Virgil's; but ſuppoſe they ſhould agree, 'twould be fooliſh to endeavour to perſuade us, that what Homer and Virgil have done by the Appro⯑bation of all Ages, is not good; and to make us think that their particular Taſte ſhould prevail over that of all other Men. Nothing is more ridiculous than to trouble one's ſelf to an⯑ſwer Men, who ſhew ſo little Reaſon in their Criticiſms, that we can do them no greater Favour, than to aſcribe it to their Ignorance.
Thus far the Objections are anſwer'd by Monſ. Dacier. Since when, ſome others have been ſtarted, as that the Objects repreſented on the Buckler have no reference to the Poem, no Agreement with Thetis who procur'd it, Vul⯑oan who made it, or Achilles for whom it was made.
[135] To this it is reply'd, that the Repreſentation of the Sea was agreeable enough to Thetis; that the Spheres and celeſtial Fires were ſo to Vulcan; (tho' the truth is, any piece of Workmanſhip was equally fit to come from the Hands of this God) and that the Images of a Town beſieg'd, a Bat⯑tel, and an Ambuſcade, were Objects ſufficiently proper for Achilles. But after all, where was the Neceſſity that they ſhould be ſo? They had at leaſt been as fit for one Hero as for another; and Aeneas, as Virgil tells us, knew not what to make of the Figures on his Shield.
II.
But ſtill the main Objection, and that in which the Va⯑nity of the Moderns has triumph'd the moſt, is, that the Shield is crowded with ſuch a Multiplicity of Figures, as could not poſſibly be repreſented in the Compaſs of it. The late Diſſertation of Monſ. Boivin has put an end to this Cavil, and the Reader will have the Pleaſure to be con⯑vinced of it by ocular Demonſtration, in the Print annexed.
This Author ſuppoſes the Buckler to have been perfectly round: He divides the convex Surface into four concentrick Circles.
The Circle next the Center contains the Globe of the Earth and the Sea, in miniature; He gives this Circle the Dimenſion of three Inches.
The ſecond Circle is allotted for the Heavens and the Stars: He allows the Space of ten Inches between this, and the former Circle.
The third ſhall be eight Inches diſtant from the ſecond. The Space between theſe two Circles ſhall be divided into twelve Compartiments, each of which makes a Picture of ten or eleven Inches deep.
The fourth Circle makes the Margin of the Buckler: And the Interval between this and the former, being of three Inches, is ſufficient to repreſent the Waves and Currents of the Ocean.
[136] All theſe together make but four Foot in the whole in Diameter. The Print of theſe Circles and Diviſions will ſerve to prove, that the Figures will neither be crowded nor confuſed, if diſpoſed in the proper Place and Order.
As to the Size and Figure of the Shield, it is evident from the Poets, that in the time of the Trojan War there were Shields of an extraordinary Magnitude. The Buckler of Ajax is often compar'd by Homer to a Tower, and in the ſixth Iliad that of Hector is deſcribed to cover him from the Shoulders to the Ankles.
In the ſecond Verſe of the Deſcription of this Buckler of Achilles, it is ſaid that Vulcan caſt round it a radiant Circle.
Which proves the Figure to have been round. But if it be alledg'd that [...] as well ſignifies oval as circular, it may be anſwer'd, that the circular Figure better agrees to the Spheres repreſented in the Center, and to the Courſe of the Ocean at the Circumference.
We may very well allow four Foot Diameter to this Buck⯑ler: As one may ſuppoſe a larger Size would have been too unwieldy, ſo a leſs would not have been ſufficient to cover the Breaſt and Arm of a Man of a Stature ſo large as A⯑chilles.
In allowing four Foot Diameter to the whole each of the twelve Compartiments may be of ten or eleven Inches in Depth, which will be enough to contain, without any Confuſion, all the Objects which Homer mentions. In⯑deed in this Print, each Compartiment being but of one Inch, the principal Figures only are repreſented; but the Reader may eaſily imagine the Advantage of nine or ten Inches more. However, if the Criticks are not yet ſatisfy'd there is room enough, it is but taking in the literal Senſe the Words [...], with which Homer begins his [137] Deſcription, and the Buckler may be ſuppos'd engraven on both Sides, which Suppoſition will double the Size of each Piece: The one ſide may ſerve for the general Deſcription of Heaven and Earth, and the other for all the Parti⯑culars.
III.
[138]IT having been now ſhewn, that the Shield of Homer is blameleſs as to its Deſign and Diſpoſition, and that the Subject (ſo extenſive as it is) may be contracted within the due Limits; not being one vaſt unproportion'd Heap of Figures, but divided into twelve regular Compartiments. What remains, is to conſider this Piece as a complete Idea of Painting, and a Sketch for what one may call an univer⯑ſal Picture. This is certainly the Light in which it is chiefly to be admired, and in which alone the Criticks have neglect⯑ed to place it.
There is reaſon to believe that Homer did in this, as he has done in other Arts, (even in Mechanicks) that is, comprehend whatever was known of it in his Time; if not (as is highly probable) from thence extend his Ideas yet farther, and give a more enlarged Notion of it. Accordingly it is very ob⯑ſervable, that there is ſcarce a Species or Branch of this Art which is not here to be found, whether Hiſtory, Battel-Paint⯑ing, Landskip, Architecture, Fruits, Flowers, Animals, &c.
I think it poſſible that Painting was arrived to a greater Degree of Perfection, even at that early Period, than is ge⯑nerally ſuppoſed by thoſe who have written upon it. Pliny expreſly ſays, that it was not known in the time of the Tro⯑jan War. The ſame Author, and others, repreſent it in a very imperfect State in Greece, in, or near the Days of Ho⯑mer. They tell us of one Painter, that he was the firſt who begun to ſhadow; and of another, that he fill'd his Outlines only with a ſingle Colour, and that laid on every where alike: But we may have a higher Notion of the Art, from thoſe Deſcriptions of Statues, Carvings, Tapeſtrys, Sculptures up⯑on Armour, and Ornaments of all kinds, which every where occur in our Author; as well as from what he ſays of their Beauty, the Relievo, and their Emulation of Life itſelf. If we conſider how much it is his conſtant Practice to confine himſelf to the Cuſtom of the Times whereof he writ, it will be hard to doubt but that Painting and Sculpture muſt have been then in great Practice and Repute.
[139] The Shield is not only deſcrib'd as a Piece of Sculpture but of Painting; the Outlines may be ſuppos'd engraved, and the reſt enamel'd, or inlaid with various-colour'd Metals. The Va⯑riety of Colours is plainly diſtinguiſh'd by Homer, where he ſpeaks of the Blackneſs of the new-open'd Earth, of the ſe⯑veral Colours of the Grapes and Vines; and in other Places. The different Metals that Vulcan is feign'd to caſt into the Furnace, were ſufficient to afford all the neceſſary Colours: But if to thoſe which are natural to the Metals, we add alſo thoſe which they are capable of receiving from the Operation of Fire, we ſhall find, that Vulcan had as great a Variety of Colours to make uſe of as any modern Paint⯑er. That Enamelling, or fixing Colours by Fire, was pra⯑ctiſed very anciently, may be conjectur'd from what Dio⯑dorus reports of one of the Walls of Babylon, built by Semi⯑ramis, that the Bricks of it were painted before they were burn'd, ſo as to repreſent all ſorts of Animals. lib. 2. chap. 4. Now it is but natural to infer, that Men had made uſe of ordinary Colours for the Repreſentation of Objects, before they learnt to repreſent them by ſuch as are given by the O⯑peration of Fire; one being much more eaſy and obvious than the other, and that ſort of Painting by means of Fire being but an Imitation of the Painting with a Pencil and Colours. The ſame Inference will be farther enforc'd from the Works of Tapeſtry, which the Women of thoſe Times interweaved with many Colours; as appears from the De⯑ſcription of that Veil which Hecuba offers to Minerva in the ſixth Iliad, and from a Paſſage in the twenty ſecond where Andromache is repreſented working Flowers in a Piece of this kind. They muſt certainly have known the Uſe of the Colours themſelves for Painting, before they could think of dying Threads with thoſe Colours, and weaving thoſe Threads cloſe to one another, in order only to a more la⯑borious Imitation of a thing ſo much more eaſily perform'd by a Pencil. This Obſervation I owe to the Abbè Fraguier.
It may indeed be thought, that a Genius ſo vaſt and com⯑prehenſive as that of Homer might carry his Views beyond the reſt of Mankind, and that in this Buckler of Achilles he rather deſign'd to give a Scheme of what might be per⯑form'd, [140] than a Deſcription of what really was ſo: And ſince he made a God the Artiſt, he might excuſe himſelf from a ſtrict Confinement to what was known and practiſed in the Time of the Trojan War. Let this be as it will, it is certain that he had, whether by Learning, or by Strength of Genius, (tho' the latter be more glorious for Homer) a full and exact Idea of Painting in all its Parts; that is to ſay, in the Invention, the Compoſition, the Expreſſion, &c.
The Invention is ſhewn in finding and introducing, in every Subject, the greateſt, the moſt ſignificant, and moſt ſuitable Objects. Accordingly in every ſingle Picture of the Shield, Homer conſtantly finds out either thoſe Objects which are naturally the Principal, thoſe which moſt conduce to ſhew the Subject, or thoſe which ſet it in the livelieſt and moſt agreeable Light: Theſe he never fails to diſpoſe in the moſt advantagious Manners, Situations, and Oppoſi⯑tions.
Next, we find all his Figures differently characterized, in their Expreſſions and Attitudes, according to their ſeveral Natures: The Gods (for inſtance) are diſtinguiſh'd in Air, Habit, and Proportion, from Men, in the fourth Picture; Maſters from Servants, in the eighth; and ſo of the reſt.
Nothing is more wonderful than his exact Obſervation of the Contraſt, not only between Figure and Figure, but between Subject and Subject. The City in Peace is a Con⯑traſt to the City in War: Between the Siege in the fourth Picture, and the Battel in the ſixth, a piece of Paiſage is introduced, and rural Scenes follow after. The Country too is repreſented in War in the fifth, as well as in Peace in the ſeventh, eighth, and ninth. The very Animals are ſhewn in theſe two different States, in the tenth and the eleventh. Where the Subjects appear the ſame, he contraſtes them ſome other way: Thus the firſt Picture of the Town in Peace having a predominant Air of Gaiety, in the Dances and Pomps of the Marriage; the ſecond has a Character of Earneſtneſs and Sollicitude, in the Diſpute and Pleadings. In the Pieces of rural Life, that of the Plowing is of a different Character from the Harveſt, and that of the Harveſt from the Vin⯑tage. In each of theſe there is a Contraſt of the Labour [141] and Mirth of the country People: In the firſt, ſome are plowing, others taking a Cup of good Liquor; in the next, we ſee the Reapers working in one part, and the Banquet prepar'd in another; in the laſt, the Labour of the Vine⯑yard is reliev'd with Muſick and a Dance. The Perſons are no leſs varied, Old and Young, Men and Women: There being Women in two Pictures together, namely the eighth and ninth, it is remarkable that thoſe in the latter are of a different Character from the former; they who dreſs the Sup⯑per being ordinary Women, the others who carry Baskets in the Vineyard, young and beautiful Virgins: And theſe again are of an inferior Character to thoſe in the twelfth Piece, who are diſtinguiſh'd as People of Condition by a more elegant Dreſs. There are three Dances in the Buckler; and theſe too are varied: That at the Wedding is in a circular Fi⯑gure, that of the Vineyard in a Row, that in the laſt Picture, a mingled one. Laſtly, there is a manifeſt Contraſt in the Colours; nay, ev'n in the Back-Grounds of the ſeveral Pieces: For Example, that of the Plowing is of a dark Tinct, that of the Harveſt yellow, that of the Paſture green, and the reſt in like manner.
That he was not a Stranger to Aerial Perſpective, appears in his expreſly marking the Diſtance of Object from Object: He tells us, for inſtance, that the two Spies lay a little re⯑mote from the other Figures; and that the Oak under which was ſpread the Banquet of the Reapers, ſtood apart. What he ſays of the Valley ſprinkled all over with Cottages and Flocks, appears to be a Deſcription of a large Country in Perſpective. And indeed a general Argument for this may be drawn from the Number of Figures on the Shield; which could not be all expreſs'd in their full Magnitude: And this is therefore a ſort of Proof that the Art of leſſening them according to Perſpective was known at that Time.
What the Criticks call the three Unities, ought in reaſon as much to be obſerved in a Picture as in a Play; each ſhould have only one principal Action, one Inſtant of Time, and one Point of View. In this Method of Examination alſo, the Shield of Homer will bear the Teſt: He has been more exact than the greateſt Painters, who have often deviated from one or [142] other of theſe Rules; whereas (when we examine the detail of each Compartiment) it will appear,
Firſt, that there is but one principal Action in each Pi⯑cture, and that no ſupernumerary Figures or Actions are in⯑troduced. This will anſwer all that has been ſaid of the Con⯑fuſion and Crowd of Figures on the Shield, by thoſe who never comprehended the Plan of it.
Secondly, that no Action is repreſented in one Peice, which could not happen in the ſame Inſtant of Time. This will overthrow the Objection againſt ſo many different Acti⯑ons appearing in one Shield; which, in this Caſe, is much as abſurd as to object againſt ſo many of Raphael's Cartons ap⯑pearing in one Gallery.
Thirdly, It will be manifeſt that there are no Objects in any one Picture which could not be ſeen in one Point of View. Hereby the Abbè Teraſſon's whole Criticiſm will fall to the Ground, which amounts but to this, that the gene⯑ral Objects of the Heavens, Stars and Sea, with the parti⯑cular Proſpects of Towns, Fields, &c. could never be ſeen all at once. Homer was incapable of ſo abſurd a Thought, nor could theſe heavenly Bodies (had he intended them for a Picture) have ever been ſeen together from one Point; for the Conſtellations and the Full Moon, for example, could ne⯑ver be ſeen at once with the Sun. But the celeſtial Bodies were placed on the Boſs, as the Ocean at the Margin of the Shield: Theſe were no Parts of the Painting, but the former was only an Ornament to the Projection in the middle, and the latter a Frame round about it: In the ſame manner as the Diviſions, Projections, or Angles of a Roof are left to be ornamented at the Diſcretion of the Painter, with Fo⯑liage, Architecture, Groteſque, or what he pleaſes: How⯑ever his Judgment will be ſtill more commendable, if he contrives to make even theſe extrinſical Parts, to bear ſome Alluſion to the main Deſign: It is this which Homer has done, in placing a ſort of Sphere in the middle, and the Ocean at the Border, of a Work, which was expreſſly intend⯑ed to repreſent the Univerſe.
[143] I proceed now to the Detail of the Shield; in which the Words of Homer being firſt tranſlated, an Attempt will be made to ſhew with what exact Order all that he deſcribes may enter into the Compoſition, according to the Rules of Painting.
THE SHIELD of ACHILLES Divided into its ſeveral Parts.
[144]‘VERSE 483. [...], &c.]’ Here Vulcan repre⯑ſented the Earth, the Heaven, the Sea, the indefati⯑gable Courſe of the Sun, the Moon in her full, all the celeſtial Signs that crown Olympus, the Pleiades, the Hyades, the great Orion, and the Bear, commonly call'd the Wain, the only Conſtellation which never bathing itſelf in the Ocean, turns about the Pole, and obſerves the Courſe of Orion.
The Sculpture of theſe reſembled ſomewhat of our terre⯑ſtrial and celeſtial Globes, and took up the Center of the Shield: 'Tis plain by the huddle in which Homer expreſſes this, that he did not deſcribe it as a Picture for a point of Sight.
The Circumference is divided into twelve Compartiments, each being a ſeparate Picture: As follow,
‘ [...], &c.]’ He engraved two Cities; in one of them were repreſented Nuptials and Feſtivals. The Spouſes from their bridal Chambers, were conducted thro' the Town by the Light of Torches. Every Mouth ſung the Hymeneal Song: The Youths turn'd rapidly about in a circular Dance: The Flute and the Lyre reſounded: The Women, every one in the Street, ſtanding in the Porches, beheld and admired.
[145] In this Picture, the Brides preceded by Torch-bearers are on the Fore-ground: The Dance in Circles, and Muſicians behind them: The Street in Perſpective on either ſide, the Women and Spectators, in the Porches, &c. diſpers'd thro' all the Architecture.
‘ [...], &c.]’ There was ſeen a Number of People in the Market-place, and two Men diſputing warmly: The Occa⯑ſion was the Payment of a Fine for a Murder, which one affirm'd before the People he had paid, the other deny'd to have receiv'd; both demanded, that the Affair ſhould be determined by the Judgment of an Arbiter: The Acclamations of the Mul⯑titude favour'd ſometimes the one Party, ſometimes the other.
Here is a fine Plan for a Maſter-piece of Expreſſion; any Judge of Painting will ſee our Author has choſen that Cauſe which of all others, wou'd give occaſion to the greateſt Va⯑riety of expreſſion: The Father, the Murderer, the Wit⯑neſſes, and the different Paſſions of the Aſſembly, would af⯑ford an ample Field for this Talent even to Raphael himſelf.
‘ [...], &c.]’ The Heralds rang'd the People in order: The reverend Elders were ſeated on Seats of poliſh'd Stone, in the ſacred Circle; they roſe up and declared their Judgment, each in his Turn, with the Scepter in his Hand: Two Talents of Gold were laid in the middle of the Circle, to be given to him who ſhould pronounce the moſt equitable Judg⯑ment.
The Judges are ſeated in the Center of the Picture; one (who is the principal Figure) ſtanding up as ſpeaking, ano⯑ther in an Action of riſing, as in order to ſpeak: The Ground about 'em a Proſpect of the Forum, fill'd with Auditors and Spectators.
‘ [...], &c.]’ The other City was beſieged by two glittering Armies: They were not agreed, whether to ſack the Town, or divide all the Booty of it into two equal Parts, to be ſhared between them: Meantime the beſieged ſecretly armed themſelves for an Ambuſcade. Their Wives, Children, and old Men were poſted to defend the Walls: The Warriors march'd from the Town with Pallas and Mars at their Head: The Deities were of Gold, and had golden Armours, by the Glory of which they were diſtinguiſh'd above the Men, as well as by their ſuperior Stature, and more elegant Proportions.
This Subject may be thus diſpoſed: The Town pretty near the Eye, a-croſs the whole Picture, with the old Men on the Walls: The Chiefs of each Army on the Fore⯑ground: Their different Opinions for putting the Town to the Sword, or ſparing it on account of the Booty, may be expreſs'd by ſome having their Hands on their Swords, and looking up to the City, others ſtopping them, or in an Acti⯑on of perſuading againſt it. Behind, in Proſpect, the Townſ⯑men may be ſeen going out from the back Gates, with the two Deities at their Head.
Homer here gives a clear Inſtance of what the Ancients always practiſed; the diſtinguiſhing the Gods and Goddeſſes by Characters of Majeſty or Beauty ſomewhat ſuperior to Nature; we conſtantly find this in their Statues, and to this the modern Maſters owe the grand Taſte in the Perfection of their Figures.
‘ [...], &c.]’ Being arrived at the River where they deſign'd their Ambuſh (the Place where the Cattel were water'd) they diſpos'd themſelves along the Bank, cover'd with their Arms: Two Spies lay at a diſtance from them, obſerving when the Oxen and Sheep ſhould come to drink. They came immediately, followed by two Shepherds, who were playing on their Pipes, without any Apprehenſion of their Danger.
[147] This quiet Picture is a kind of Repoſe between the laſt, and the following, active Pieces. Here is a Scene of a Ri⯑ver and Trees, under which lye the Soldiers, next the Eye of the Spectator; on the farther Bank are placed the two Spies on one Hand, and the Flocks and Shepherds appear coming at a greater Diſtance on the other.
‘ [...], &c.]’ The People of the Town ruſh'd upon them, carried off the Oxen and Sheep, and kill'd the Shepherds. The Beſiegers ſitting before the Town, heard the Outcry, and mounting their Horſes, arriv'd at the Bank of the River; where they ſtopp'd, and encounter'd each other with their Spears. Diſcord, Tumult, and Fate rag'd in the midſt of them. There might you ſee cruel Deſtiny dragging a dead Soldier thro' the Battel; two others ſhe ſeiz'd alive; one of which was mortally wounded; the other not yet hurt: The Garment on her Should⯑ers was ſtain'd with human Blood: The Figures appear'd as if they lived, moved, and fought, you would think they really drag⯑ged off their Dead.
The Sheep and two Shepherds lying dead upon the Fore⯑ground. A Battel-piece fills the Picture. The Allegorical Figure of the Parca or Deſtiny is the Principal. This had been a noble Occaſion for ſuch a Painter as Rubens, who has with moſt Happineſs and Learning, imitated the Ancients in theſe fictitious and ſymbolical Perſons.
‘ [...].]’ The next Piece repreſented a large Field, a deep and fruitful Soil, which ſeem'd to have been three times plow'd; the Labourers appear'd turning their Plows on every ſide. As ſoon as they came to a Land's end, a Man preſented them a Bowl of Wine; cheared with this, they re⯑turn'd, and worked down a new furrow, deſirous to haſten to the next Land's end. The Field was of Gold, but look'd black [148] behind the Plows, as if it had really been turn'd up; the ſur⯑prizing Effect of the Art of Vulcan.
The Plowmen muſt be repreſented on the Fore-ground, in the Action of turning at the End of the Furrow. The Invention of Homer is not content with barely putting down the Figures, but enlivens them prodigiouſly with ſome re⯑markable Circumſtance: The giving a Cup of Wine to the Plowmen muſt occaſion a fine Expreſſion in the Faces.
‘ [...], &c.]’ Next he repreſented a Field of Corn, in which the Reapers worked with ſharp Sickles in their Hands; the Corn fell thick along the Furrows in equal Rows: Three Binders were employed in making up the Sheaves: The Boys attending them, gather'd up the looſe Swarths, and carried them in their Arms to be bound: The Lord of the Field ſtanding in the midſt of the Heaps, with a Scepter in his Hand, rejoyces in Silence: His Officers, at a Diſtance, prepare a Feaſt un⯑der the Shade of an Oak, and hold an Ox ready to be ſacri⯑ficed; while the Women mix the Flower of Wheat for the Reap⯑er's Supper.
The Reapers on the Fore-ground, with their Faces towards the Spectators; the Gatherers behind, and the Children on the farther Ground. The Maſter of the Field, who is the chief Figure, may be ſet in the middle of the Picture with a ſtrong Light upon him, in the Action of directing and pointing with his Scepter: The Oak, with the Servants un⯑der it, the Sacrifice, &c. on a diſtant Ground, would alto⯑gether make a beautiful Grouppe of great Variety.
‘ [...], &c.]’ He then engraved a Vineyard loaden with its Grapes: The Vineyard was Gold, but the Grapes black, and the Props of them Silver. A Trench of a dark Me⯑tal, and a Paliſade of Tin encompaſs'd the whole Vineyard. [149] There was one Path in it, by which the Labourers in the Vine⯑yard paſs'd: Young Men and Maids carried the Fruit in wo⯑ven Baskets: In the middle of them a Youth play'd on the Lyre and charmed them with his tender Voice, as he ſung to the Strings (or as he ſung the Song of Linus:) The reſt ſtriking the Ground with their Feet in exact time, follow'd him in a Dance, and accompanied his Voice with their own.
The Vintage ſcarce needs to be painted in any Colours but Homer's. The Youths and Maids toward the Eye, as coming out of the Vineyard: The Encloſure, Pales, Gate, &c. on the Fore-ground. There is ſomething inexpreſſibly riant in this Piece, above all the reſt.
‘ [...], &c.]’ He graved a Herd of Oxen, marching with their Heads erected; Theſe Oxen (inlaid with Gold and Tin) ſeem'd to bellow as they quitted their Stall, and run in haſte to the Meadows, through which a rapid River roll'd with reſounding Streams amongſt the Ruſhes: Four Herdſmen of Gold attended them, follow'd by nine large Dogs: Two terri⯑ble Lions ſeized a Bull by the Throat, who roar'd as they dragg'd him along; the Dogs and the Herdſmen ran to his Reſcue, but the Lions having torn the Bull, devour'd his Entrails, and drank his Blood, the Herdſmen came up with their Dogs and hearten'd them in vain; they durſt not attack the Lions, but ſtanding at ſome Diſtance, barked at them and ſhunn'd them.
We have next a fine Piece of Animals, tame and ſavage: But what is remarkable, is, that theſe Animals are not cold⯑ly brought in to be gazed upon: The Herds, Dogs, and Lions are put into Action, enough to exerciſe the Warmth and Spirit of Rubens, or the great Taſte of Julio Romano.
The Lions may be next the Eye, one holding the Bull by the Throat, the other tearing out his Entrails: A Herdſman or two heartening the Dogs: All theſe on the Fore-ground. On the ſecond Ground another Grouppe of Oxen, that ſeem to have been gone before, toſſing their Heads and running; other Herdſmen and Dogs after 'em: And beyond them, a Proſpect of the River.
‘ [...], &c.’ The divine Artiſt then engraved a large Flock of white Sheep, feeding along a beautiful Valley. Innumerable Folds, Cottages, and enclos'd Shelters, were ſcatter'd thro' the Proſpect.
This is an entire Landſcape without human Figures, an Image of Nature ſolitary and undiſturb'd: The deepeſt Repoſe and Tranquillity is that which diſtinguiſhes it from the others.
‘ [...], &c.]’ The skilful Vulcan then deſign'd the Figure and various Motions of a Dance, like that which Daedalus of old contrived in Gnoſſus for the fair Ariadne. There the young Men and Maidens danced Hand in Hand; the Maids were dreſs'd in linen Garments, the Men in rich and ſhining Stuffs: The Maids had flowery Crowns on their Heads; the Men had Swords of Gold hanging from their Sides in Belts of Silver. Here they ſeem'd to run in a Ring with active Feet, as ſwiftly as a Wheel runs round when tried by the Hand of the Potter. There, they appear'd to move in many Figures, and ſometimes to meet, ſome⯑times to wind from each other. A Multitude of Spectators ſtood round, delighted with the Dance. In the middle, two nimble Tumblers exerciſed themſelves in Feats of Activity, while the Song was carried on by the whole Circle.
This Picture includes the greateſt Number of Perſons: Homer himſelf has group'd them, and marked the manner of the Compoſition. This Piece would excel in the different Airs of Beauty which might be given to the young Men and Women, and the graceful Attitudes in the various man⯑ners of Dancing: On which account the Subject might be fit for Guido, or perhaps cou'd be no where better executed than in our own Countrey.
‘ [...], &c.]’ Then laſlly, he repreſented the ra⯑pid Courſe of the great Ocean, which he made to roll its Waves round the Extremity of the whole Circumference.
This (as has been ſaid before) was only the Frame to the [151] whole Shield; and is therefore but ſlightly touch'd upon, without any mention of particular Objects.
I ought not to end this Eſſay, without vindicating myſelf from the Vanity of treating of an Art, which I love ſo much better than I underſtand: But I have been very careful to conſult both the beſt Performers and Judges in Painting. I can't neglect this occaſion of ſaying, how happy I think myſelf in the Favour of the moſt diſtinguiſh'd Maſters of that Art. Sir Godſrey Kneller in particular allows me to tell the World, that he entirely agrees with my Sentiments on this Subject: And I can't help wiſhing, that he who gives this Teſtimony to Homer, would ennoble ſo great a Deſign by his own Execution of it. Vulcan never wrought for Thetis with more Readineſs and Affection than Sir Godfrey has done for me: And ſo admirable a Picture of the whole Univerſe could not be a more agreeable Preſent than he has oblig'd me with, in the Portraits of ſome of thoſe Perſons who are to me the deareſt Objects in it.
THE NINETEENTH BOOK OF THE ILIAD.
[]The ARGUMENT.
The Reconciliation of Achilles and Agamemnon.
[]THETIS brings to her Son the Armour made by Vulcan. She preſerves the Body of his Friend from Corrupti⯑on, and commands him to aſſemble the Army, to de⯑clare his Reſentment at an end. Agamemnon and Achilles are ſolemnly reconcil'd: The Speeches, Preſents, and Ceremo⯑nies on that Occaſion. Achilles is with great Difficulty per⯑ſuaded to refrain from the Battel till the Troops have refreſh'd themſelves, by the Advice of Ulyſſes. The Preſents are con⯑vey'd to the Tent of Achilles; where Briſeis laments over the Body of Patroclus. The Hero obſtinately refuſes all repaſt, and gives himſelf up to Lamentations for his Friend. Minerva deſcends to ſtrengthen him, by the Order of Jupiter. He arms for the Fight; his Appearance deſcribed. He addreſſes him⯑ſelf to his Horſes, and reproaches them with the Death of Patroclus. One of them is miraculouſly endued with Voice, and inſpir'd to prophecy his Fate; but the Hero, not aſtoniſh'd by that Prodigy, ruſhes with Fury to the Combate.
The thirtieth Day. The Scene is on the Sea-ſhore.
THE NINETEENTH BOOK OF THE ILIAD.
[155]OBSERVATIONS ON THE Nineteenth Book.
[179]OBSERVATIONS ON THE NINETEENTH BOOK.
[]I.
‘VERSE 13. BEhold what Arms, &c.]’ 'Tis not Poetry only which has had this Idea, of giving divine Ams to a Hero; we have a very remarkable Example of it in our holy Books. In the ſecond of Maccabees, chap. 16. Judas ſees in a Dream the Prophet Jeremiah bringing to him a Sword as from God: Tho' this was only a Dream, or a Viſion, yet ſtill it is the ſame Idea. This Example is like⯑wiſe ſo much the more worthy of Obſervation, as it is much later than the Age of Homer; and as thereby it is ſeen, that the ſame way of Thinking continued a long time amongſt the Oriental Nations. Dacier.
II.
‘VERSE 30. Shall Flies and Worms obſcene pollute the Dead?]’ The Care which Achilles takes in this place to drive away the Flies from the dead Body of Patroclus, ſeems to us a mean Employment, and a Care unworthy of a Hero. But that Office was regarded by Homer, and by all the Greeks of his time, as a pious Duty conſecrated by Cuſtom and Religion; which obliged the Kindred and Friends of the [180] Deceas'd to watch his Corps, and prevent any Corruption before the ſolemn Day of his Funerals. It is plain this De⯑voir was thought an indiſpenſable one, ſince Achilles could not diſcharge himſelf of it but by impoſing it upon his Mo⯑ther. It is alſo clear, that in thoſe times the Preſervation of a dead Body was accounted a very important Matter, ſince the Goddeſſes themſelves, nay the moſt delicate of the God⯑deſſes, made it the Subject of their utmoſt Attention. As Thetis preſerves the Body of Patroclus, and chaſes from it thoſe In⯑ſects that breed in the Wounds and cauſe Putrefaction, ſo Venus is employ'd Day and Night about that of Hector, in driving away the Dogs to which Achilles had expos'd it. Apollo, on his part, covers it with a thick Cloud, and pre⯑ſerves its Freſhneſs amidſt the greateſt Heats of the Sun: And this Care of the Deities over the Dead was look'd upon by Men as a Fruit of their Piety.
There is an excellent Remark upon this Paſſage in Boſſu's admirable Treatiſe of the Epic Poem, lib. 3. c. 10. ‘"To ſpeak (ſays this Author) of the Arts and Sciences as a Poet ought, we ſhould veil them under Names and Actions of Perſons fictitious and allegorical. Homer will not plainly ſay that Salt has the Virtue to preſerve dead Bodies, and prevent the Flies from engendering Worms in them; he will not ſay, that the Sea preſented Achilles a Remedy to pre⯑ſerve Patroclus from Putrefaction; but he will make the Sea a Goddeſs, and tell us, that Thetis to comfort Achil⯑les, engaged to perfume the Body with an Ambroſia which ſhou'd keep it a whole Year from Corruption: It is thus Homer teaches the Poets to ſpeak of Arts and Scien⯑ces. This Example ſhews the Nature of the things, that Flies cauſe Putrefaction, that Salt preſerves Bodies from it; but all this is told us poetically, the whole is reduced into Action, the Sea is made a Perſon who ſpeaks and acts, and this Proſopopoeia is accompanied with Paſſion, Tenderneſs and Affection; in a word, there is nothing which is not (according to Ariſtotle's Precept) endued with Manners.’
III.
[181]Achilles wiſhes Briſeis had died before ſhe had occaſion'd ſo great Calamities to his Countreymen: I will not ſay, to ex⯑cuſe him, that his Virtue here overpowers his Love, but that the Wiſh is not ſo very barbarous as it may ſeem by the Phraſe to a modern Reader. It is not, that Diana had actually kill'd her, as by a particular Stroke or Judgment from Heaven; it means no more than a natural Death, as appears from this Paſſage in Odyſſ. 15.
And he does not wiſh her Death now, after ſhe had been his Mi⯑ſtreſs, but only that ſhe had died, before he knew, or lov'd her.
IV.
‘VERSE 93. She, Jove's dread daughter.]’ This Speech of Agamemnon, conſiſting of little elſe than the long Story of Jupiter's caſting Diſcord out of Heaven, ſeems odd enough at firſt ſight; and does not indeed anſwer what I believe eve⯑ry Reader expects, at the Conference of theſe two Princes. Without excuſing it from the Juſtneſs, and proper Application of the Allegory in the preſent Caſe, I think it a piece of Ar⯑tifice, very agreeable to the Character of Agamemnon, which is a Mixture of Haughtineſs and Cunning! He cannot prevail with himſelf any way to leſſen the Dignity of the royal Cha⯑racter, of which he every where appears jealous: Something he is oblig'd to ſay in publick, and not brooking directly to own himſelf in the wrong, he ſlurs it over with this Tale. With what Statelineſs is it that he yields? ‘"I was miſled [182] (ſays he) but I was miſled like Jupiter. We inveſt you with our Powers, take our Troops and our Treaſures: Our royal Promiſe ſhall be fulfill'd, but be you pacified."’
V.
It appears from hence, that the Ancients own'd a Daemon, created by God himſelf, and totally taken up in doing Miſchief.
This Fiction is very remarkable, in as much as it proves that the Pagans knew that a Daemon of Diſcord and Male⯑diction was in Heaven, and afterwards precipitated to Earth, which perfectly agrees with holy Hiſtory. St. Juſtin will have it, that Homer attain'd to the Knowledge thereof in Egypt, and that he had ev'n read what Iſaiah writes, chap. 14. How art thou fal'n from Heaven, O Lucifer, Son of the Morning, how art thou cut down to the Ground which didſt weaken the Nations? But our Poet could not have ſeen the Prophecy of Iſaiah, becauſe he liv'd 100, or 150 Years before that Pro⯑phet; and this Anteriority of Time makes this Paſſage the more obſervable. Homer therein bears authentick Witneſs to the Truth of the Story, of an Angel thrown from Hea⯑ven, and gives this Teſtimony above an 100 Years before one of the greateſt Prophets ſpoke of it Dacier.
VI.
‘VERSE 145. To keep or ſend the Preſents, be thy Care.]’ Achilles neither refuſes nor demands Agamemnon's Preſents: The firſt would be too contemptuous, and the other would look too ſelfiſh. It wou'd ſeem as if Achilles fought only for Pay like a Mercenary, which wou'd be utterly unbecoming a Hero, and diſhonourable to that Character: Homer is won⯑derful as to the Manners. Spond. Dac.
VII.
[183]‘VERSE 197. The ſtern Aeacides replies.]’ The Greek Verſe is
Which is repeated very frequently throughout the Iliad. It is a very juſt Remark of a French Critick, that what makes it ſo much taken notice of, is the rumbling Sound and Length of the Word [...]: This is ſo true, that if in a Poem or Romance of the ſame Length as the Iliad, we ſhould re⯑peat The Hero anſwer'd, full as often, we ſhould never be ſen⯑ſible of that Repetition. And if we are not ſhock'd at the like Frequency of thoſe Expreſſions in the Aeneid, ſic ore re⯑fert, talia voce reſert, talia dicta dabat, vix ea fatus erat, &c. it is only becauſe the Sound of the Latin Words does not fill the Ear like that of the Greek [...].
The Diſcourſe of the ſame Critick upon theſe ſort of Re⯑petitions in general, deſerves to be tranſcribed. That uſeleſs Nicety (ſays he) of avoiding every Repetition which the Delicacy of later Times has introduced, was not known to the firſt Ages of Antiquity: The Books of Moſes abound with them. Far from condemning their frequent Uſe in the moſt ancient of all the Poets, we ſhould look upon them as the certain Character of the Age in which he liv'd: They ſpoke ſo in his Time, and to have ſpoken otherwiſe had been a Fault. And indeed nothing is in itſelf ſo contrary to the true Sublime, as that painful and frivolous Exactneſs, with which we avoid to make uſe of a proper Word becauſe it was us'd before. It is certain that the Romans were leſs ſcrupulous as to this point: You have often in a ſingle Page of Tully, the ſame Word five or ſix times over. If it were really a Fault, it is not to be conceiv'd how an Author who ſo little wanted Variety of Expreſſions as Homer, could be ſo very negligent herein? On the contrary, he ſeems to have affected to repeat the ſame Things in the ſame Words, on many Occaſions.
[184] It was from two Principles equally true, that among ſeve⯑ral People, and in ſeveral Ages, two Practices entirely diffe⯑rent took their Riſe. Moſes, Homer, and the Writers of the firſt Times, had found that Repetitions of the ſame Words recall'd the Ideas of Things, imprinted them much more ſtrongly, and render'd the Diſcourſe more intelligible. Upon this Principle, the Cuſtom of repeating Words, Phraſes, and even entire Speeches, inſenſibly eſtabliſh'd itſelf both in Proſe and in Poetry, eſpecially in Narrations.
The Writers who ſucceeded them obſerv'd, even from Ho⯑mer himſelf, that the greateſt Beauty of Style conſiſted in Variety. This they made their Principle: They therefore avoided Repetitions of Words, and ſtill more of whole Sen⯑tences; they endeavour'd to vary their Tranſitions; and found out new Turns and Manners of expreſſing the ſame Things.
Either of theſe Practices is good, but the Exceſs of either vicious: We ſhould neither on the one hand, thro' a Love of Simplicity and Clearneſs, continually repeat the ſame Words, Phraſes, or Diſcourſes; nor on the other, for the Pleaſure of Variety, fall into a childiſh Affectation of expreſſing every thing twenty different Ways, tho' it be never ſo natu⯑ral and common.
Nothing ſo much cools the Warmth of a Piece or puts out the Fire of Poetry, as that perpetual Care to vary in⯑ceſſantly even in the ſmalleſt Circumſtances. In this, as in many other Points, Homer has deſpis'd the ungrateful Labour of too ſcrupulous a Nicety. He has done like a great Painter, who does not think himſelf oblig'd to vary all his Pieces to that degree, as not one of 'em ſhall have the leaſt Reſemblance to another: If the principal Figures are entirely different, we eaſily excuſe a Reſemblance in the Landſcapes, the Skies, or the Draperies. Suppoſe a Gallery full of Pictures, each of which repreſents a particular Subject: In one I ſee Achilles in Fury, menacing Agamemnon; in another the ſame Hero with regret delivers up Briſeis to the Heralds; in a third 'tis ſtill Achilles, but Achilles overcome with Grief, and lament⯑ing to his Mother. If the Air, the Geſture, the Counte⯑nance, the Character of Achilles, are the ſame in each of [185] theſe three Pieces; if the Ground of one of theſe be the ſame with that of the others in the Compoſition and general De⯑ſign, whether it be Landſcape, or Architecture; then indeed one ſhould have reaſon to blame the Painter for the Uni⯑formity of his Figures and Grounds. But if there be no Same⯑neſs but in the Folds of a few Draperies, in the Structure of ſome part of a Building, or in the Figure of ſome Tree, Mountain, or Cloud, it is what no one would regard as a Fault. The Application is obvious: Homer repeats, but they are not the great Strokes which he repeats, not thoſe which ſtrike and fix our Attention: They are only the little Parts, the Tranſitions, the general Circumſtances, or familiar Images, which recur naturally, and upon which the Reader but caſts his Eye careleſly: Such as the Deſcriptions of Sacrifices, Re⯑paſts, or Embarquements; ſuch in ſhort, as are in their own Nature much the ſame, which it is ſufficient juſt to ſhew, and which are in a manner incapable of different Orna⯑ments.
VIII.
‘VERSE 159. Strength is deriv'd from Spirits, &c.]’ This Advice of Ulyſſes that the Troops ſhou'd refreſh themſelves with Eating and Drinking, was extremely neceſſary, after a Battel of ſo long Continuance as that of the Day before: And Achilles's Deſire that they ſhou'd charge the Enemy im⯑mediately, without any Reflection on the Neceſſity of that Re⯑freſhment, was alſo highly natural to his violent Character. This forces Ulyſſes to repeat that Advice, and inſiſt upon it ſo much: Which theſe Criticks did not ſee into, who thro' a falſe De⯑licacy are ſhock'd at his inſiſting ſo warmly on Eating and Drinking. Indeed to a common Reader who is more fond of heroick and romantick, than of juſt and natural Images, this at firſt ſight may have an Air of Ridicule; but I'll venture to ſay there is nothing ridiculous in the Thing itſelf, nor mean and low in Homer's manner of expreſſing it: And I believe the ſame of this Tranſlation, tho' I have not ſoften'd or abated of the Idea they are ſo offended with.
IX.
[186]‘VERSE 209. Pale lies my Friend, &c.]’ It is in the Greek, lies extended in my Tent with his Face turned towards the Door, [...], that is to ſay, as the Scholiaſt has explain'd it, having his Feet turned towards the Door. For it was thus the Greeks placed their Dead in the Porches of their Houſes, as likewiſe in Italy,
Thus we are told by Suetonius, of the Body of Auguſtus—Equeſter ordo ſuſcepit, urbique intulit, atque in Veſtibulo do⯑mus collocavit.
X.
‘VERSE 221. Tho' vaſt the Heaps, &c.]’ Ulyſſes's Expreſſion in the Original is very remarkable; he calls [...], Straw or Chaff, ſuch as are kill'd in the Battel; and he calls [...], the Crop, ſuch as make their Eſcape. This is very con⯑formable to the Language of Holy Scripture, wherein thoſe who periſh are called Chaff, and thoſe who are ſaved are call'd Corn. Dacier.
XI.
This is very artful; Ulyſſes, to prevail upon Achilles to let the Troops take Repaſt, and yet in ſome ſort to ſecond his impatience, gives with the ſame Breath Orders for Battel, by commanding the Troops to march, and expect no farther Orders. Thus tho' the Troops go to take Repaſt, it looks as if they do not loſe a moment's time, but are going to put themſelves in Array of Battel. Dacier.
XII.
[187]‘VERSE 280. Rolls the Victim into the Main.]’ For it was not lawful to eat the Fleſh of the Victims, that were ſacri⯑ficed in Confirmation of Oaths; ſuch were Victims of Ma⯑lediction. Euſtathius.
XIII.
‘VERSE 281. Hear ye Greeks, &c.]’ Achilles, to let them ſee that he is entirely appeas'd, juſtifies Agamemnon himſelf, and enters into the Reaſons with which that Prince had co⯑lour'd his Fault. But in that Juſtification he perfectly well preſerves his Character, and illuſtrates the Advantage he has over that King who offended him. Dacier.
XIV.
‘VERSE 303, &c. The Lamentation of Briſeis over Patroclus.]’ This Speech (ſays Dionyſius of Halicarnaſſus) is not without its Artifice: While Briſeis ſeems only to be deploring Pa⯑troclus, ſhe repreſents to Achilles who ſtands by, the Breach of the Promiſes he had made her, and upbraids him with the Neglect he had been guilty of in reſigning her up to Agamemnon. He adds, that Achilles hereupon acknowledges the Juſtice of her Complaint, and makes anſwer that his Promiſes ſhould be performed: It was a ſlip in that great Critick's Memory, for the Verſe he cites is not in this Part of the Author, [ [...], Part 2.]
XV.
‘VERSE 315. Achilles Care you promis'd, &c.]’ In theſe Days when our Manners are ſo different from thoſe of the Ancients, and we ſee none of thoſe diſmal Cataſtrophes which laid whole Kingdoms waſte and ſubjected Princeſſes [188] and Queens to the Power of the Conqueror; it will perhaps ſeem aſtoniſhing, that a Princeſs of Briſeis's Birth, the very Day that her Father, Brothers, and Husband were kill'd by Achilles, ſhould ſuffer her ſelf to be comforted and even flatter'd with the Hopes of becoming the Spouſe of their Mur⯑derer. But ſuch were the Manners of thoſe Times, as an⯑cient Hiſtory teſtifies: And a Poet repreſents them as they were; But if there was a Neceſſary for juſtifying them, it might be ſaid that Slavery was at that time ſo terrible, that in truth a Princeſs like Briſeis was pardonable, to chuſe rather to be⯑come Achilles's Wife than his Slave. Dacier.
XVI.
‘VERSE 322. Nor mourn'd Patroclus Fortunes but their own.]’ Homer adds this Touch, to heighten the Character of Briſeis, and to ſhew the Difference there was between her and the other Captives. Briſeis, as a well-born Princeſs, really be⯑wail'd Patroclus out of Gratitude; but the others, by pretend⯑ing to bewail him, wept only out of Intereſt. Dacier.
XVII.
‘VERSE 335. Thou too Patroclus, &c.]’ This Lamentation is finely introduced: While the Generals are perſuading him to take ſome Refreſhment, it naturally awakens in his Mind the Remembrance of Patroclus, who had ſo often brought him Food every Morning before they went to Battel: This is very natural, and admirably well conceals the Art of draw⯑ing the Subject of his Diſcourſe from the things that pre⯑ſent themſelves. Spondanus.
XVIII.
‘VERSE 351. I hop'd, Patroclus might ſurvive, &c.]’ Patroclu was young, and Achilles who had but a ſhort time to lives [189] hoped that after his Death his dear Friend wou'd be as a Fa⯑ther to his Son, and put him into the Poſſeſſion of his King⯑dom: Neoptolemus wou'd in Patroclus find Peleus and Achil⯑les; whereas when Patroclus was dead, he muſt be an Orphan indeed. Homer is particularly admirable for the Sentiments, and always follows Nature. Dacier.
XIX.
It is probable the Reader may think the Words, ſhining, ſplendid, and others deriv'd from the Luſtre of Arms, too frequent in theſe Books. My Author is to anſwer for it, but it may be alledg'd in his Excuſe, that when it was the Cuſtom for every Soldier to ſerve in Armour, and when thoſe Arms were of Braſs before the Uſe of Iron became common, theſe Image of Luſtre were leſs avoidable, and more neceſſarily fre⯑quent in Deſcriptions of this nature.
XX.
‘VERSE 398. Achilles arming himſelf, &c.]’ There is a won⯑derful Pomp in this Deſcription of Achilles's arming himſelf; every Reader without being pointed to it, will ſee the extreme Grandeur of all theſe Images; But what is particular, is, in what a noble Scale they riſe one above another, and how the Hero is ſet ſtill in a ſtronger Point of Light than before; till he is at laſt in a manner cover'd over with Glories: He is at firſt likened to the Moonlight, then to the Flames of a Beacon, then to a Comet, and laſtly to the Sun it ſelf.
XXI.
It is remark'd, in excuſe of this extravagant Fiction of a Horſe [190] ſpeaking, that Homer was authorized herein by Fable, Tra⯑dition, and Hiſtory. Livy makes mention of two Oxen that ſpoke on different occaſions, and recites the Speech of one, which was, Roma cave tibi. Pliny tells us, theſe Animals were particularly gifted this way, l. 8. c. 45. Eſt frequens in prodigiis priſcorum, bovem locutum. Beſides Homer had pre⯑par'd us for expecting ſomething miraculous from theſe Horſes of Achilles, by repreſenting them to be immortal. We have ſeen 'em already ſenſible, and weeping at the Death of Pa⯑troclus: And we muſt add to all this, that a Goddeſs is con⯑cern'd in working this Wonder: It is Juno that does it. Op⯑pian alludes to this in a beautiful Paſſage of his firſt Book: Not having the Original by me, I ſhall quote (what I be⯑lieve is no leſs beautiful) Mr. Fenton's Tranſlation of it.
Spondanus and Dacier fail not to bring up Balaam's Aſs on this Occaſion. But methinks the Commentators are at too much pains to diſcharge the Poet from the Imputa⯑tion of extravagant Fiction, by accounting for Wonders of this kind: I am afraid, that next to the Extravagance of in⯑venting them, is that of endeavouring to reconcile ſuch Ficti⯑ons to Probability. Would not one general Anſwer do bet⯑ter, to ſay once for all, that the abovecited Authors liv'd in the Age of Wonders: The Taſte of the World has been ge⯑nerally turn'd to the Miraculous; Wonders were what the People would have, and what not only the Poets, but the Prieſts, gave 'em.
XXII.
[191]The Poet had offended againſt Probability if he had made Juno take away the Voice, for Juno (which ſignifies the Air) is the cauſe of the Voice. Beſides, the Poet was wil⯑ling to intimate that the Privation of the Voice is a thing ſo diſmal and melancholy, that none but the Furies can take upon them ſo cruel an Employment. Euſtathius.
THE TWENTIETH BOOK OF THE ILIAD.
[]The ARGUMENT.
The Battel of the Gods, and the Acts of Achilles.
[]JUPITER upon Achilles's returning to the Battel, calls a Council of the Gods, and permits them to aſſiſt either Party. The Terrors of the Combate deſcrib'd, when the Deities are engag'd. Apollo encourages Aeneas to meet Achilles. Af⯑ter a long Converſation, theſe two Heroes encounter; but Aeneas is preſerv'd by the Aſſiſtance of Neptune. Achilles falls upon the reſt of the Trojans, and is upon the point of killing Hector, but Apollo conveys him away in a Cloud. Achilles purſues the Trojans with a great Slaughter.
The ſame Day continues. The Scene is in the Field before Troy.
THE TWENTIETH BOOK OF THE ILIAD.
[195]OBSERVATIONS ON THE Twentieth Book.
[225]OBSERVATIONS ON THE TWENTIETH BOOK.
[]I.
‘VERSE 5. Then Jove to Themis gives Command, &c.]’ The Poet is now to bring his Hero again into Action, and he introduces him with the utmoſt Pomp and Grandeur: The Gods are aſſembled only upon this account, and Jupiter permits ſeveral Deities to join with the Trojans, and hinder Achilles from over-ruling Deſtiny itſelf.
The Circumſtance of ſending Themis to aſſemble the Gods is very beautiful; ſhe is the Goddeſs of Juſtice; the Trojans by the Rape of Helen, and by repeated Perjuries having bro⯑ken her Laws, ſhe is the propereſt Meſſenger to ſummon a Synod to bring them to puniſhment. Euſtathius.
Proclus has given a farther Explanation of this. Themis or Juſtice (ſays he) is made to aſſemble the Gods round Ju⯑piter, becauſe it is from him that all the Powers of Nature take their Virtue, and receive their Orders; and Jupiter ſends them to the Relief of both Parties, to ſhew that no⯑thing [226] falls out but by his Permiſſion, and that neither An⯑gels, nor Men, nor the Elements, act but according to the Pow⯑er which is given them.
II.
‘VERSE 15. All but old Ocean.]’ Euſtathius gives two Reaſons why Oceanus was abſent from this Aſſembly: The one is be⯑cauſe he is fabled to be the Original of all the Gods, and it would have been a peice of Indecency for him to ſee the Deities, who were all his Deſcendents, war upon one another by join⯑ing adverſe Parties: The other Reaſon he draws from the Allegory of Oceanus, which ſignifies the Element of Water, and conſequently the whole Element could not aſcend into the Aether; But whereas Neptune, the Rivers, and the Fountains are ſaid to have been preſent, this is no way im⯑poſſible, if we conſider it in an allegorical Senſe, which im⯑plies, that the Rivers, Seas, and Fountains ſupply the Air with Vapours, and by that means aſcend into the Aether.
III.
Euſtathius informs us, that the Ancients were very much divided upon this Paſſage of Homer. Some have criticiſed it, and others have anſwer'd their Criticiſm; but he reports nothing more than the Objection, without tranſmitting the Anſwer to us. Thoſe who condemned Homer, ſaid Jupiter was for the Trojans; he ſaw the Greeks were the ſtrongeſt, ſo permitted the Gods to declare themſelves and go to the Battel. But therein that God is deceived, and does not gain his Point; for the Gods who favour the Greeks being ſtronger than thoſe who favour the Trojans, the Greeks will ſtill have the ſame Advantage. I do not know what Anſwer the Par⯑tiſans of Homer made, but for my part, I think this Obje⯑ction is more ingenious than ſolid. Jupiter does not pre⯑tend [227] that the Trojans ſhou'd be ſtronger than the Greeks, he has only a mind that the Decree of Deſtiny ſhould be exe⯑cuted. Deſtiny had refuſed to Achilles the Glory of taking Troy, but if Achilles fights ſingly againſt the Trojans, he is capable of forcing Deſtiny; as Homer has already elſewhere ſaid, that there had been brave Men who had done ſo. Whereas if the Gods took part, tho thoſe who followed the Grecians were ſtronger than thoſe who were for the Trojans, the latter wou'd however be ſtrong enough to ſup⯑port Deſtiny, and to hinder Achilles from making himſelf Maſter of Troy: This was Jupiter's ſole View. Thus is this Paſſage far from being blameable, it is on the contrary very beautiful, and infinitely glorious for Achilles. Dacier.
IV.
Monſ. de la Motte criticizes on this Paſſage, as thinking it abſurd and contradictory to Homer's own Syſtem, to imagine, that what Fate had ordained ſhould not come to paſs. Ju⯑piter here ſeems to fear that Troy will be taken this very Day in ſpite of Deſtiny, [...]. M. Boivin anſwers, that the Explication hereof depends wholly upon the Principles of the ancient Pagan Theology and their Doctrine concern⯑ing Fate. It is certain, according to Homer and Virgil, that which Deſtiny had decreed did not conſtantly happen in the preciſe Time mark'd by Deſtiny, the fatal Moment was not to be retarded, but might be haſtened: For example, that of the Death of Dido was advanced by the Blow ſhe gave herſelf; her Hour was not then come.
Every violent Death was accounted [...], that is, before the fated Time, or (which is the ſame thing) againſt the natural Order, turbato mortalitatis ordine, as the Romans ex⯑preſs'd [228] it. And the ſame might be ſaid of any Misfortunes which Men drew upon themſelves by their own ill Conduct. (See the 37th Note on lib. 16.) In a word, it muſt be al⯑lowed that it was not eaſy, in the Pagan Religion, to form the juſeſ Ideas upon a Doctrine ſo difficult to be clear'd; and upon which it is no great wonder if a Poet ſhould not always be perfectly conſiſtent with himſelf, when it has puzzel'd ſuch a Number of Divines and Philoſophers.
V.
Euſahius has a very curious Remark upon this Diviſion of the Gods in Homer, which M. Dacier has entirely bor⯑rowed (as indeed no Commentator ever borrowed more, or acknowledg'd leſs, than ſhe has every where done from Eu⯑ſtathius.) This Diviſion, ſays he, is not made at random, but founded upon very ſolid Reaſons, drawn from the Nature of thoſe two Nations. He places on the Side of the Greeks all the Gods who preſide over Arts and Sciences, to ſignify how much in that Reſpect the Greeks excell'd all other Nations. Juno, Pallas, Neptune, Mercury and Vulcan are for the Greeks; Juno, not only as the Goddeſs who preſides over Marriage, and who is concern'd to revenge an Injury done to the nuptial Bed, but likewiſe as the Goddeſs who repreſents Monarchical Government, which was better eſta⯑bliſh'd in Greece than any where elſe; Pallas, becauſe being the Goddeſs of War and Wiſdom, ſhe ought to aſſiſt thoſe who are wrong'd; beſides the Greeks underſtood the Art of War better than the Barbarians; Neptune, becauſe he was an Enemy to the Trojans upon account of Laomedon's Perſi⯑diouſneſs, and becauſe moſt of the Greeks being come from the Iſlands or Peninſula's they were in ſome ſort his Subjects; Mercury, becauſe he is a God who preſides over Stratagems of War, and becauſe Troy was taken by that of the wooden Horſe; and laſtly Vulcan, as the declared Enemy of Mars and of all Adulterers, and as the Father of Arts.
VI.
[229]‘VERSE 52. Mars, fiery-helm'd, the Laughter loving Dame.]’ The Reaſons why Mars and Venus engage for the Trojans are very obvious; the Point in hand was to favour Raviſh⯑ers and Debauchees. But the ſame Reaſon, you will ſay, does not ſerve for Apollo, Diana and Latona. It is urg'd that Apollo is for the Trojans, becauſe of the Darts and Ar⯑rows which were the principal Strength of the Barbarians; and Diana, becauſe ſhe preſided over Dancing, and thoſe Barbarians were great Dancers; and Latona, as influenc'd by her Children. Xanthus being a Trojan River is intereſt⯑ed for his Countrey. Euſtathius.
VII.
‘VERSE 75. Above the Sire of Gods, &c.]’ ‘"The Images (ſays Longinus) which Homer gives of the Combate of the Gods, have in 'em ſomething prodigiouſly great and magnificent. We ſee in theſe Verſes, the Earth open'd to its very Center, Hell ready to diſcloſe itſelf, the whole Machine of the World upon the Point to be deſtroyed and overturn'd: To ſhew that in ſuch a Conflict, Hea⯑ven and Hell, all Things mortal and immortal, the whole Creation in ſhort was engag'd in this Battel, and all the Extent of Nature in Danger."’
Madam Dacier rightly obſerves that this Copy is inferior to the Original on this account, that Virgil has made a Com⯑pariſon of that which Homer made an Action. This occa⯑ſions an infinite Difference, which is eaſy to be perceiv'd.
[230] One may compare with this noble Paſſage of Homer, the Battel of the Gods and Giants in Heſiod's Theogony, which is one of the ſublimeſt Parts of that Author; and Milton's Battel of the Angels in the ſixth Book: The Elevation, and Enthuſiaſm of our great Countryman ſeems owing to this Original.
VIII.
‘VERSE 91. Firſt ſilver ſhafted Phoebus took the Plain, &c.]’ With what Art does the Poet engage the Gods in this Con⯑flict! Neptune oppoſes Apollo, which implies that Things moiſt and dry are in continual Diſcord: Pallas fights with Mars, which ſignifies that Raſhneſs and Wiſdom always diſ⯑agree: Juno is againſt Diana, that is, nothing more differs from a Marriage State, than Celibacy: Vulcan engages Xan⯑thus, that is, Fire and Water are in perpetual Variance. Thus we have a fine Allegory conceal'd under the Veil of excellent Poetry, and the Reader receives a double Satiſ⯑faction at the ſame time from beautiful Verſes, and an in⯑ſtructive Moral. Euſtathius.
IX.
‘VERSE 119. Already have I met, &c.]’ Euſtathius remarks that the Poet lets no Opportunity paſs of inſerting into his Poem the Actions that preceded the tenth Year of the War, eſpecially the Actions of Achilles the Hero of it. In this place he brings in Aeneas extolling the Bravery of his Ene⯑my and confeſſing himſelf to have formerly been vanquiſh'd by him: At the ſame time he preſerves a piece of ancient Hiſtory by inſerting into the Poem the Hero's Conqueſt of Pedaſus and Lyrneſſus.
X.
It is remarkable that Aeneas owed his Safety to his Flight from Achilles, but it may ſeem ſtrange that Achilles who was [231] ſo fam'd for his Swiftneſs, ſhould not be able to overtake him, even with Minerva for his Guide. Euſtathius anſwers, that this might proceed from the better Knowledge Aeneas might have of the Ways and Defiles: Achilles being a Stranger, and Aeneas having long kept his Father's Flocks in thoſe Parts.
He farther obſerves, that the Word [...] diſcovers that it was in the Night that Achilles purſu'd Aeneas.
XI.
‘VERSE 174. Advanc'd upon the Field there ſtood a Mound, &c.]’ It may not be unneceſſary to explain this Paſſage to make it un⯑derſtood by the Reader: The Poet is very ſhort in the De⯑ſcription, as ſuppoſing the Fact already known, and haſtens to the Combat between Achilles and Aeneas. This is very judicious in Homer not to dwell on a piece of Hiſtory that had no relation to his Action, when he has rais'd the Rea⯑der's Expectation by ſo pompous an Introduction, and made the Gods themſelves his Spectators.
The Story is as follows. Laomedon having defrauded Neptune of the Reward he promis'd him for the building the Walls of Troy, Neptune ſent a monſtrous Whale, to which Laomedon expoſed his Daughter Heſione: But Hercules having undertaken to deſtroy the Monſter, the Trojans rais'd an Intrenchment to defend Hercules from his Purſuit: This being a remarkable piece of Conduct in the Trojans, it gave occaſion to the Poet to adorn a plain Narration with Ficti⯑on by aſcribing the Work to Pallas the Goddeſs of Wiſdom. Euſtathius.
XII.
‘VERSE 180. Here Neptune, and the Gods, &c.]’ I wonder why Euſtathius and all other Commentators ſhould be ſilent upon this Receſs of the Gods: It ſeems ſtrange at the firſt view, that ſo many Deities, after having enter'd the Scene of Action, ſhou'd perform ſo ſhort a Part, and immediately be⯑come [232] themſelves Spectators? I conceive the reaſon of this Conduct in the Poet to be, that Achilles has been inactive during the greateſt part of the Poem; and as he is the Hero of it, ought to be the chief Character in it: The Poet there⯑fore withdraws the Gods from the Field that Achilles may have the whole Honour of the Day, and not act in ſubor⯑dination to the Deities: Beſides, the Poem now draws to a Concluſion, and it is neceſſary for Homer to enlarge upon the Exploits of Achilles, that he may leave a noble Idea of his Valour upon the Mind of the Reader.
XIII.
‘VERSE 214, &c. The Converſation of Achilles and Aeneas.]’ I ſhall lay before the Reader the Words of Euſtathius in de⯑fence of this Paſſage, which I confeſs ſeems to me to be faulty in the Poet. The Reader (ſays he) would naturally expect ſome great and terrible Atchievements ſhould enſue from Achilles upon his firſt entrance upon Action. The Poet ſeems to prepare us for it, by his magnificent Introduction of him into the Field: But inſtead of a Storm, we have a Calm; he follows the ſame Method in this Book as he did in the third, where when both Armies were ready to en⯑gage in a general Conflict, he ends the Day in a ſingle Com⯑bate between two Heroes: Thus he always agreeably ſur⯑prizes his Readers. Beſides the Admirers of Homer reap a farther Advantage from this Converſation of the Heroes: There is a Chain of ancient Hiſtory as well as a Series of poetical Beauties.
Madam Dacier's Excuſe is very little better: And to ſhew that this is really a Fault in the Poet, I believe I may appeal to the Taſte of every Reader who certainly finds himſelf diſ⯑appointed: Our Expectation is rais'd to ſee Gods and Heroes engage, when ſuddenly it all ſinks into ſuch a Combat in which neither Party receive a Wound; and (what is more ex⯑traordinary) the Gods are made the Spectators of ſo ſmall an Action! What occaſion was there for Thunder, Earthquakes, and deſcending Deities, to introduce a Matter of ſo little Im⯑portance? [233] Neither is it any Excuſe to ſay he has given us a peice of ancient Hiſtory; We expected to read a Poet, not an Hiſtorian. In ſhort, after the greateſt Preparation for Action imaginable, he ſuſpends the whole Narration, and from the Heat of a Poet, cools at once into the Simplicity of an Hiſtorian.
XIV.
Plato and Strabo underſtand this Paſſage as favouring the Opi⯑nion that the Mountainous Parts of the World were firſt in⯑habited, after the univerſal Deluge; and that Mankind by de⯑grees deſcended to dwell in the lower parts of the Hills (which they would have the Word [...] ſignify) and only in greater proceſs of Time ventur'd into the Valleys: Virgil however ſeems to have taken this Word in a Senſe ſomething different where he alludes to this Paſſage. Aen. 3. 109.
XV.
‘VERSE 262. Three thouſand Mares, &c.]’ The Number of the Horſes and Mares of Ericthonius may ſeem incredible, were we not aſſured by Herodotus that there were in the Stud of Cyrus at one time (beſides thoſe for the Service of War) eight hundred Horſes and ſix thouſand ſix hundred Mares. Euſtathius.
XVI.
[234]‘VERSE 264. Boreas, enamour'd, &c.]’ Homer has the Hap⯑pineſs of making the leaſt Circumſtance conſiderable; the Subject grows under his Hands, and the plaineſt Matter ſhines in his Dreſs of Poetry: Another Poet would have ſaid theſe Horſes were as ſwift as the Wind, but Homer tells you that they ſprung from Boreas the God of Wind; and thence drew their Swiftneſs.
XVII.
‘VERSE 270. Theſe lightly ſkimming, as they ſwept the Plain.]’ The Poet illuſtrates the Swiftneſs of theſe Horſes by deſcri⯑bing them as running over the ſtanding Corn, and Surface of Waters, without making any Impreſſion. Virgil has imi⯑tated theſe Lines, and adapts what Homer ſays of theſe Hor⯑ſes to the Swiftneſs of Camilla. Aen. 7. 809
The Reader will eaſily perceive that Virgil's is almoſt a li⯑teral Tranſlation: He has imitated the very run of the Verſes, which flow nimbly away in Dactyls, and as ſwift as the Wind they deſcribe.
I cannot but obſerve one thing in favour of Homer, that there can no greater Commendation be given to him, than by conſidering the Conduct of Virgil: who, tho' undoubt⯑edly the greateſt Poet after him, ſeldom ventures to vary much from his Original in the Paſſages he takes from him, as in a Deſpair of improving, and contented if he can but equal them.
XVIII.
[235]‘VERSE 280. To bear the Cup of Jove.]’ To be a Cup-bearer has in all Ages and Nations been reckon'd an honourable Employment: Sappho mentions it in honour of her Brother Larichus, that he was Cup-bearer to the Nobles of Mitylene: The Son of Menelaus executed the ſame Office, Hebe and Mercury ſerv'd the Gods in the ſame Station.
It was the Cuſtom in the Pagan Worſhip to employ noble Youths to pour the Wine upon the Sacrifice: In this Office Ganymede might probably attend upon the Altar of Jupiter, and from thence was fabled to be his Cup-bearer. Euſtath.
XIX.
‘VERSE 339. But Ocean's God, &c.]’ The Conduct of the Poet in making Aeneas owe his Safety to Neptune in this place is remarkable: Neptune is an Enemy to the Trojans, yet he dares not ſuffer ſo pious a Man to fall, leſt Jupiter ſhould be offended: This ſhews, ſays Euſtathius, that Piety is always under the Protection of God; and that Favours are ſometimes conferred not out of Kindneſs, but to prevent a greater Detriment; thus Neptune preſerves Aeneas, leſt Ju⯑piter ſhould revenge his Death upon the Grecians.
XX.
‘VERSE 345. And can ye ſee this righteous Chief, &c.]’ Tho' Aeneas is repreſented a Man of great Courage, yet his Piety is his moſt ſhining Character: This is the reaſon why he is always the Care of the Gods, and they favour him conſtant⯑ly thro' the whole Poem with their immediate Protection.
'Tis in this Light that Virgil has preſented him to the View of the Reader: His Valour bears but the ſecond Place in the Aeneis. In the Ilias indeed he is drawn in Miniature, and in the Aeneis in full Length; but there are the ſame Features in the Copy, which are in the Original, and he is the ſame Aeneas in Rome as he was in Troy.
XXI.
[236]The Story of Aeneas his founding the Roman Empire gave Virgil the fineſt Occaſion of paying a Complement to Au⯑guſtus, and his Countrymen, who were fond of being thought the Deſcendants of Troy. He has tranſlated theſe two Lines literally, and put them in the nature of a Prophecy; as the Favourers of the Opinion of Aeneas's ſailing into Italy, ima⯑gine Homer's to be.
There has been a very ancient Alteration made (as Strabo obſerves) in theſe two Lines by ſubſtituting [...] in the room of [...]. It is not improbable but Virgil might give occaſion for it, by his cunctis dominabitur oris.
Euſtathius does not entirely diſcountenance this Story: If it be underſtood, ſays he, as a Prophecy, the Poet might take it from the Sibylline Oracles. He farther remarks that the Poet artfully interweaves into his Poem not only the things which happen'd before the Commencement, and in the Pro⯑ſecution of the Trojan War; but other Matters of Importance which happen'd even after that War was brought to a Con⯑cluſion. Thus for inſtance, we have here a peice of Hiſto⯑ry not extant in any other Author, by which we are in⯑form'd that the Houſe of Aeneas ſucceeded to the Crown of Troas, and to the Kingdom of Priam. Euſtathius.
This Paſſage is very conſiderable, for it ruins the famous Chimaera of the Roman Empire, and of the Family of the Caeſars, who both pretended to deduce their Original from Venus by Aeneas, alledging that after the taking of Troy, Aeneas came into Italy, and this Pretenſion is hereby actu⯑ally [237] deſtroy'd. This Teſtimony of Homer ought to be look'd upon as an authentick Act, the Fidelity and Verity whereof cannot be queſtioned. Neptune, as much an Enemy as he is to the Trojans, declares that Aeneas, and after him his Poſterity, ſhall reign over the Trojans. Wou'd Homer have put this Prophecy in Neptune's Mouth, if he had not known that Aeneas did not leave Troy, that he reigned therein, and if he had not ſeen in his Time the Deſcendants of that Prince reign there likewiſe? That Poet wrote 260 Years, or there⯑abouts, after the taking of Troy, and what is very remar⯑kable he wrote in ſome of the Towns of Ionia, that is to ſay, in the Neighbourhood of Phrygia, ſo that the Time and Place give ſuch a Weight to his Depoſition that nothing can invalidate it. All that the Hiſtorians have written concern⯑ing Aeneas's Voyage into Italy, ought to be conſider'd as a Romance, made on purpoſe to deſtroy all hiſtorical Truth, for the moſt ancient is poſterior to Homer by many Ages. Before Dionyſius of Halicarnaſſus, ſome Writers being ſen⯑ſible of the Strength of this Paſſage of Homer, undertook to explain it ſo as to reconcile it with this Fable, and they ſaid that Aeneas, after having been in Italy, return'd to Troy, and left his Son Aſcanius there. Dionyſius of Halicarnaſſus, little ſatisfy'd with this Solution, which did not ſeem to him to be probable, has taken another Method: He would have it that by theſe Words, ‘"He ſhall reign over the Trojans,’ Homer meant, he ſhall reign over the Trojans whom he ſhall carry with him into Italy. ‘"Is it not poſſible, ſays he, that Aeneas ſhould reign over the Trojans, whom he had taken with him, though ſettled elſewhere?’
That Hiſtorian, who wrote in Rome itſelf, and in the very Reign of Auguſtus, was willing to make his Court to that Prince, by explaining this Paſſage of Homer ſo as to favour the Chimaera he was poſſeſs'd with. And this is a Reproach that may with ſome Juſtice be caſt on him; for Poets may by their Fictions flatter Princes and welcome: Tis their Trade. But for Hiſtorians to corrupt the Gravity and Se⯑verity of Hiſtory, to ſubſtitute Fable in the place of Truth, is what ought not to be pardon'd. Strabo was much more religious, for though he wrote his Books of Geography to⯑wards [238] the Beginning of Tiberius's Reign, yet he had the Cou⯑rage to give a right Explication to this Paſſage of Homer, and to aver, that this Poet ſaid, and meant, that Aeneas re⯑main'd at Troy, that he reign'd therein, Priam's whole Race being extinguiſh'd, and that he left the Kingdom to his Chil⯑dren after him. lib. 13. You may ſee this whole Matter diſcuſs'd in a Letter from the famous M. Bochart to M. de Se⯑grais, who has prefix'd it to his Remarks upon the Tranſla⯑tion of Virgil.
XXII.
‘VERSE 378. Where the ſlow Caucons cloſe the Rear.]’ The Caucones (ſays Euſtathius) were of Paphlagonian Extract: And this Perhaps was the Reaſon why they are not diſtinctly men⯑tion'd in the Catalogue, they being included under the ge⯑neral Name of Paphlagonians: Tho' two Lines are quoted which are ſaid to have been left out by ſome Tranſcriber, and immediately followed this,
Which Verſes are theſe,
Or as others read it, [...].
Or according to others,
But I believe theſe are not Homer's Lines, but the Addition of ſome Tranſcriber, and tis evident by conſulting the Paſ⯑ſage from which they are ſaid to have been curtail'd, that they would be abſurd in that place; for the ſecond Line is actually there already, and as theſe Caucons are ſaid to live upon the Banks of the Parthenius, ſo are the Paphlagoni⯑ans in the above-mention'd Paſſage. It is therefore more probable that the Caucons are included in the Paphlagonians.
XXIII.
[239]In Helice, a Town of Achaia, three quarters of a League from the Gulph of Corinth, Neptune had a magnificent Tem⯑ple where the Ionians offer'd every Year to him a Sacrifice of a Bull; and it was with theſe People an auſpicious Sign, and a certain Mark, that the Sacrifice would be accepted, if the Bull bellow'd as it was led to the Altar. After the Ionic Migration, which happen'd about 140 Years after the taking of Troy, the Ionians of Aſia aſſembled in the Fields of Priene to celebrate the ſame Feſtival in honour of Heli⯑conian Neptune; and as thoſe of Priene valued themſelves upon being originally of Helice, they choſe for the King of the Sacrifice a young Prienian. It is needleſs to diſpute from whence the Poet has taken his Compariſon; for as he liv'd a 100, or 120 Years after the Ionic Migration, it cannot be doubted but he took it in the Aſian Ionia, and at Priene itſelf; where he had doubtleſs often aſſiſted at that Sacrifice, and been Witneſs of the Ceremonies therein obſerved. This Poet always appears ſtrongly addicted to the Cuſtoms of the Ionians, which makes ſome conjecture that he was an Ionian himſelf. Euſtathius. Dacier.
XXIV.
‘VERSE 471. Then fell on Polydore his vengeful Rage.]’ Euripides in his Hecuba has follow'd another Tradition when he makes Polydorus the Son of Priam, and of Hecuba, and makes him ſlain by Polymneſtor King of Thrace, after the ta⯑king of Troy; for according to Homer, he is not the Son of Hecuba, but of Laothoe, as he ſays in the following Book, and is ſlain by Achilles: Virgil too has rather choſen to fol⯑low Euripides than Homer.
XXV.
[240]‘VERSE 489. Full in Achilles dreadful Front he came.]’ The great Judgment of the Poet in keeping the Character of his Hero is in this place very evident: When Achilles was to en⯑gage Aeneas he holds a long Conference with him, and with Patience bears the Reply of Aeneas: Had he purſu'd the ſame Method with Hector, he had departed from his Character. Anger is the prevailing Paſſion in Achilles: He left the Field in a Rage againſt Agamemnon, and enter'd it again to be re⯑veng'd of Hector: The Poet therefore judiciouſly makes him take Fire at the ſight of his Enemy: He deſcribes him as impatient to kill him, he gives him a haughty Challenge, and that Challenge is comprehended in a ſingle Line: His Impatience to be reveng'd, would not ſuffer him to delay it by a Length of Words.
XXVI.
‘VERSE 513. But preſent to his Aid Apollo.]’ It is a com⯑mon Obſervation that a God ſhould never be introduced in⯑to a Poem but where his Preſence is neceſſary. And it may be ask'd why the Life of Hector is of ſuch Importance that Apollo ſhould reſcue him from the Hand of Achilles here, and yet ſuffer him to fall ſo ſoon after? Euſtathius anſwers, that the Poet had not yet ſufficiently exalted the Valour of Achil⯑les, he takes time to enlarge upon his Atchievements, and riſes by degrees in his Character, till he completes both his Courage and Reſentment at one Blow in the Death of Hector. And the Poet, adds he, pays a great Complement to his favourite Countryman, by ſhewing that nothing but the In⯑tervention of a God could have ſav'd Aeneas and Hector from the Hand of Achilles.
XXVII.
I confeſs it is a Satisfaction to me, to obſerve with what Art the Poet pur⯑ſues [241] his Subject: The opening of the Poem profeſſes to treat of the Anger of Achilles; that Anger draws on all the great Events of the Story: And Homer at every Opportunity awa⯑kens the Reader to an Attention to it, by mentioning the Effects of it: So that when we ſee in this place the Hero deaf to Youth, and Compaſſion, it is what we expect: Mercy in him would offend, becauſe it is contrary to his Character. Homer propoſes him not as a Pattern for Imitation; but the Moral of the Poem which he deſign'd the Reader ſhould draw from it, is, that we ſhould avoid Anger, ſince it is ever pernicious in the Event.
XXIX.
‘VERSE 580. The trampling Steers beat out the unnumber'd Grain.]’ In Greece, inſtead of threſhing the Corn as we do, they caus'd it to be trod out by Oxen; this was likewiſe practis'd in Judaea, as is ſeen by the Law of God, who for⯑bad the Jews to muzzle the Ox who trod out the Corn, Non ligabis os bovis terentis in areâ fruges tuas. Deuteron. 25. Dacier.
The ſelf ſame Practice is ſtill preſerved among the Turks and modern Greeks.
XXX.
‘The Similes at the End.]’ It is uſual with our Author to heap his Similes very thick together at the Concluſion of a Book. He has done the ſame in the ſeventeenth: 'Tis the na⯑tural Diſcharge of a vaſt Imagination, heated in its Progreſs, and giving itſelf vent in this Crowd of Images.
I cannot cloſe the Notes upon this Book, without obſer⯑ving the dreadful Idea of Archilles, which the Poet leaves up⯑on the Mind of the Reader. He drives his Chariot over Shields and mangled Heaps of Slain: The Wheels, the Axle-tree, and the Horſes are ſtain'd with Blood, the Hero's Eyes burn with Fury, and his Hands are red with Slaughter. A Painter might form from this Paſſage the Picture of Mars in the Fulneſs of his Terrors, as well as Phidias is ſaid to have drawn from another, that of Jupiter in all his Majeſty.
THE TWENTY-FIRST BOOK OF THE ILIAD.
[]The ARGUMENT.
The Battel in the River Scamander.
[]THE Trojans fly before Achilles, ſome towards the Town, others to the River Scamander: He falls up⯑on the latter with great ſlaughter, takes twelve cap⯑tives alive, to ſacrifice to the Manes of Patroclus; and kills Lycaon and Aſteropaeus. Scamander attacks him with all his waves; Neptune and Pallas aſſiſt the Hero; Simois joins Sca⯑mander; at length Vulcan, by the inſtigation of Juno, al⯑moſt dries up the River. This Combate ended, the other Gods engage each other. Meanwhile Achilles continues the ſlaugh⯑ter, drives the reſt into Troy; Agenor only makes a ſtand, and is convey'd away in a cloud by Apollo; who (to delude Achilles) takes upon him Agenor's ſhape, and while he pur⯑ſues him in that diſguiſe, gives the Trojans an opportunity of retiring into their City.
The ſame Day continues. The Scene is on the Banks, and in the Stream, of Scamander.
THE TWENTY-FIRST BOOK OF THE ILIAD.
[245]OBSERVATIONS ON THE Twenty-Firſt Book.
[281]OBSERVATIONS ON THE TWENTY-FIRST BOOK.
[]I.
THIS Book is entirely different from all the fore⯑going: Tho' it be a Battel, it is entirely of a new and ſurprizing kind, diverſify'd with a vaſt Variety of Imagery and Deſcription. The Scene is totally chang'd, he paints the Combate of his Hero with the Rivers, and deſcribes a Battel amidſt an Inundation. It is obſervable that tho' the whole War of the Iliad was upon the Banks of theſe Rivers, Homer has artfully left out the Machinery of River-Gods in all the other Battels, to aggran⯑dize this of his Hero. There is no Book of the Poem that has more force of Imagination, or in which the great and inexhauſted Invention of our Author is more powerfully exerted. After this Deſcription of an Inundation, there fol⯑lows a very beautiful Contraſt in that of the Drought: The Part of Achilles is admirably ſuſtain'd, and the new Strokes which Homer gives to his Picture are ſuch as are deriv'd from the very ſource of his Character, and finiſh the entire Draught of this Hero.
How far all that appears wonderful or extravagant in this Epiſode, may be reconcil'd to Probability, Truth, and na⯑tural [282] Reaſon, will be conſider'd in a diſtinct Note on that Head: The Reader may find it on ℣. 447.
II.
‘VERSE 2. Xanthus, immortal Progeny of Jove.]’ The River is here ſaid to be the Son of Jupiter, on account of its being ſupply'd with Waters that fall from Jupiter, that is, from Heaven. Euſtathius.
III.
‘VERSE 14. As the ſcorch'd Locuſts, &c.]’ Euſtathius ob⯑ſerves that ſeveral Countries have been much infeſted with Armies of Locuſts; and that, to prevent their deſtroying the Fruits of the Earth, the Countrymen by kindling large Fires drove them from their Fields; the Locuſts to avoid the in⯑tenſe Heat were forc'd to caſt themſelves into the Water. From this Obſervation the Poet draws his Alluſion which is very much to the Honour of Achilles, ſince it repreſents the Trojans with reſpect to him as no more than ſo many Inſects.
The ſame Commentator takes notice, that becauſe the Iſland of Cyprus in particular was us'd to practiſe this Method with the Locuſts, ſome Authors have conjectur'd that Homer was of that Country; but if this were a ſufficient Reaſon for ſuch a Suppoſition, he might be ſaid to be born in almoſt all the Countries of the World, ſince he draws his Obſervations from the Cuſtoms of them all.
We may hence account for the innumerable Armies of theſe Locuſts, mention'd among the Plagues of Aegypt, without having recourſe to an immediate Creation, as ſome good Men have imagin'd, whereas the Miracle indeed con⯑ſiſts in the wonderful manner of bringing them upon the Aegy⯑ptians: I have often obſerv'd with Pleaſure the Similitude which many of Homer's Expreſſions bear with the holy Scri⯑ptures, and that the oldeſt Writer in the World except Moſes [283] often ſpeaks in the Idiom of Moſes: Thus as the Locuſts in Exodus are ſaid to be driven into the Seas, ſo in Homer they are forc'd into a River.
IV.
‘VERSE 30. So the huge Dolphin, &c.]’ It is obſervable with what Juſtneſs the Author diverſifies his Compariſons, accord⯑ing to the different Scenes and Elements he is engag'd in: Achilles has been hitherto on the Land, and compar'd to Land Animals, a Lyon, &c. Now he is in the Water, the Poet derives his Images from thence, and likens him to a Dolphin. Euſtathius.
V.
‘VERSE 34. Now tir'd with Slaughter.]’ This is admirably well ſuited to the Character of Achilles, his Rage bears him headlong on the Enemy, he kills all that oppoſe him, and ſtops not till Nature itſelf could not keep pace with his An⯑ger; he had determin'd to reſerve twelve noble Youths to ſacrifice them to the Manes of Patroclus, but his Reſentment gives him no time to think of them, till the hurry of his Paſſion abates, and he is tir'd with Slaughter: Without this Circumſtance, I think an Objection might naturally be rais'd, that in the time of a Purſuit Achilles gave the Enemy too much Leiſure to eſcape, while he buſy'd himſelf with tying theſe Priſoners: Tho' it is not abſolutely neceſſary to ſuppoſe he did this with his own Hands.
VI.
‘VERSE 35. Twelve choſen Youths.]’ This piece of Cruelty in Achilles has appear'd ſhocking to many, and indeed is what I think can only be excus'd by conſidering the ferocious and vindictive Spirit of this Hero. 'Tis however certain that the [284] Cruelties exercis'd on Enemies in War were authoriz'd by the military Laws of thoſe Times; nay Religion itſelf be⯑came a Sanction to them. It is not only the fierce Achilles, but the pious and religious Aeneas, whoſe very Character is Virtue and Compaſſion, that reſerves ſeveral young unfortunate Captives taken in Battel, to ſacrifice them to the Manes of his favourite Hero. Aen. 10. ℣. 517.
And Aen. 11. ℣. 81.
And (what is very particular) the Latin Poet expreſſes no Diſapprobation of the Action, which the Grecian does in plain terms, ſpeaking of this in Iliad 23. ℣. 176.
VII.
‘VERSE 41. The young Lycaon, &c.]’ Homer has a won⯑derful Art and Judgment in contriving ſuch Incidents as ſet the characteriſtick Qualities of his Heroes in the higheſt point of Light. There is hardly any in the whole Iliad more pro⯑per to move Pity than this Circumſtance of Lycaon, or to raiſe Terror, than this View of Achilles. It is alſo the fineſt Picture of them both imaginable: We ſee the different Atti⯑tude of their Perſons, and the different Paſſions which ap⯑pear'd in their Countenances: At firſt Achilles ſtands erect, with Surprize in his Looks, at the Sight of one whom he thought it impoſſible to find there; while Lycaon is in the Poſture of a Suppliant, with Looks that plead for Compaſſi⯑on; [285] with one Hand holding the Hero's Lance, and his Knee with theother: Afterwards, when at his Death he lets go the Spear and places himſelf on his Knees, with his Arms ex⯑tended, to receive the mortal Wound; how lively and how ſtrongly is this painted? I believe every one perceives the Beauty of this Paſſage, and allows that Poetry (at leaſt in Homer) is truly a ſpeaking Picture.
VIII.
‘VERSE 84, &c. The Speeches of Lycaon and Achilles.]’ It is impoſſible for any thing to be better imagin'd than theſe two Speeches; that of Lycaon is moving and compaſſionate, that of Achilles haughty and dreadful; the one pleads with the utmoſt Tenderneſs, the other denies with the utmoſt Stern⯑neſs: One would think it impoſſible to amaſs ſo many moving Arguments in ſo few Words as thoſe of Lycaon: He forgets no Circumſtance to ſoften his Enemy's Anger, he flatters the Memory of Patroclus, is afraid of being thought too nearly related to Hector, and would willingly put himſelf upon him as a Suppliant, and conſequently as an inviolable perſon: But Achilles is immoveable, his Reſentment makes him deaf to Entreaties, and it muſt be remember'd that Anger, not Mercy, is his Character.
I muſt confeſs I could have wiſh'd Achilles had ſpared him: There are ſo many Circumſtances that ſpeak in his Favour, that he deſerv'd his Life, had he not ask'd it in Terms a lit⯑tle too abject.
There is an Air of Greatneſs in the Concluſion of the Speech of Achilles, which ſtrikes me very much: He ſpeaks very unconcernedly of his own Death, and upbraids his Enemy for asking Life ſo earneſtly, a Life that was of ſo much leſs Importance than his own.
IX.
This is not ſpoken at random, but with an Air of Supe⯑riority; [286] when Achilles ſays he ſhall fall by an Arrow, a Dart or a Spear, he inſinuates that no Man will have the Cou⯑rage to approach him in a cloſe Fight, or engage him Hand to Hand. Euſtathius.
X.
‘VERSE 147. Your living Courſers glut his Gulphs in vain.]’ It was an ancient Cuſtom to caſt living Horſes into the Sea, and into Rivers, to honour, as it were, by theſe Victims, the Rapidity of their Streams. This Practice continued a long time, and Hiſtory ſupplies us with Examples of it: Aurelius Victor ſays of Pompey the younger, Cùm mari feli⯑citer uteretur, Neptuni ſe filium confeſſus eſt, eumque bobus auratis & equo placavit. He offer'd Oxen in Sacrifice, and threw a living Horſe into the Sea, as appears from Dion; which is perfectly conformable to this of Homer. Euſtath. Dacier.
XI.
‘VERSE 153. With Fury ſwells the violated Flood.]’ The Poet has been preparing us for the Epiſode of the River Xan⯑thus ever ſince the Beginning of the laſt Book; and here he gives us an account why the River wars upon Achilles: It is not only becauſe he is a River of Troas, but, as Euſta⯑thius remarks, becauſe it is in defence of a Man that was deſcended from a Brother-River God: He was angry too with Achilles on another account, becauſe he had choak'd up his Current with the Bodies of his Countreymen, the Trojans.
XII.
‘VERSE 172. From rich Paeonia's—&c.]’ In the Catalogue Pyraechmes is ſaid to be Commander of the Paeonians, where they are deſcrib'd as Bow-Men; but here they are ſaid to be arm'd with Spears, and to have Aſteropaens for their General. [287] Euſtathius tells us, ſome Criticks aſſerted that this Line in the Cat. ℣. 355.
followed
but I ſee no reaſon for ſuch an Aſſertion. Homer has expreſſly told us in this Speech that it was but ten Days ſince he came to the Aid of Troy; he might be made General of the Paeonians upon the Death of Pyraechmes, who was kill'd in the ſixteenth Book. Why alſo might not the Paeonians, as well as Teucer, excel in the Management both of the Bow and the Spear?
XIII.
It was impoſſible for the Poet to give us a greater Idea of the Strength of Achilles than he has by this Circumſtance: His Spear peirc'd ſo deep into the Ground, that another Hero of great Strength could not diſengage it by repeated Efforts; but immediately after, Achilles draws it with the utmoſt Eaſe: How prodigious was the Force of that Arm that could drive at one throw a Spear half way into the Earth, and then with a touch releaſe it?
XIV.
‘VERSE 264. Now burſting on his Head, &c.]’ There is a great Beauty in the Verſification of this whole Paſſage in Homer: Some of the Verſes run hoarſe, full, and ſonorous, like the Torrent they deſcribe; others by their broken Ca⯑dences, and ſudden Stops, image the Difficulty, Labour, and Interruption of the Hero's March againſt it. The fall of the Elm, the tearing up of the Bank, the ruſhing of the Branches in the Water, are all put into ſuch Words, that al⯑moſt [288] every Letter correſponds in its Sound, and echoes to the Senſe of each particular.
XV.
‘VERSE 275. Bridg'd the rough Flood acroſs—]’ If we had no other account of the River Xanthus but this, it were alone ſufficient to ſhew that the Current could not be very wide; for the Poet here ſays that the Elm ſtretch'd from Bank to Bank, and as it were made a Bridge over it: The Suddenneſs of this Inundation perfectly well agrees with a narrow River.
XVI.
‘VERSE 277. Leap'd from the Chanel.]’ Euſtathius recites a Criticiſm on this Verſe, in the Original the Word [...] ſignifies Stagnum, Palus, a ſtanding-Water; now this is cer⯑tainly contrary to the Idea of a River, which always implies a Current: To ſolve this, ſays that Author, ſome have ſup⯑pos'd that the Tree which lay a-croſs the River ſtopp'd the flow of the Waters, and forc'd them to ſpread as it were into a Pool. Others, diſſatisfy'd with this Solution, think that a Miſtake is crept into the Text, and that inſtead of [...], ſhould be inſerted [...]. But I do not ſee the Neceſſity of having recourſe to either of theſe Solutions; for why may not the Word [...] ſignify here the Chanel of the River, as it evidently does in the 317th Verſe? And nothing being more common than to ſubſtitute a part for the whole, why may not the Chanel be ſuppos'd to imply the whole River?
XVII.
‘VERSE 290. As when a Peaſant to his Garden brings, &c.]’ This changing of the Character is very beautiful: No Poet [289] ever knew, like Homer, to paſs from the vehement and the nervous, to the gentle and the agreeable; ſuch Tranſitions, when properly made, give a ſingular Pleaſure, as when in Muſick a Maſter paſſes from the rough to the tender. De⯑metrius Phalereus, who only praiſes this Compariſon for its Clearneſs, has not ſufficiently recommended its Beauty and Value. Virgil has transfer'd it into his firſt Book of the Georgicks. ℣. 106.
Dacier.
XVIII.
‘VERSE 322. Oh had I dy'd in Fields of Battel warm! &c.]’ Nothing is more agreeable than this Wiſh to the heroick Cha⯑racter of Achilles: Glory is his prevailing Paſſion; he grieves not that he muſt die, but that he ſhould die unlike a Man of Honour. Virgil has made uſe of the ſame Thought in the ſame Circumſtance, where Aeneas is in danger of being drowned, Aen. 1. ℣. 98.
Lucan, in the fifth Book of his Pharſalia, repreſenting Caeſar in the ſame Circumſtance, has (I think) yet farther the Character of Ambition, and a boundleſs Thirſt of Glory, in his Hero; when, after he has repin'd in the ſame manner with Achilles, he acquieſces at laſt in the Reflection of the Glory he had already acquired,
And only wiſhes that his obſcure Fate might be conceal'd, in the view that all the World might ſtill fear and expect him.
XIX.
‘VERSE 406. While Vulcan breath'd the fiery Blast around.]’ It is in the Original, ℣. 355.
The Epithet given to Vulcan in this Verſe (as well as in the 367th) [...], has no ſort of Alluſion to the Action de⯑ſcrib'd: For what has his Wiſdom or Knowledge to do with burn⯑ing up the River Xanthus? This is uſual in our Author, and much exclaim'd againſt by his modern Antagoniſts, whom Mr. Boileau very well anſwers. ‘"It is not ſo ſtrange in Homer to give theſe Epithets to Perſons upon occaſions which can have no reference to them; the ſame is frequent in modern Languages, in which we call a Man by the Name of Saint, when we ſpeak of any Action of his that has not the leaſt regard to his Sanctity: As when we ſay, for example, that St. Paul held the Garments of thoſe who ſtoned St. Stephen.’
XX.
‘VERSE 425. As when the Flames beneath a Caldron riſe.]’ It is impoſſible to render literally ſuch Paſſages with any to⯑lerable Beauty. Theſe Ideas can never be made to ſhine in [291] Engliſh, ſome Particularities cannot be preſerv'd; but the Greek Language gives them Luſtre, the Words are noble and muſical,
All therefore that can be expected from a Tranſlator is to preſerve the Meaning of the Simile, and embelliſh it with ſome Words of Affinity that carry nothing low in the Senſe or Sound.
XXI.
‘VERSE 447. And ſoft re-murmur in their native bed.]’ Here ends the Epiſode of the River-Fight; and I muſt here lay be⯑fore the Reader my Thoughts upon the whole of it: Which appears to be in part an Allegory, and in part a true Hiſtory. Nothing can give a better Idea of Homer's manner of en⯑livening his inanimate Machines, and of making the plaineſt and ſimpleſt Incidents noble and poetical, than to conſider the whole Paſſage in the common hiſtorical Senſe, which I ſuppoſe to be no more than this. There happen'd a great Overflow of the River Xanthus during the Seige, which very much in⯑commoded the Aſſailants: This gave occaſion for the Fiction of an Engagement between Achilles and the River-God: Xanthus calling Simois to aſſiſt him, implies that theſe two neighbouring Rivers join'd in the Inundation: Pallas and Neptune relieve Achilles; that is, Pallas, or the Wiſdom of Achilles, found ſome means to divert the Waters, and turn them into the Sea; wherefore Neptune, the God of it, is feign'd to aſſiſt him. Jupiter and Juno (by which are un⯑derſtood the aerial Regions) conſent to aid Achilles; this may ſignify, that after this great Flood their happen'd a warm, dry, windy Seaſon, which aſſwaged the Waters, and dried the Ground: And what makes this in a manner plain, is, that Juno (which ſignifies the Air) promiſes to ſend the [292] North and Weſt Winds to diſtreſs the River. Xanthus being conſum'd by Vulcan, that is dried up with Heat, prays to Juno to relieve him: What is this, but that the Drought having almoſt drunk up his Streams, he has recourſe to the Air for Rains to reſupply his Current? Or perhaps the whole may ſignify no more, than that Achilles being on the farther ſide of the River, plung'd himſelf in to purſue the Enemy; that in this Adventure he run the risk of being drown'd; that to ſave himſelf he laid hold on a fallen Tree, which ſerv'd to keep him afloat; that he was ſtill carried down the Stream to the Place where was the Confluence of the two Rivers, which is expreſs'd by the one calling the other to his Aid; and that when he came nearer the Sea [Neptune] he found means by his Prudence (Pallas) to ſave himſelf from his Danger.
If the Reader ſtill ſhould think the Fiction of Rivers ſpeak⯑ing and fighting is too bold, the Objection will vaniſh by conſidering how much the Heathen Mythology authorizes the Repreſentation of Rivers as Perſons: Nay even in old Hiſto⯑rians nothing is more common than Stories of Rapes com⯑mitted by River-Gods: And the Fiction was no way unpre⯑ſidented, after one of the ſame nature ſo well known, as the Engagement between Hercules and the River Achelous.
XXII.
I was at a loſs for the reaſon why Jupiter is ſaid to ſmile at the Diſcord of the Gods, till I found it in Euſtathius; Ju⯑piter, ſays he, who is the Lord of Nature, is well pleaſed with the War of the Gods, that is of Earth, Sea, and Air, &c. becauſe the Harmony of all Beings ariſes from that Diſ⯑cord: Thus Earth is oppoſite to Water, Air to Earth, and Water to them all; and yet from this Oppoſition ariſes that diſcordant Concord by which all Nature ſubſiſts. Thus Heat and Cold, moiſt and dry, are in a continual War, yet upon this depends the Fertility of the Earth, and the Beauty [293] of the Creation. So that Jupiter who according to the Greeks is the Soul of all, may well be ſaid to ſmile at this Con⯑tention.
XXIII.
‘VERSE 456. The Power of Battels, &c.]’ The Combate of Mars and Pallas is plainly allegorical: Juſtice and Wiſ⯑dom demanded that an end ſhould be put to this terrible War: the God of War oppoſes this, but is worſted. Eu⯑ſtathius ſays that this holds forth the Oppoſition of Rage and Wiſdom; and no ſooner has our Reaſon ſubdued one Temptation, but another ſucceeds to reinforce it, thus Venus ſuccours Mars. The Poet ſeems farther to inſinuate, that Reaſon when it reſiſts a Temptation vigorouſly, eaſily over⯑comes it: So it is with the utmoſt Facility that Pallas con⯑quers both Mars and Venus. He adds, that Pallas retreat⯑ed from Mars in order to conquer him; this ſhews us that the beſt way to ſubdue a Temptation is to retreat from it.
XXIV.
The Poet has deſcrib'd many of his Heroes in former parts of his Poem, as throwing Stones of enormous Bulk and Weight; but here he riſes in his Image: He is deſcribing a Goddeſs, and has found a way to make that Action excel all human Strength, and be equal to a Deity.
Virgil has imitated this Paſſage in his twelfth Book, and apply'd it to Turnus; but I can't help thinking that the acti⯑on in a Mortal is ſomewhat extravagantly imagined: What principally renders it ſo, is an Addition of two Lines to this Simile which he borrows from another part of Homer, only with this difference, that whereas Homer ſays no two Men could raiſe ſuch a Stone, Virgil extends it to twelve.
(There is a Beauty in the Repetition of Saxum ingens, in the ſecond Line; it makes us dwell upon the Image, and gives us Leiſure to conſider the Vaſtneſs of the Stone:) The other two Lines are as follow,
May I be allowed to think, they are not ſo well introduced in Virgil? For it is juſt after Turnus is deſcrib'd as weaken'd and oppreſs'd with his Fears and ill Omens; it exceeds Probability; and Turnus, methinks, looks more like a Knight-Errant in a Romance, than an Hero in an Epick Poem.
XXV.
‘VERSE 508. The God of Ocean, and the God of Light.]’ The Interview between Neptune and Apollo is very judiciouſly in this place enlarged upon by our Author. The Poem now draws to a Concluſion, the Trojans are to be puniſh'd for their Perjury and Violence: Homer accordingly with a poe⯑tical Juſtice ſums up the Evidence againſt them, and repre⯑ſents the very Founder of Troy as an injurious perſon. There have been ſeveral References to this Story ſince the Begin⯑ning of the Poem, but he forbore to give it at large till near the end of it; that it might be freſh upon the Memory, and ſhew, the Trojans deſerve the Puniſhment they are about to ſuffer.
Euſtathius gives the reaſon why Apollo aſſiſts the Trojans, tho' he had been equally with Neptune affronted by Laome⯑don: This proceeded from the Honours which Apollo re⯑ceiv'd from the Poſterity of Laomedon; Troy paid him no leſs Worſhip than Cilla, or Tenedos; and by theſe means won him over to a Forgiveneſs: But Neptune ſtill was ſlighted, and conſequently continued an Enemy to the whole Race.
[295] The ſame Author gives us various Opinions why Neptune is ſaid to have built the Trojan Wall, and to have been de⯑frauded of his Wages: Some ſay that Laomedon ſacrilegiouſly took away the Treaſures out of the Temples of Apollo and Neptune, to carry on the Fortifications: From whence it was fabled that Neptune and Apollo built the Walls. Others will have it, that two of the Workmen dedicated their Wages to Apollo and Neptune; and that Laomedon detained them: So that he might in ſome ſenſe be ſaid to defraud the Deities themſelves, by with-holding what was dedicated to their Temples.
The reaſon why Apollo is ſaid to have kept the Herds of Laomedon is not ſo clear: Euſtathius obſerves that all Plagues firſt ſeize upon the four-footed Creation, and are ſuppos'd to ariſe from this Deity: Thus Apollo in the firſt Book ſends the Plague into the Grecian Army: The Ancients therefore made him to preſide over Cattel, that by preſerving them from the Plague, Mankind might be ſafe from infectious Diſeaſes. Others tell us, that this Employment is aſcrib'd to Apollo, becauſe he ſignifies the Sun: Now the Sun cloaths the Paſtures with Graſs and Herbs: So that Apollo may be ſaid himſelf to feed the Cattel, by ſupplying them with Food. Upon either of theſe accounts Laomedon may be ſaid to be ungrateful to that Deity, for raiſing no Temple to his Honour.
It is obſervable that Homer in this Story aſcribes the build⯑ing of the Wall to Neptune only: I ſhould conjecture the reaſon might be, that Troy being a Sea-port Town, the chief Strength of it depended upon its Situation, ſo that the Sea was in a manner a Wall to it: Upon this account Neptune may not improbably be ſaid to have built the Wall.
XXVI.
‘VERSE 537. For what is Man? &c.]’ The Poet is very happy in interſperſing his Poem with moral Sentences; in this place he ſteals away his Reader from War and Horror, and gives him a beautiful Admonition of his own Frailty. ‘"Shall I (ſays Apollo) contend with thee for the ſake of Man? [296] Man, who is no more than a Leaf of a Tree, now green and flouriſhing, but ſoon wither'd away and gone?"’ The Son of Sirach has an Expreſſion which very much reſembles this, Eccluſ. xiv. 18. As the green Leaves upon a thick Tree ſome fall, and ſome grow, ſo is the Generation of Fleſh and Blood, one cometh to an end, and one is born.
XXVII.
‘VERSE 544. And from the Senior God ſubmiſs retires.]’ Two things hinder Homer from making Neptune and Apollo fight. Firſt, becauſe having already deſcrib'd the Fight between Vulcan and Xanthus, he has nothing farther to ſay here, for it is the ſame Conflict between Humidity and Dryneſs. Se⯑condly, Apollo being the ſame with Deſtiny, and the Ruin of the Trojans being concluded upon and decided, that God can no longer defer it. Dacier.
XXVIII.
The Words in the Original are, Tho' Jupiter has made you a Lyon to Women. The meaning of this is, that Diana was terrible to that Sex, as being the ſame with the Moon, and bringing on the Pangs of Child-birth: Or elſe, that the An⯑cients attributed all ſudden Deaths of Women to the Darts of Diana, as of Men to thoſe of Apollo: Which Opinion is frequently alluded to in Homer. Euſtathius.
XXIX.
‘VERSE 580. Whom Hermes viewing, thus declines the War.]’ It is impoſſible that Mercury ſhould encounter Latona: Such a Fiction would be unnatural, he being a Planet, and ſhe re⯑preſenting the Night; for the Planets owe all their Luſtre to [297] the Shades of the Night, and then only become viſible to the World. Euſtathius.
XXX.
‘VERSE 567. She ſaid, and ſeiz'd her Wriſts, &c.]’ I muſt confeſs I am at a loſs how to juſtify Homer in every point of theſe Combats of the Gods: When Diana and Juno are to fight, Juno calls her an impudent Bitch, [...]: When they fight, ſhe boxes her ſoundly, and ſends her crying and trembling to Heaven: As ſoon as ſhe comes thither Jupiter falls a laughing at her: Indeed the reſt of the Deities ſeem to be in a merry Vein during all the Action: Pallas beats Mars, and laughs at him, Jupiter ſees them in the ſame merry mood: Juno when ſhe had cuff'd Diana is not more ſerious: In ſhort, unleſs there be ſome Depths that I am not able to fathom, Homer never better deſerv'd than in this place the Cenſure paſt upon him by the Ancients, that as he rais'd the Characters of his Men up to Gods, ſo he ſunk thoſe of Gods down to Men.
Yet I think it but reaſonable to conclude, from the very Abſurdity of all this, ſuppoſing it had no hidden Meaning or Allegory, that there muſt therefore certainly be ſome. Nor do I think it any Inference to the contrary, that it is too ob⯑ſcure for us to find out: The Remoteneſs of our Times muſt neceſſarily darken yet more and more ſuch Things as were My⯑ſteries at firſt. Not that it is at all impoſſible, notwithſtand⯑ing their preſent Darkneſs, but they might then have been very obvious; as it is certain Allegories ought to be diſguis'd, but not obſcur'd: An Allegory ſhould be like a Veil over a beautiful Face, ſo fine and tranſparent, as to ſhew the very Charms it covers.
XXXI.
This Paſſage may be explain'd two ways, each very remarka⯑ble. Firſt, by taking this Fire for a real Fire, ſent from Heaven to puniſh a criminal City, of which we have Example [298] in holy Writ. Hence we find that Homer had a Notion of this great Truth, that God ſometimes exerts his Judgments on whole Cities in this ſignal and terrible manner. Or if we take it in the other ſenſe, ſimply as a Fire thrown into a Town by the Enemies who aſſault it, (and only expreſs'd thus by the Author in the ſame manner as Jeremy makes the City of Jeruſalem ſay, when the Chaldaeans burnt the Tem⯑ple, The Lord from above hath ſent Fire into my Bones. Lament. i. 13.) Yet ſtill thus much will appear underſtood by Homer, that the Fire which is caſt into a City comes not properly ſpeaking from Men, but from God who deli⯑vers it up to their Fury. Dacier.
XXXII.
‘VERSE 614. High on a Turret hoary Priam, &c.]’ The Poet ſtill raiſes the Idea of the Courage and Strength of his Hero, by making Priam in a Terror that he ſhould enter the Town with the routed Troops: For if he had not ſurpaſs'd all Mortals, what could have been more deſireable for an Enemy, than to have let him in, and then deſtroy'd him?
Here again there was need of another Machine to hinder him from entring the City; for Achilles being vaſtly ſpeedier than thoſe he purſued, he muſt neceſſarily overtake ſome of them, and the narrow Gates could not let in a body of Troops without his mingling with the hindmoſt. The Story of Agenor is therefore admirably contriv'd, and Apollo, (who was to take care that the fatal Decrees ſhould be punctually executed) interpoſes both to ſave Agenor and Troy; for A⯑chilles might have kill'd Agenor, and ſtill enter'd with the Troops, if Apollo had not diverted him by the Purſuit of that Phantom. Agenor oppos'd himſelf to Achilles only be⯑cauſe he could not do better; for he ſees himſelf reduc'd to a Dilemma, either ingloriouſly to periſh among the Fugi⯑tives, or hide himſelf in the Foreſt; both which were equally unſafe: Therefore he is purpoſely inſpir'd with a generous Reſolution to try to ſave his Countreymen, and as the Re⯑ward of that Service, is at laſt ſav'd himſelf.
XXXIII.
[299]‘VERSE 652. What ſhall I fly? &c.]’ This is a very beau⯑tiful Soliloquy of Agenor, ſuch a one as would naturally ariſe in the Soul of a brave Man, going upon a deſperate Enter⯑priſe: He weighs every thing in the balance of Reaſon; he ſets before himſelf the Baſeneſs of Flight, and the Courage of his Enemy, till at laſt the thirſt of Glory preponderates all other Conſiderations. From the Concluſion of this Speech it is evident, that the Story of Achilles his being invulnerable except in the Heel, is an Invention of latter Ages; for had he been ſo, there had been nothing wonderful in his Cha⯑racter. Euſtathius.
XXXIV.
‘VERSE 705. Meanwhile the God, to cover their Eſcape, &c.]’ The Poet makes a double uſe of this Fiction of Apollo's de⯑ceiving Achilles in the Shape of Agenor; by theſe means he draws him from the Purſuit, and gives the Trojans time to enter the City, and at the ſame time brings Agenor handſomely off from the Combat. The Moral of this Fable is, that Deſtiny would not yet ſuffer Troy to fall.
Euſtathius fancies that the occaſion of the Fiction might be this: Agenor fled from Achilles to the Banks of Xan⯑thus, and might there conceal himſelf from the Purſuer be⯑hind ſome Covert that grew on the Shores; this perhaps might be the whole of the Story. So plain a Narration would have paſs'd in the Mouth of an Hiſtorian, but the Poet dreſſes it in Fiction, and tells us that Apollo (or Deſtiny) conceal'd him in a Cloud from the ſight of his Enemy.
The ſame Author farther obſerves, that Achilles by an un⯑ſeaſonable peice of Vain-glory, in purſuing a ſingle Enemy gives time to a whole Army to eſcape; he neither kills A⯑genor, nor overtakes the Trojans.
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
- TextGrid Repository (2020). TEI. 4378 The Iliad of Homer Translated by Mr Pope pt 5. University of Oxford Text Archive. . https://hdl.handle.net/21.T11991/0000-001A-5B46-0